grabmäler – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      49 Results   38 Domains
  customer.kemper.com  
Grabmäler
Olympos
  www.smb.museum  
Seine große Werkstatt schuf bedeutende Grabmäler in Rom (u.a. in Santa Maria sopra Minerva) und Florenz (Badia), Altäre und Tabernakel. Von besonderer Bedeutung sind seine Portraitbüsten mit ihrer virtuosen Oberflächenbehandlung und ihrer prägnanten Charakterisierung der Dargestellten.
His large workshop created important tombs in Rome (including in Santa Maria sopra Minerva) and Florence (Badia), altars, and tabernacles. His portrait busts, with their virtuosic treatment of the surface and their succinct characterization of the person depicted, are of particular significance. They both stand at the beginning of this ancient genre's revival and mark its early zenith.
  rasoulution.com  
Das Innere mit seinen 45 Altären, 11 Kapellen, Unmengen an Mosaiken und zahlreichen Meisterwerken wie etwa der Pietà von Michelangelo. Unterhalb von der Basilika sind die Grabmäler verschiedener Päpste zu besichtigen.
The Basilica of Saint Peter's in Rome at the Vatican, is by far the most well known Catholic Church in the world. The altar in the basilica is placed directly above the burial ground of Saint Peter himself, who was crucified and died in Rome in 64 AD ... »»»
  www.uni-muenster.de  
Grabmäler der Frühen Neuzeit
In charge: Anna-Maria Balbach
  www.asbasupervision.com  
Besucher bewundern sowohl die Großartigkeit des Gesamteindrucks als auch die außerordentlichen Details der Bildhauerkunst, die durch blütenförmige Einlegearbeiten aus Halbedelsteinen betont werden. Im Innern befinden sich die Grabmäler von Mumtaz Mahal und Shah Jahan.
One of the special highlights of a trip to India is a visit to the former Mughal capital of Agra in the western part of the state of Uttar Pradesh. With the Red Fort and the Taj Mahal, both UNESCO World Heritage Sites, Agra is an impressive tourist highlight. The Mughal Emperor Akbar began in 1565 with the construction of the massive Red Fort. Located directly on the banks of the river Yamuna, it served as a fortress and a palace complex. The world famous Taj Mahal, the very symbol of India, is within sight of the fort. The imposing white marble building stands on a platform surrounded by four minarets in a beautiful garden with an elongated water basin. The Taj Mahal was built by Mughal emperor Shah Jahan as a tomb for his wife Mumtaz Mahal, who died in 1631. The materials to construct it with were brought in from all over India and other parts of Asia. The mausoleum is considered a majestic masterpiece of Indo-Islamic architecture and is often described as the epitome of architectural perfection. The central dome is over 55 meters high. Visitors can admire both the grandeur of the overall design and the extraordinary details of the sculpturing, accentuated by the flower-shaped inlays of semiprecious stones. Inside are the tombs of Mumtaz Mahal and Shah Jahan. The quality of light at different times of day and in different seasons affects the appearance of the Taj Mahal, making it worthwhile to visit more than once.
  hotel-sars.dobra-voda.hotels-me.net  
Unsere Erfahrung im Bereich Natursteine reicht von 1871 bis heute. Wir sind spezialisiert auf Naturprodukte für Baugewerbe, Straßenmobiliar und Grabmäler. Wir verarbeiten Marmor, Granit, Travertin, Schiefer, Quarzit, Onyx, Porphyr, Labradorit, Serpentin, Basalt, Sandstein, Kalksteine, Tuffstein und andere geeignete Steine für den Einsatz im Baubereich, als Bodenbelag und Verkleidung sowie zur Dekoration.
Floors and slabs marble, granite and travertine. Since 1871 until today we have building experience in the natural stone sector. Specialized in building, urban furnishing and funeral art materials such as: marble, granite, travertine, slate, quartzite, onyx, porphyry, labradorite, serpentine, basalt, sandstone, calcareous stones, tuff and other stones suitable for structural use, as flooring and cladding or for decorative purposes.
  lenbat.narod.ru  
In der Piazza Santa Croce finden Sie die atemberaubende Basilica Santa Croce mit den imposanten Kreuzgängen - in denen sich die Grabmäler der berühmtesten italienischen Künstler befinden, wie Galileo Galilei, Michelangelo Buonarotti und auch Niccolo Machiavelli.
