gottes leben – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   10 Domains
  www.vatican.va  
Mit der Bezeichnung "Säkular" wollte man unterstreichen, daß die Personen, die zu diesem Stand des geweihten Lebens gehören, ihre Stellung, die sie in der Welt haben, nicht verändern, und daß sie inmitten des Volkes Gottes leben und wirken, ohne ihr gesellschaftliches Umfeld zu verlassen (can. 711; can. 713 § 2), gemäß dem ihnen eigenen Lebensstil.
The word "secular" is meant to underline the fact that the persons who make profession in this state of consecrated life do not change the status they have as in the world, and they continue to live and to work in the midst of the people of God in the normal conditions of their own social setting (can. 711; can. 713.2) according to the secular style of life which is proper to them.
  www.kettenwulf.com  
Die Ansprache des seligen Paul VI. bei der letzten Sitzung des II. Vatikanischen Konzils am 7. Dezember 1965, bei der er den barmherzigen Samariter als Vorbild für die Erneuerung der Kirche vorstellte, ist ein wesentlicher Anhaltspunkt, um den Sinn dessen recht zu verstehen, was wir in diesem Heiligen Jahr leben: „Seid barmherzig wie euer Vater barmherzig ist“ (Lk 6,36). Wir alle müssen persönlich zu diesem Aufruf und Gebot Christi zurückkehren und dementsprechend gemeinsam als missionarisches Volk der Liebe und der Zärtlichkeit Gottes leben.
The address by Pope Paul VI, during the last general meeting of the Second Vatican Council on December 7, 1965, giving the Good Samaritan as the model for the renewal of the Church, is an important reference for understanding the meaning of what we experience during the Holy Year. “Be merciful, just as your Father is merciful” (Luke 6:36): each of us needs to personally obey Christ’s call and live accordingly, together as a missionary people proclaiming God’s love and tenderness.
  www.pep-muenchen.de  
Unser Herr wurde von den Angriffen des 11. September nicht überrascht. Schon lange hat er die Josef-Kompanie für genau diesen Augenblick vorbereitet. Er hat sie durch Feuer, Fluten, Krankheiten, Kummer, Versuchungen, Ängste geführt. Und ihr Glaube ist mit Kraft daraus hervorgegangen. Gerade während die Hölle ihre terroristischen Horden loslässt, sammelt Gottes Geist diese Armee bewahrter Heiliger. Und er sendet sie mit Zuversicht aus, denn sie wissen, dass sie berufen sind, andere zu erlösen. Sie wurden geboren und bewahrt für diesen Tag, eine Zeit der großen Krise. Und jedem von ihnen wurde ein persönlicher Dienst gegeben, mit der Kraft Gottes, Leben zu verändern.
Our Lord wasn't surprised by the September 11 attacks. All along, he has been preparing his Joseph Company for this very moment. He has brought them through fires, floods, sicknesses, sorrows, temptations, fears. And their faith has emerged with power. Even as hell releases its terrorist hordes, God's Spirit is gathering this army of preserved saints. And he's sending them forth with confidence, knowing they're called to deliver others. They were born and preserved for this day, a time of great crisis. And each of them has been given a personal ministry, with God's power to change lives.
  www.rozaslaw.com  
Die Schätze Gottes warten auf den Mann, der nicht das Seine sucht. Wir können so in der Gegenwart Gottes leben, daß sofort, wenn sich Satans Kräfte zeigen, wir sie erkennen können. Wir müssen jede Angelegenheit für Gott übernehmen.
: If anybody was with me for six months he would have a fresh Bible because the Word of God is always in evidence. The resources of God are waiting for the man who will not seek his own. You can so live in the presence of God, that immediately Satan's powers present themselves we shall discern them. We must take charge of every affair for God. Faith is such a Divine establishment of courage in you that courage sweeps you through every condition. You cannot come into the Divine order, except on the line of being soaked in the Word of God. Before a man can bind the enemy, he must know that there is nothing that is binding him.
  www.kunzwallentin.at  
Am wenigsten erinnert man sich vielleicht an den Traum, der ein Zitat aus dem Buch Jesaja im Alten Testament darstellte: „Ich habe einen Traum, dass eines Tages alle Täler erhöht werden, und alle Berge und Hügel sollen erniedrigt werden, und was uneben ist, soll gerade, und was hügelig ist, soll eben werden; denn die Herrlichkeit des HERRN soll offenbart werden, und alles Fleisch miteinander wird es sehen“ (siehe Jesaja 40, 4-5). Diese Bibelstelle ist eine Prophezeiung, die sich über die Gegenwart hinaus auf eine Zeit bezieht, in der alle Menschen in Frieden miteinander im Reich Gottes leben werden.
In his last address to the annual meeting of the Southern Christian Leadership Conference, King admonished those attending to continue to be dissatisfied with the status quo until all vestiges of racial inequality, including poverty, housing and security, are overcome. But his comments again extended beyond present-day deliverance from segregation and encompassed future deliverance as well: “Let us be dissatisfied until that day when the lion and the lamb shall lie down together, and every man will sit under his own vine and fig tree, and none shall be afraid . . . and men will recognize that out of one blood God made all men to dwell upon the face of the earth. Let us be dissatisfied until that day when nobody will shout ‘White Power!’—when nobody will shout ‘Black Power!’—but everybody will talk about God’s power and human power.”