wörtlich übersetzt – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   18 Domains
  www.nthssa.ca  
Theobroma cacao, der lateinische Name für Kakaobaum heißt wörtlich übersetzt “Nahrung der Götter”.
Slechts in de 20ste eeuw kwam chocolade voor iedereen beschikbaar
  www.monsoonvalley.com  
Boxspring heißt wörtlich übersetzt "Kastenfeder", aber es bedeutet: Betten mit der doppelten Portion Elastizität machen Lust auf Kuscheln, Rumliegen, Quatschen und Hüpfen.
Bedsystemen zijn er veel, maar niet elke is zo mooi van vorm en comfortabel als het model van now! no.14. Hoofdbord, frame, poten en nachtkastjes kies je naar eigen smaak.
  www.heronpharma.com  
Sila Sveta, was wörtlich übersetzt „Lichtintensität“ heißt, ist ein interaktives Medien-, Produktions- und Konzeptentwurfsunternehmen in Moskau. Das Unternehmen wurde mit der Idee gegründet, „erstaunliche Dinge zu kreieren, die die Menschen ein bisschen glücklicher machen“.
Sila sveta, wat letterlijk ‘lichtsterkte’ betekent, is een bedrijf uit Moskou gespecialiseerd in interactieve media, productie en conceptueel ontwerp. Het is opgericht met het doel “verbazingwekkende dingen te creëren waar mensen een beetje gelukkig van worden”.
  jcli.jenkins-zh.cn  
Ein Bonsai wird gezüchtet und geformt als Bildträger von der Schönheit der Natur. Wörtlich übersetzt bedeutet Bonsai: Baum im Topf. Bonsai wird weitgehend im Fernen Osten gezüchtet und soll das Bild eines alten Baumes hervorrufen.
Een Bonsai wordt gevormd en gekweekt als beelddrager van de schoonheid van de natuur. Letterlijk vertaald betekent Bonsai: boom in pot. Bonsai wordt grotendeels in het Verre Oosten gekweekt en hoort het beeld op te roepen van een oude boom. De schaal waar hij in staat geeft de hele compositie haar balans. Bonsai zijn dus altijd al oudere bomen.
  www.dinafem.org  
Fangen wir damit an, dass wir zumindest wissen, wovon wir sprechen. Philosophie kommt aus dem Altgriechischen und bedeutet wörtlich übersetzt: Leidenschaft oder Liebe zur Weisheit, zum Wissen. Und wir bestätigen selbstverständlich, dass Dinafem eine Samenbank ist, die mit einer Philosophie entstand, denn das, was uns zum Start in all diesem Durcheinander bewog, war genau diese Begeisterung, die wir durch das Wissen und Erlernen von allem, was mit der Cannabis-Kultur zusammenhängt, hatten.
Laten we bij het begin beginnen. Het klassiek Griekse woord 'filosofie' betekent letterlijk liefde of passie voor kennis of wetenschap. Deze definitie bevestigt nogmaals dat Dinafem een zaadbank met een filosofie is. Het is juist die drang naar kennis over alles wat te maken heeft met de cannabiscultuur die tot de oprichting van ons bedrijf heeft geleid.
  sensiseeds.com  
Auf vielen dieser Gemälde sind gewöhnliche Bürger (Männer und Frauen) abgebildet, die Cannabis zur Entspannung in ‚rookhuizen‘ (wörtlich übersetzt: ‚Rauchhäuser‘) genießen — vor 400 Jahren waren diese das Äquivalent zu den modernen Cannabis-Coffeeshops von Amsterdam.
Een van Bens favoriete afdelingen is de verzameling Nederlandse schilderijen uit de zestiende en zeventiende eeuw. Op veel van deze schilderijen zijn gewone burgers (mannen en vrouwen) afgebeeld die als ontspanning cannabis gebruiken in ‘rookhuizen’, de Amsterdamse koffieshops van 400 jaar geleden.
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Dieser Begriff bedeutet wörtlich übersetzt „das zu Erledigende“. Normalerweise versteht man darunter eine Liste mit Tagesordnungspunkten für eine Sitzung. Politiker verwenden den Begriff jedoch auch für „Ziele, die sie erreichen wollen“.
Ook correcter "comitéprocedure" genoemd. De term verwijst naar de verplichting die de Commissie heeft om speciale raadgevende comités van deskundigen uit de lidstaten te raadplegen, voor zij EU-wetgeving uitvoert. Meer hierover in het glossarium.
  www.shandongyunxiao.com  
Sie werden jedoch auch wunderschöne historische Gebäude, atemberaubende Landschaften, ein vibrierendes Nachtleben und freundliche Menschen vorfinden. Alles in allem, mehr als genug um einen wundervollen Aufenthalt zu verleben. Lage "Ukraine" bedeutet wörtlich übersetzt “Grenzland”. Der Name sagt es schon: Die Ukraine grenzt im… Weiterlesen
Naast de liefde van uw leven kunt u in Oekraïne ook schitterende historische gebouwen vinden, oogverblindende natuur, een bruisend uitgaansleven en hartelijke mensen. Meer dan genoeg om van uw verblijf een succes te maken. Ligging 'Oekraïne' betekent letterlijk grensland en dat is niet voor niets: in het noorden grenst het aan Wit Rusland, in het zuiden aan de Zwarte Zee, in het westen aan Polen… Lees meer...
  www.feig.de  
Diese Zubereitung von Marihuana erfordert das Einlegen der Marihuana-Blüten in Wein oder Brandy. Potación de guaya bedeutet wörtlich übersetzt „Trank der Trauer“ und wurde dafür eingesetzt, Menschen von ihrer Trauer zu befreien.