This central location contains the very best of all Florentine treasures, on top of which it has an amazing atmosphere, created by the enchanting music, playing on every corner, combined with the imposing Florentine architecture. And to perfect the whole Italian experience, don't forget to visit 'gelateria', offering the most amazing ice-creams you have ever tasted.
  2 Hits www.vaticanstate.va  
Die Ausgrabungen um 1940 herum haben verschiedenartige Gräber aus dem I. Jahrhundert v.Chr. ans Licht gebracht, die sich auf der Nordseite des Zirkus von Nero befanden: Es handelt sich hierbei um heidnische Grabmäler mit Fresken und reichen Verzierungen.
After passing through the 18th century sacristy of the basilica – built with columns from the Villa Adriana in Tivoli – one enters St Peter’s Treasury, which contains church ornaments, statues, papal mitres and various objects, usually gifts of kings or princes. Notable pieces include the monument to Sixtus IV (1471-1484), a work by Antonio del Pollaiolo, a 15th century Florentine artist. The sarcophagus shows the Pope surrounded by the virtues and the liberal arts. Cardinal Giuliano della Rovere (later to become Pope Julius II) commissioned it in 1493.
  www.janpronk.nl  
Die Basilika scheint bis zum 15. Jh. in Gebrauch gewesen zu sein. Die später umgebaute Friedhofskirche des Hl. Simeon stammt aus dem 7.–8. Jh. Um die Kirche stehen einige typische gemauerte Grabmäler.
In the settlement of Guran, northeast of Vodnjan, was a late antiquity village with a triple nave early-Christian basilica begun in the 7th century; of this church, only portions of the frescos and the altar have been found. It appears that the basilica was in function until the 15th century. The graveyard church St. Simon dates back to the 6-7th century (later adapted), with its characteristic walled graves around the church.
  pocketmags.com  
Die Locanda di Bagnara ist das Hotel der Romagna, das sich als Ausgangspunkt für einen Besuch in Ravenna, Imola, Faenza und Bologna ausgezeichnet eignet. Die Stadt Ravenna, die sich mit den einzigartigen Mosaiken der Kirchen und Grabmäler schmückt, liegt nur 37 Kilometer von dem Hotel Locanda di Bagnara entfernt.
The Locanda di Bagnara is the hotel of Romagna ideal as a base for visiting Ravenna, Imola, Faenza and Bologna. With the extraordinary mosaics of churches and mausoleums, Ravenna is only 37 kilometers from hotel Locanda di Bagnara. Declared a World Heritage site by Unesco, the Ravenna-style mosaics of the Mausoleo di Galla Placidia, the Basilicas of San Vitale, Sant’Apollinare Nuovo and in Classe, are an unforgettable experience of lights, colors and spiritual atmosphere.
  www.rmallyz.com  
Auffällige Grabmäler auf den Friedhöfen sind
Conspicuous tombs on the cemeteries are nearly
  2 Hits www.serbia.travel  
In der Kirche befinden sich die Relikte des Prinzen Stefana Štiljanović sowie die Grabmäler der Prinzen Miloš und Mihailo Obrenović. Dositej Obradović und Vuk Karadžić wurden im Kirchhof beigesetzt.
In it can be found the relics of Prince Stefana Štiljanović and the tombs of Prince Miloš and Prince Mihailo Obrenović. Dositej Obradović and Vuk Karadžić are buried in the churchyard.
  multivacances.groupepvcp.com  
Sachlich aber insistierend berichtet Hito Steyerl detailreich von einer steigenden Zahl antisemitischer und rassistischer Anschläge im wiedervereinigten Deutschland und in Österreich - gegen Denk- und Grabmäler ebenso wie gegen Menschenleben.
an instrument of such "normalization." In a matter-of-fact and at the same time insistent manner, Hito Steyerl offers a richly detailed report on the growing number of anti-Semitic and racist attacks - on cemeteries, monuments and human beings - in both Austria and Germany. In a sober visual language, she develops a number of forms and styles of commentary to pose questions concerning the social structures inherent to this variety of violence and their representation.
  www.sixpackfilm.com  
Sachlich aber insistierend berichtet Hito Steyerl detailreich von einer steigenden Zahl antisemitischer und rassistischer Anschläge im wiedervereinigten Deutschland und in Österreich - gegen Denk- und Grabmäler ebenso wie gegen Menschenleben.
an instrument of such "normalization." In a matter-of-fact and at the same time insistent manner, Hito Steyerl offers a richly detailed report on the growing number of anti-Semitic and racist attacks - on cemeteries, monuments and human beings - in both Austria and Germany. In a sober visual language, she develops a number of forms and styles of commentary to pose questions concerning the social structures inherent to this variety of violence and their representation.
