grablegung – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   22 Domains
  donation.inspiringhk.org  
Karfreitag -Abendfeier «im Grablegung des Herrn»
Good Friday - Vesperal Celebration «in the Deposition of the Lord»
  www.3acomposites-careerseu.com  
Die Tafel des Hauptaltars besteht aus dem Gemälde des 17. Jahrhunderts von Carlo Pozzi (Madonna mit Kind und den Heiligen Fabian, Rochus und Sebastian). Auf dem anderen Altar gibt es ein Tafel, dessen Künstler kennen wir leider nicht: es repräsentiert die Grablegung Christi zwischen den heiligen Josef und Karl Borromäus.
The altarpiece of the major altar shows a painting by Carlo Pozzi (17. century), “Madonna and the Child with Saint Fabian, Roch and Sebastian”, while the lateral one, dating back to the same century but by unknown artist, represents “The Entombment of Christ between Saint Joseph and Charles Borromeo”.
  www.midiariodecocina.com  
Seit 1328 wird die Kirche vom Benediktinerstift Gries aus betreut. Eine Neuweihe der Kirche mit vorhergehendem Umbau fällt in das Jahr 1465. Die Bauphase wurde von Goldeggern finanziell unterstützt, weshalb sie das Anrecht der Grablegung im Gotteshaus erhielten.
Since 1328 the church has been under the auspices of the Benedictine monastery in Gries. After building alterations the church was reconsecrated in 1465. The construction phase was supported financially by the Goldegger family, who therefore obtained the right to be buried in the church.
  3 Hits xirivella.portaldelcomerciante.com  
Die Kreuzabnahme Christi ist auf dem Pfeiler des Alten Chores gemalt, die Figuren sind vom selben Charakter inspiriert, wie die der Grablegung. Im unteren Teil ist die Toten-Predigt dargestellt: zwei Toten-Skelette fordern über Spruchbänder (eines in Latein und eines in Alt-Französisch geschrieben) eine Gruppe von Gläubigen auf, für die Toten zu beten und nachzudenken, dass der Tod jedem bevorsteht.
Beneath it is the curious scene of two skeletons speaking to a group of believers through two scrolls, one in Latin, which calls for compassion for the dead, and one in archaic French, which exhorts the living to pray for the dead and to remember their common mortal destiny.
  3 Hits www.rakwireless.com  
Auf dem nach Bildmotiven und Themen strukturierten Rundgang treffen die Besucher auf altbekannte mythologische Sujets wie Venus und Adonis, das Parisurteil oder den an den Felsen geschmiedeten Prometheus, aber auch auf zentrale Themen des Alten oder Neuen Testaments wie die Enthauptung des Holofernes oder die Grablegung Christi.
Structured after pictorial motifs and themes, the tour takes visitors along well-known mythological subjects such as Venus and Adonis, the Judgement of Paris or Prometheus chained to a rock but also confronts them with crucial topics of the Old and the New Testament such as the beheading of Holofernes or the Entombment of Christ. Rubens’s rendering of Christ in
  www.pep-muenchen.de  
Sie kommen gelegentlich zur Times Square Church und ergänzen immer mein Predigen. Aber Gottes Wort wirkt sich nie auf sie aus. Sie können über den Tod, die Grablegung und die Auferstehung Christi reden, weil sie es wieder und wieder gepredigt gehört haben. Aber sie sind passiv.
I see the same condition in many Christian husbands. These are good men, faithful husbands, loving fathers, responsible providers. When they attend church with their wives, I know those women are praying: "Maybe today his heart will be touched." But afterward, the husband just smiles and says, "I enjoyed that today. I'll go with you again sometime." These men aren't Christ-rejecters. They're not wicked, sensual or immoral. But if they continue only to admire Christ, they're lost.
  5 Hits www.italia.it  
Während der Karwoche werden folgende wichtige religiöse Ereignisse gedacht: Das letzte Abendmahl, die Fußwaschung, der Weg zum Garten Getsemani, der Verrat Judas und die Festnahmen Christi, der Prozess, die Kreuzigung am Golgota, die Grablegung und die Wiederauferstehung.
