von know how – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Vermittlung von Know-how auf dem Gebiet der Armutsminderung
Vaardigheden om armoede te bestrijden
  negociosparacasa.com  
Eine gelungene Verbindung von Know-how und führender Technologie: AMPLEXOR TerminologyExpert führt Ihre gesamte unternehmensspezifische Terminologie in einer Datenbank zusammen, abgestimmt auf Ihr Unternehmen, Ihre Branche und Ihre Marke.
Door de combinatie van deskundigheid en knowhow met toptechnologie consolideert AMPLEXOR TerminologyExpert alle specifieke terminologie van uw bedrijf in één centrale database die is afgestemd op de specificaties van uw bedrijf, uw sector en uw merk.
  www.timeandzone.com  
Mit der Bereitstellung von Know-How und Schlüsselkomponenten aus Veitshöchheim ist diese Kooperation ein Bekenntnis zum Standort Deutschland als Innovations- und Qualitätsmotor und dient nicht zuletzt der Kundenbindung in einer immer globaleren Welt.
With the provision of expertise and key components from Veitshöchheim, this cooperation is a commitment to both, Germany as a motor for innovation and quality, and KBA-Metronic´s Chinese customers, who deserve quickest response times, continued support and state-of-the-art high-tech products. Last but not least, it supports international customer loyalty in an increasingly global world.
  www.analyzemath.com  
Neben dem zweiten Treffen der Projektpartner in Zagreb, Kroatien bei 11 - 12 Juli 2017, ein Techniker Networking-Workshop Mehrere interessierte Parteien aus Universitäten, Forschungsinstituten und internationalen Organisationen, die die Inseln in Fragen des grünen Wachstums, der intelligenten Netze, der Aktionspläne und der erneuerbaren Energien unterstützen, waren anwesend. Durch die Diskussion soll der Austausch von Know-how und Erfahrungen mit den Projektpartnern die zukünftigen Aktivitäten des Projekts unterstützen.
Naast de tweede vergadering van projectpartners in Zagreb, Kroatië op 11 - 12 juli 2017, een technicus netwerkworkshop waar verschillende geïnteresseerde partijen van universiteiten, onderzoeksinstituten en internationale organisaties die de eilanden ondersteunen op het gebied van groene groei, slimme netten, actieplannen en hernieuwbare energie aanwezig waren. Door de discussie wordt verwacht dat de uitwisseling van knowhow en ervaring met de projectpartners de toekomstige activiteiten van het project zal ondersteunen.
  www.nato.int  
Partnerschaftsprojekte im Zusammenhang mit einer gemeinsamen Aufgabe zur Stabilisierung von Afghanistan (Transitabkommen, Helikopterunterstützung der afghanischen Behörden, gemeinsame Schulung von Drogenbekämpfungs-Experten aus der Region und so weiter) gelten als gute Storys. Gleiches gilt für die gemeinsamen Anstrengungen der NATO und Russlands zur Entwicklung von Technologien zur Erfassung von IED sowie andere Methoden zur Zusammenlegung von Know-how mit dem Ziel der Terrorismusbekämpfung. Die Zusammenarbeit auf Gebieten wie Pirateriebekämpfung und zivile Notfallplanung bis hin zur Lösung von Sicherheitsproblemen wie der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen wird von der russischen öffentlichen Meinung durchaus geschätzt.
Partnerschapsprojecten die te maken hebben met de gezamenlijke taak om Afghanistan te stabiliseren (doorvoerovereenkomsten, helikoptersteun voor de Afghaanse autoriteiten, gezamenlijke training van antinarcoticadeskundigen uit de regio en dergelijke) worden als goede verhalen gezien. Dat geldt ook voor de gezamenlijke inspanningen van Rusland en de NAVO om technologieën te ontwikkelen waarmee geïmproviseerde explosieven kunnen worden opgespoord en ander manieren om expertise te bundelen in de strijd tegen terrorisme. Samenwerking op terreinen als de strijd tegen piraterij, de civiele verdedigingsplanning, of de aanpak van veiligheidsuitdagingen als de verspreiding van massavernietigingswapens worden zeer gewaardeerd in de Russische publieke opinie.