war teil – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      55 Results   23 Domains
  2 Hits www.haitian.com  
von Elaine Vis war Teil von Doorgang, einem Projekt in Einkaufspassagen, von Galerie Münsterland e.V. & AkkuH, Aktuele Kunst Hengelo.
Met dank aan Tape-TV Arno Peeters Utrecht, Michaela Kuhlendall, Markus Nilling en Bas Stomp.
  www.heronpharma.com  
Auch die Performerin, die mitten in den flammhemmenden Vorhängen stand, war Teil des beeindruckenden Effekts! Ihre Interaktion mit den projizierten Bildern führte zu einem sensationellen Spektakel!
Ook de performer, die te midden van de vlamwerende gordijnen stond, was zelf een deel van het indrukwekkende effect. Haar interactie met de geprojecteerde beelden zorgde voor een sensationeel spektakel!
  www.powergym.com  
Meteosat-7 war Teil einer Gruppe von Wettersatelliten, die weiterhin die gesamte Erde abdecken und Wettervorhersagen und -warnungen liefern. Kein einziger Monsun oder Schneesturm wird von ihnen übersehen.
Meteosat-7 was deel van een groep weersatellieten dat nog steeds de hele Aarde overziet, en weersvoorspellingen en waarschuwingen levert. Geen enkele moesson of sneeuwstorm ontsnapt aan hun waarneming, waardoor duizenden levens zijn gered!
  20 Hits www.sitesakamoto.com  
Era, vielleicht, der beste Vertreter dieser großen Generation von Französisch Kletterer. Er war Teil der Expedition zum Annapurna, wo er spielte eine Schlüsselrolle sowohl in der Triumph und der anschließenden dramatischen Rückzug.
Tijdperk, misschien, de beste vertegenwoordiger van die grote generatie van Franse klimmers. Hij had een deel van de expeditie naar Annapurna geweest, waar hij een belangrijke rol gespeeld bij zowel de triomf en de daaropvolgende dramatische terugtocht.
  www.drimdeco.com  
In Antwerpen hat Martens en Van Oord ein Hafenbecken vertieft, sodass es in Zukunft auch von größeren Schiffen angelaufen werden kann. Das Projekt war Teil eines mehrjährigen Plans zur Vertiefung des gesamten Hafens von Antwerpen.
Martens en Van Oord heeft in Antwerpen een haven uitgediept, zodat deze voortaan grotere schepen kan herbergen. Het project was onderdeel van een meerjarenplan om de gehele Antwerpse haven op diepte te brengen.
  www.soundadventure.nl  
Dieses Solistenkonzert war Teil der Gedenkfeier zum hundertsten Todestag Servais’. Van de Velde spielte zwei seiner Werke. Weiter gab es noch ein Gedenken am Grab, einen feierlichen Empfang im Rathaus und eine feierliche Messe am 26. November 1966 sowie eine Ausstellung in der Villa Servais.
Dit recital maakte deel uit van de herdenking van de honderdste verjaardag van Servais’ overlijden. Van de Velde bracht twee werken van Servais. Nog op het programma van de herdenking: een plechtigheid bij het graf, een academische zitting en een plechtige mis op 26 november 1966 en een tentoonstelling in de Villa Servais.
  www.feig.de  
Seit gut 10.000 Jahren verändert Marihuana das Bewusstsein der Menschen. Es war Teil spiritueller Erweckungen und medizinischen Fortschritts wie auch ein Rohstoff für die Industrie. Man kann es mit einiger Berechtigung als eine Art Motor für die Entwicklungsgeschichte der Menschheit ansehen, die Pflanze trug ihren Teil dazu bei, dass die Welt heute ist, wie sie ist.
Al 10.000 jaar groeit cannabis in het bewustzijn van de mens. Het is onderdeel van onze spirituele inwijding, onze medische vooruitgang en als een industrieel middel. Het zou heel goed de katalysator kunnen zijn voor de menselijke beschaving om deze te vormen zoals het nu is.
  sia.cm-porto.pt  
Am Montag, dem 9. Dezember, gingen Tausende von Landwirten, Lkw-Fahrern, Rentnern und Arbeitslosen in Italien auf die Straße. Dies war Teil einer Reihe von Protesten gegen Regierung und Europäische Union.
Toen het parlement over de begroting stemde, vond er een massaal protest plaats voor het gebouw, waar mensen eisten dat de regering af zou treden. Een week voordien protesteerden politieagenten tegen bezuinigingen en arbeiders bij de post begonnen een staking tegen de privatisering van hun bedrijf.
  www.analyzemath.com  
Der Workshop war Teil der Aktivitäten des regionalen Innovations- und Unternehmerplans in Zypern (RIS Cyprus). Dieses Konsortium besteht aus der Technischen Universität Zypern, dem Energiebüro der Bürger Zyperns und Chrysalis LEAP.
De workshop maakte deel uit van de activiteiten van het Regionaal Innovatie en Ondernemerschap Scheme in Cyprus (RIS Cyprus). H consortium bestaat uit de Technologische Universiteit van Cyprus, de Cyprus Energy Agency en Chrysalis LEAP. De workshop werd gefinancierd door de Climate-KIC, het grootste publiek-private sector actief in klimaatverandering, en de Hoge Commissaris van Groot-Brittannië in Cyprus.