A visit to Italy during the Easter holidays is an event not to miss: from north to south, cities and towns throughout the Peninsula are celebrating, with processions, religious rites, holy representations, sagre or food fairs, and folkloristic traditions that center around the Passion of the Christ.
  2 Hits www.hoteltaloro.com  
Die ersten dokumentarischen Belege zur Kathedrale von Mallorca datieren aus dem Jahr 1306, als König Jakob II seinem Testament ein Kodizill hinzufügte, in dem er den Bau einer der Heiligen Dreifaltigkeit geweihten Kapelle für seine eigene Grablegung und die seiner Nachkommen anordnete.
Behind the Royal Chapel, and at a higher level, is the Chapel of the Trinity. This is the oldest part of the Cathedral and is where its construction began. Documentary references to Majorca Cathedral properly begin in 1306, when King James II added a codicil to his will ordering a chapel to be built as a resting place for him and his descendants, dedicated to the Holy Trinity.
  ec.jeita.or.jp  
Sie starb in der Verlassenheit, innerer und äusserer, IHM gleich bis zuletzt. Es war Karsamstag, Tag der Grablegung, Tag der Grabesruhe vor der Auferstehung. Es war KARSAMSTAG 1903, (der 11. April), als Gemma sich endgültig der Ehre ihres himmlischen Bräutigams vereinte.
Scientists were embarrassed; and some spiritual directors judged her wrongly, suspecting she suffered from auto-suggestion or hysteria, and demanded proof and obedience. Only Gemma, amid physical suffering and moral trials, always remained silent; or rather, always said "yes." Gemma never asked for anything; she would turn only to Jesus and ask to be given more sorrow and more pain, that others might convert and be saved.
  visitkazakhstan.kz  
Im Jahre 1915 malt Nolde 88 Gemälde, darunter „Grablegung“ und sechs weitere Bilder mit biblischen Themen. 1917 verlässt er die Insel Alsen und zieht nach Utenwarf an der Westküste nahe Tondern. Auf der Nordsee Hallig Hooge 1919 eine Folge phantastischer Aquarelle.
In 1915, Nolde produced 88 paintings including “Grablegung” (The Entombment of Christ) and six further depictions of religious subjects. In 1917, Nolde left the island of Alsen to move to Utenwarf at the west coast near Tondern. In 1919, on Hallig Hooge located in the North Frisian Islands on Schleswig-Holstein’s Wadden Sea, a series of fantastic watercolors was produced. Member of the “Arbeitsrat für Kunst” in Berlin. Became a Danish citizen after the federal state including Utenwarf, Tondern and the village of Nolde had been connected with Demnmark in 1920. 1921, Paris, England, Spain, Zurich. Monography by Max Sauerland, Munich 1921. 1924, Italy: Venice, Rapallo, Arezzo and Vienna. Measures of “cultivation”, which led to the transformation of the primeval landscape, forced Nolde to give up the Utenwarf in 1926. He acquired an old terp, situated only a few kilometers south of the border; house construction in Seebüll to own designs.
  www.lda-lsa.de  
Diese Art der Grablegung gilt mehr noch als gleiche gestalterische Züge tragende materielle Hinterlassenschaften wie Keramikformen und Metallerzeugnisse - typische Aunjetitzer Tasse („klassische Tasse“), stumpfkantige und schlauchförmige Krüge, sog. Zapfen- und Ohrenbecher sowie exzeptionelle Metallformen, z.B. die „böhmische Ösenkopfnadel“, besondere Formen der Randleistenbeile, Vollgriff- und Stabdolche - als eigentliches Kulturspezifikum.
