goldrand – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      104 Results   24 Domains
  3 Hits www.complexessportifsterrebonne.com  
mit Goldrand
with gold rim
  www.zelkot.pl  
mit Goldrand und Band
with gold frame and band
  2 Hits agroconf.org  
In Zusammenarbeit mit Goldrand Landschaftsarchitekten (Wettbewerb) und Wey Landschaftsarchitekten (Ausführung)
In this way an exciting living environment is created for the residents, which can be discovered anew every day.
  www.chinese-architects.com  
In Zusammenarbeit mit Goldrand Landschaftsarchitekten (Wettbewerb) und Wey Landschaftsarchitekten (Ausführung)
In collaboration with Goldrand Landschaftsarchitekten (competition) and Wey Landschaftsarchitekten (realisation).
  www.belgium-architects.com  
In Zusammenarbeit mit Goldrand Landschaftsarchitekten (Wettbewerb) und Wey Landschaftsarchitekten (Ausführung)
In collaboration with Goldrand Landschaftsarchitekten (competition) and Wey Landschaftsarchitekten (realisation).
  6 Hits en.chahaoba.com  
Red Ribbon Pins mit Goldrand, 19 mm
Red Ribbon Pins with golden borderline, 19 mm
  12 Hits www.oktoberfest.de  
Kaffeehaferl "Sissi" mit Goldrand
Coffee cup "Sissi" with gold rim
  lgt.snu.ac.kr  
Natural & Organic Products Europe: Primera präsentiert Etiketten mit Goldrand für Naturprodukte
Color RFID Printing with Primera's RX900e Color RFID Printer
  2 Hits www.parkctinn.com  
Das Motiv zeigt Richard Wagner nach einem Portait von Franz von Lenbach (1836-1904). Es ist umrandet von einem markanten Goldrand. In feiner Goldschrift vollendet die Signatur Richard Wagners dieses außergewöhnliche Sammlerstück.
. The motif shows Richard Wagner after a portrait by Franz von Lenbach (1836-1904). It is surrounded by a striking gold rim. In fine gold lettering, Richard Wagner's signature completes this extraordinary collector's item.
  www.acotelnet.com  
Die Zargenfassung ist perfekt für Frauen , die die Neigung haben Ihren Verlobungsring während der Hausarbeit zu tragen. Kennzeichnend für diese Art Fassung ist dass der Diamant von einem Goldrand festgehalten wird.
The bezel setting is perfect for women who tend to wear their engagement ring while doing their household duties. Typical for this type of setting is that the diamond is continuously supported. With this method, the diamond is better protected than in a ring with a tension setting.
  rojadirecta-tv.it  
Die graphische Gestaltung des Covers und die hochwertige Form der Präsentationsind ebenfalls an den jeweiligen Tonträger gekoppelt - ob edle historische Schallplattenedition mit Goldrand oder modernes Foto auf einem Digipack: Von der Verpackung lässt sich auf das Innere schließen, das Design gibt eine Vorahnung von dem zu Hörenden.
The graphic design of the cover and the form of presentation also depend on the type of release - whether an elegant historical LP edition with a gold edge, or a modern photo on a digipack: the packaging is indicative of the content - the design suggests what can be heard.
  2 Hits blog.visitberlin.de  
Den Kugelschreiber noch fest in der Hand haltend, schaut sie von ihrem Rätsel auf. Prüfend blickt die Verkäuferin über den Goldrand ihrer Brille und fragt: „Wat darfet denn sein, junget Fräulein?“ Berlinerisch, wie man es nur noch selten zu hören bekommt – und das ohne langes Warten.
...Saturdays at noon—the clock on the roof leaves no doubt. "Madame Curry", bleached blonde and wearing her apron, shoves open the small window of the kiosk. She looks up from her puzzle, pen still in hand. Giving me a once over, Madame Curry looks over the gold rim of her glasses and asks in good old Berlin dialect: "Wat darfet denn sein, junget Fräulein?" —"What'll it be, young lady?". The kind of Berlin speech that’s heard all too rarely nowadays, and without the long wait. I hesitate. Just like two years ago, when I ate here my first currywurst here.
  www.db-artmag.com  
Benommen vertiefen sich selbst diejenigen in die ruinösen Bildzeichen des vergangenen Zeitgeistes über ihren Köpfen, die sich bislang für immun gegen Pathos und Goldrand-Ästhetik des Wiener Jugendstils hielten.
