|
|
Es waren diejenigen, die handgemalten Bilder verkauft, riesigen ausgestopften und gerahmte Schmetterlinge nativen, Bast winzigen Puppen, eine Hand bestickte Tischdecke, Erbe der Französisch Damen heute Ehefrauen von Siedlern und perfektioniert durch die religiöse, und endlosen Kuriositäten.
|
|
|
Entre setmana aquest carrer era bulliciosa i entretinguda. No calia passejar més de 100 metres i ja s'havia acostat algun venedor oferint la seva mercaderia. Els artesans de la fusta eren fascinants: camioncitos, motos, cotxes antics ... tallats amb precisió en una preciosa fusta. També hi havia dones carregant tires i tires de perfumada vainilla. Feien pinyes, gerros, cotxes ... amb els palets de vainilla trenats, que acomiadaven una aroma dolça i temptador. Hi havia qui venia quadres pintats a mà, enormes papallones autòctones dissecades i emmarcades, diminuts ninots de ràfia, Estovalles brodats bre, llegat de les senyores franceses esposes de colons i avui perfeccionades per les religioses, i una infinitat de curiositats. Altres, més ambiciosos, mostraven a les seves mans unes diminutes pedres i murmuraven: "Rubí, Safire, Aguamarina Madamme ..., la qualitat de l'os, Vent amb mi, bon preu ... ".
|