  8 Hits www.eso.org  
Am 14. März 2013 statteten seine königliche Hoheit, der Kronprinz von Dänemark, und ihre königliche Hoheit, die Kronprinzessin von Dänemark, dem Paranal-Observatorium der ESO einen Besuch ab. Die Besichtigung des Observatoriums war Teil eines offiziellen Besuchs des Paars in Chile.

Deze luchtfoto toont de ALMA Operations Support Facility (OSF), op een hoogte van 2900 meter in de Atacama-woestijn in Chili. Hier bevinden zich kantoren, laboratoria en de controlekamer van ALMA. Het is ook de plek waar de schotelantennes door de Europese, Japanse en Noord-Amerikaanse partners worden geassembleerd en getest, voordat ze naar hun eindbestemming op de Chajnantor-hoogvlakte gaan. Links in de verte staat de karakteristieke kegelvulkaan Licancabur. 

  www.kulturfoerderung.ch  
Mehrere Langzeitarbeitslose aus den Niederlanden und Deutschland hatten die Steine in einem Zeitraum von eineinhalb Jahren im Rahmen einer freiwilligen integrativen Maßnahme gemeinsam restauriert. Die Instandsetzung des Mahnmals mit Einbindung der Arbeitslosen war Teil des INTERREG-Projektes der Ems Dollart Region namens „Auf dem Weg von Anne Frank“.
In de voormalige Joodse School in Leer is onlangs een brochure gepresenteerd die ingaat op “sporen langs het spoor”. De titel van de Duitstalige publicatie luidt dan ook “Spurensuche entlang der Gleise”. Leerlingen van het Teletta-Groß-Gymnasium in Leer hebben in het kader van een vak onderzocht welke menselijke lotgevallen er schuil gingen achter de deportatietreinen die tijdens de Naziperiode uit Westerbork vertrokken naar de concentratiekampen.
  www.bravacar.com.pt  
Darüber hinaus finden Sie an Gebäuden manche Überreste der Renaissance und des Barock. Slano war Teil der Republik von Dubrovnik, so dass hier der Sitz des Prinzen und der Prinzenpalast war das im 19. Jahrhundert umgebaut wurde.
In het dorp vindt u diverse historische en culturele monumenten, waarvan Romeinse sarcofagen uit de 5de eeuw en het Franciscaanse klooster uit de 14e eeuw. Daarnaast zult u de faciliteiten vinden van restanten van de renaissance en de barok bouw. Slano hoorde bij de Republiek Dubrovnik dus even was het de zetel van de woonplaats vorst en vorstin, die werd herbouwd in de late 19de eeuw. Er is ook de zomerresidentie Ohmucevic.
  sensiseeds.com  
Im Jahr 1959 reiste Kim Il-Sung in die Provinz Nord-Hamgyong im äußersten Norden des Landes; das war Teil seiner Initiative zur Bewertung und Entwicklung der lokalen Industrien, mit der er die Autarkie dieser Region zu erreichen versuchte.
Op de partijbijeenkomst in Changsong in 1962 eiste Kim Il-Sung dat in elke gemeente een fabriek voor plantaardige olie zou worden opgericht, waar olie kon worden gewonnen uit bonen, hennep- en sesamzaad en maïs. Verder eiste hij dat elke gemeente minimaal 300-400 hectare met hennep en vlas ging verbouwen en een eigen textielfabriek zou openen. Zijn voortdurende aanmaning om de productiviteit te verhogen leidde tot slordige en gehaaste pogingen om de genoemde doelstellingen te halen, iets dat in scherp contrast stond met de tot dan toe gebruikte traditionele technieken, die duurzamer waren, maar minder productief.
  4 Hits ultimatecustomcabinets.com  
Der norwegische Premierminister Jens Stoltenberg war kürzlich bei seiner Tour durch die Telemark-Region am INEOS-Standort Noretyl. Sein Besuch war von örtlichen Gewerkschaften und Vertretern der Arbeiterpartei der Region organisiert und war Teil der nationalen Wahlkampagne in Norwegen.
De Noorse eerste minister, Jens Stoltenberg, bracht een bezoek aan INEOS in Noretyl, toen hij eerder dit jaar een rondreis maakte door de regio Telemark. Zijn bezoek werd georganiseerd door lokale vakbonden en vertegenwoordigers van de Arbeiderspartij in de regio en viel samen met de nationale verkiezingscampagne in Noorwegen. Dit is niet het eerste bezoek aan de vestiging door de eerste minister, want hij bracht eerder al een bezoek toen hij minister van Industrie en Energie was. Hij sprak zijn erkenning uit over de waarde van de INEOS-vestiging en begreep het belang om te beschikken over een betrouwbare bron van grondstoffen, alsook het belang van competitieve elektriciteitsprijzen en belastingen. Magnar Bakke zei: ‘Het bezoek aan Noretyl was het resultaat van knap werk van onze vakbondsvertegenwoordigers. Het gaf ons een zeer goede gelegenheid om persoonlijk aan de eerste minister en zijn adviseurs de uitdagingen uit te leggen waarmee de chemische industrie momenteel in Noorwegen wordt geconfronteerd.’ De eerste minister werd vergezeld door lokale politici, waaronder parlementslid Terje Aasland (voorzitter van de Commissie Industrie en Handel in het Noorse parlement) en vertegenwoordigers van de media.