Anyone walking from Vienna's Kärntner Strasse towards the Fourth District has to cross Karlsplatz, on one side of which the unmistakable gold-leaf dome of the Vienna Secession building unexpectedly appears. To this day, Gustav Klimt's historical Beethoven Frieze from 1902 can be admired in lower level of the elaborate building, which is known for its progressive contemporary exhibition program. The mixture of heated eroticism, flowing forms, morbidity, and insanity that arose during the heyday of Viennese Modernism, when the old court capital city briefly counted among the artistically and intellectually most influential cities of Europe, still exerts a certain fascination. Even those of us who consider themselves immune against the pathos and decorative gold-studded aesthetic of Viennese Art Nouveau become hopelessly immersed in the ruinous trappings of a bygone era.
  www.db-artmag.de  
Benommen vertiefen sich selbst diejenigen in die ruinösen Bildzeichen des vergangenen Zeitgeistes über ihren Köpfen, die sich bislang für immun gegen Pathos und Goldrand-Ästhetik des Wiener Jugendstils hielten.
Anyone walking from Vienna's Kärntner Strasse towards the Fourth District has to cross Karlsplatz, on one side of which the unmistakable gold-leaf dome of the Vienna Secession building unexpectedly appears. To this day, Gustav Klimt's historical Beethoven Frieze from 1902 can be admired in lower level of the elaborate building, which is known for its progressive contemporary exhibition program. The mixture of heated eroticism, flowing forms, morbidity, and insanity that arose during the heyday of Viennese Modernism, when the old court capital city briefly counted among the artistically and intellectually most influential cities of Europe, still exerts a certain fascination. Even those of us who consider themselves immune against the pathos and decorative gold-studded aesthetic of Viennese Art Nouveau become hopelessly immersed in the ruinous trappings of a bygone era.
  www.heraeus.com  
Ob der Goldrand auf dem Porzellanteller oder das edel verzierte Champagnerglas - mit edelmetallhaltigen keramischen Farben wie Glanzgold, Glanzplatin oder Poliergold sorgt Heraeus seit 1896 für die Veredlung von Glas- und Keramikoberflächen.
Heraeus has provided materials for the refinement of glass and ceramic surfaces since 1896. Ceramic colors containing precious metals such as bright gold, bright platinum or burnish gold are used to produce the gold rims on porcelain plates or the fine decorations on champagne glasses. The decorations are produced by firing the preparations at temperatures far above 1000°C. A new generation of thermoplastic bright gold and bright platinum pastes for glass makes it possible to produce top quality dishwasher-safe decorations.
  db-artmag.de  
Benommen vertiefen sich selbst diejenigen in die ruinösen Bildzeichen des vergangenen Zeitgeistes über ihren Köpfen, die sich bislang für immun gegen Pathos und Goldrand-Ästhetik des Wiener Jugendstils hielten.
Anyone walking from Vienna's Kärntner Strasse towards the Fourth District has to cross Karlsplatz, on one side of which the unmistakable gold-leaf dome of the Vienna Secession building unexpectedly appears. To this day, Gustav Klimt's historical Beethoven Frieze from 1902 can be admired in lower level of the elaborate building, which is known for its progressive contemporary exhibition program. The mixture of heated eroticism, flowing forms, morbidity, and insanity that arose during the heyday of Viennese Modernism, when the old court capital city briefly counted among the artistically and intellectually most influential cities of Europe, still exerts a certain fascination. Even those of us who consider themselves immune against the pathos and decorative gold-studded aesthetic of Viennese Art Nouveau become hopelessly immersed in the ruinous trappings of a bygone era.
  db-artmag.com  
Benommen vertiefen sich selbst diejenigen in die ruinösen Bildzeichen des vergangenen Zeitgeistes über ihren Köpfen, die sich bislang für immun gegen Pathos und Goldrand-Ästhetik des Wiener Jugendstils hielten.
Anyone walking from Vienna's Kärntner Strasse towards the Fourth District has to cross Karlsplatz, on one side of which the unmistakable gold-leaf dome of the Vienna Secession building unexpectedly appears. To this day, Gustav Klimt's historical Beethoven Frieze from 1902 can be admired in lower level of the elaborate building, which is known for its progressive contemporary exhibition program. The mixture of heated eroticism, flowing forms, morbidity, and insanity that arose during the heyday of Viennese Modernism, when the old court capital city briefly counted among the artistically and intellectually most influential cities of Europe, still exerts a certain fascination. Even those of us who consider themselves immune against the pathos and decorative gold-studded aesthetic of Viennese Art Nouveau become hopelessly immersed in the ruinous trappings of a bygone era.