The culture that flourished in the middle of Central Europe in the early bronze age is known as the Únêtician culture. The name is derived from the site Únêtice near Prague in Bohemia (Czech Republic), where important finds from that period were made as early as 1880. The Únêtician burial custom differs from that of all the neighbouring, contemporary cultures in that the dead person is laid out on the right side of the body, with no distinction made according to gender. This type of burial is the real identifying characteristic of this culture, even more than the shared design features of material remains like pottery and metalwork. These include the characteristic Únêtice cups ('hour-glass cups'), squat jugs and taller jugs, jars with knobs below the rim (the so-called 'Zapfenbecher'), two-handled jars, and exceptional metal forms like the 'Bohemian eyelet pins', special forms of flanged axes, daggers with solid metal hilts, and halberds.
  www.otto.de  
Unter ihnen befand sich auch der berühmte Maler aus Ronco Antonio Ciseri (1821-1891), der in Florenz studierte und wirkte . Dort sind von seinen Werken „Das Martyrium der Makabäer“ und „Ecce Homo“ zu sehen. Eine "Grablegung Christi" befindet sich in der Kirche Madonna del Sasso.
Emigration that started in the 14th Century was another important social and economic factor for Ronco. In fact, many were the people from Ronco who got organized in companies and went abroad in search of good fortune; at first they only went seasonally to Italy and then, from the second half of the 19th Century on, even Overseas. Among these people was the famous painter from Ronco Antonio Ciseri (1821-1891) who was trained and later worked in Florence and who was the author of such masterpieces as The Martyrdom of the Maccabees, Transport of Christ to the Sepulchre and Ecce Homo.
  www.urantia.org  
Obwohl sich Johannes alle Mühe gegeben hatte, den Einschränkungen seines Gelübdes hinsichtlich der Befleckung durch die Toten nachzukommen, blieben ihm doch Zweifel, ob er den Anforderungen des Nasiräischen Ordens auch wirklich ganz gerecht geworden sei; deshalb begab er sich nach der Grablegung seines Vaters nach Jerusalem, wo er in der Nasiräer-Ecke des Frauenhofs die für die Reinigung erforderlichen Opfer darbrachte.
135:2.3 (1497.5) John and Elizabeth returned to their home and began to lay plans for the future. Since John refused to accept the priest’s allowance due him from the temple funds, by the end of two years they had all but lost their home; so they decided to go south with the sheep herd. Accordingly, the summer that John was twenty years of age witnessed their removal to Hebron. In the so-called “wilderness of Judea” John tended his sheep along a brook that was tributary to a larger stream which entered the Dead Sea at Engedi. The Engedi colony included not only Nazarites of lifelong and time-period consecration but numerous other ascetic herdsmen who congregated in this region with their herds and fraternized with the Nazarite brotherhood. They supported themselves by sheep raising and from gifts which wealthy Jews made to the order.
  ulakbim.tubitak.gov.tr  
So wird z. B. auf Originalen gedruckt, auf Büttenpapier, auf Blättern, die einzeln mit Blut beschüttet oder aktionistisch bemalt wurden; die Farben werden im Druckverfahren blattweise verändert, immer präzise abgestimmt, etliche  Platten werden in komplizierten Verfahren übereinander gedruckt. Arbeiten wie Das letzte Abendmahl, 1983, Die Eroberung von Jerusalem, 2008, oder Die Grablegung, 2008, sind auf solchen Originalrelikten gedruckt.
Since 1991, Hermann Nitsch has been working together with Kurt Zein. This period is marked by the impressive extension of technical printing possibilities which, of course had a significant effect on the results. They are produced in an elaborate process in various steps. The printing is done, for example on originals, on laid paper, on sheets of paper which have been individually splashed with blood or painted in Aktionist style. In the printing process, the colours are altered on each sheet and always precisely coordinated; some plates are superimposed in a complicated procedure. Works such as Das letzte Abendmahl, 1983, Die Eroberung von Jerusalem, 2008, or Die Grablegung [The Entombment (of Christ)], 2008 are printed on original relics. The latest monumental work in the field of graphics is the large-format, Hebrew-German art book LEVITICUS, which Hermann Nitsch published in collaboration with Har-El Publishers (16 copies). It refers to the third book of Moses, which describes the sacrificial rituals in the Temple of Jerusalem. The work is accompanied by twelve terragraphs (screen prints with sand), with a surface structure similar to that of the splatter paintings.