Het woord “pot” is een klein mysterie in de geschiedenis van de namen van deze plant, omdat het naar iets culinairs vernoemd is. Het heeft echter niets te maken met iets culinairs en werd pas vanaf 1930 in de VS gebruikt. Dit woord is afgeleid van het Spaanse woord potiguaya. Potiguaya is een woord dat uit de zin potación de guaya gehaald is. Bij deze bereiding van wiet dien je de wiet toppen in wijn of cognac te weken. De zin potación de guaya wordt in feite vertaald als “rouwdrank” en werd gebruikt om het rouwproces te verlichten.
  3 Hits apnature.org  
Das Siva Samhita, dessen Verfasser unbekannt ist, gehört neben der Gheranda Samhita und der Hatha Yoga Pradipika zu den drei klassischen Werken des Hatha Yoga. Wörtlich übersetzt bedeutet der Sanskrit-Titel „Sivas Sammlung“ und beschreibt einen Dialog zwischen dem Hindu Gott Siva und seiner Gefährtin Parvati.
Siva Samhita, waarvan de auteur onbekend is, betekent "Siva's consensieuze handboek". Het is geschreven in de vorm van een dialoog tussen de hindoe-god Shiva en zijn gemalin Parvati. Siva Samhita wordt beschouwd als de meest uitgebreide tekst over Hatha Yoga (houdingen). De verschillende filosofische standpunten wordt onder andere behandeld, zowel als asanas, meditatie, de energieën in het lichaam, het belang van de Guru, de vier wegen van yoga, verschillende methoden van bevrijding, en hoe belemmeringen voor emancipatie te overwinnen.
  www.dkconsultants-bg.com  
Häufig ist es so, dass sich Ausgangs- und Zielsprache auf verschiedene Rechtsordnungen beziehen, weshalb selten eine genaue Entsprechung existiert. Rechtstexte müssen deshalb meistens mithilfe von Umschreibungen in die Zielsprache übertragen und weniger wörtlich übersetzt werden.
Onze juridische vertalers moeten de documenten dus kunnen ontcijferen en met uiterste nauwkeurigheid kunnen omzetten. Het zijn hooggeschoolde jurist-taalkundigen (advocaten of juristen die ook een taalkundige opleiding hebben genoten of professionele vertalers met ruime ervaring op juridisch gebied), die bij Telelingua een strenge selectieprocedure doorlopen. We verwachten van onze vertalers niet alleen een gedegen talenkennis en vertaalvaardigheden maar ook kennis van de rechtsstelsels, van de rechtsprocedures en van de geijkte terminologie. Wanneer de bron- en de doeltaal naar verschillende rechtsstelsels refereren, zal er immers maar zelden een volledige gelijkwaardigheid zijn. In de meeste gevallen zullen de juridische teksten moeten worden herverwoord, eerder dan letterlijk vertaald in de doeltaal.
  www.mpi.nl  
Sie verwenden manchmal auch wörtliche Übersetzungen von englischen Redewendungen, die im Niederländischen jedoch anders gebildet werden (z.B. take a photo heißt wörtlich übersetzt ein Foto nehmen, bedeutet allerdings ein Foto machen).
Twee van de meest centrale  begrippen in de taalkunde zijn semantiek en syntaxis. In het kort is semantiek een taalkundige term voor betekenis, maar een meer preciese uitleg is dat semantiek de informatie bevat van een begrip. Bijvoorbeeld, een woordvorm zoals "slaap" (gespeld in letters als s-l-a-a-p, of uitgesproken in klanken) verwijst naar een specifieke actie van een levend organisme en dat is de semantiek van dat woord. De syntaxis bestaat daarentegen uit de regels van hoe verschillende soorten woorden (bijvoorbeeld werkwoorden en zelfstandige naamwoorden) kunnen worden vervoegd en met elkaar kunnen worden gecombineerd. De zin "Mijn ideeën slapen" is een welgevormde zin in het Nederlands vanuit het oogpunt van de syntaxis, maar niet vanuit de semantiek,  aangezien ideeën niet leven en dus ook niet kunnen slapen. Semantiek en syntaxis bieden dus beiden een structuur voor wat samen kan gaan en wat niet, maar semantiek heeft betrekking op betekenis en syntaxis gaat over de manier waarop woorden en woordsoorten kunnen worden gecombineerd.