  2 Hits audiop.ch  
- Grabmäler
Application area
  www.zjlhsy.net  
In dem Fiora Tal gibt es viele etruskische Spuren, sowie in Pitigliano, Poggio Buco (Statonia) und Sovana, dessen Totenstädten in den Tuffstein gegraben worden sind. Große Grabmäler wie das "lldebranda" befinden sich hier in der Umgebung von der Stadt in einer bezaubernden Landschaft.
Vetulonia had been already a flourishing town since the 7th century, and nowadays it is famous for its Etruscan tombs (Pietrara's one, Diavolino's one, etc.) and also for the Roman quarter "Scavi di città" (town excavations) and for its Acropolis. Above the towns of "Ghiaccio Forte" (strong ice) in Scansano, of strategic importance and recently discovered, Heba and Marsiliana, you should visit the Saturnia thermal baths, already famous at Romans'time. You will find Etruscan traces in the Fiora valley, in Pitigliano, Poggio Buco (in Statonia) and Sovana, whose necropolis have been digged in the tuff. Here there are great tombs, like the "Ildebranda", in the surroounding area of the town, in an attracting landscape. On the coast, in the Uccellina Mountains and Burano lake area, traces of two civilizations meet together, the one upon the other: the Roman and the Etruscan one, in Orbetello and Talamone.
  2 Hits www.visitluxembourg.com  
Die Einwohner dieser Ortschaften versorgten sich mit Produkten aus dem luxemburgischen Gebiet und brachten ihrerseits Waren anderer Herkunft in Umlauf und errichteten Landhäuser und Grabmäler entlang der Mosel, der Sauer und der Alzette.
Gallo-Roman tumulus (beginning 3rd century after J.C.) at Bill. Being crossed by three major communications routes, two of which are from Lyon and Reims, towards Trier, and the third touching the northern tip of the country as it is today on its way to Cologne, and penetrated by secondary routes, the present-day Grand Duchy of Luxembourg was open to agriculture, livestock farming and the crafts practised by the Celts and their Gallo-Roman successors. There are no Roman towns or military camps, as the administrative and commercial centres of Metz and Trier were too close: the inhabitants of these centres obtained supplies from the Luxembourg regions, but also distributed the products of a more distant trade, and built villas and funeral monuments along the banks of the Moselle, the Sûre and the Alzette. Besides the estates and farms, some craft settlements or postal stopping points have varied homes, inns, workships shops and temples. During the four centuries inaugurated in 58 BC by the conquest of Gaul by Julius Caesar and Labienus, the pax romana introduced the Christian faith and started the growing of vines and fruit trees, and spread the taste for Roman architecture, which gradually replaced the huts of the Treveri living in the region before the conquest by Caesar. When in 395, the praetorium prefecture of the Gauls was withdrawn from Trier to Arles, it was also the withdrawal of the Roman Empire from the lands that are now Luxembourg.
  www.chaarme.com  
Die ikonographische Gestaltung der Grabmäler, die im zweiten Teil hinsichtlich ihrer wirtschaftlichen Aspekte untersucht wird, lässt keine Verfestigung der Bildersprache als Ausdruck eines Kollektivbewusstseins erkennen.
The grave monuments’ iconographic design, which is analyzed with regard to their economic aspects in the second part of the study, does not indicate a stabilization of the visual language that could have been read as the expression of a collective identity. The conceptual background of the representativeness of craftsmanship and trade is defined by the production of goods of high and verifiable quality. At the same time the trans-regional transport of goods was more important for this consideration than their actual sale. This was because not the exchange of goods for money, but the interaction with clients was of priority. The third part of the study deals with the social classification of the respective individuals. This is possible only to a limited extent: The individuals’ legal status in particular cannot be reconstructed in a conclusive manner. Their names and clothes, however, suggest that they predominantly must have been members of the local population. The grave monuments, that were highly heterogenic in their forms, indicate a claim for social prestige - among other tendencies concerning the expansion of technical demands in memorial construction in the context of commemorative culture. In many cases this claim is being combined with the characterization of the respective individual through the inclusion of prestige goods. The thus identifiable claim for prestige coincides with a tendency for an increased orientation to elements of Roman culture. Due to the lack of studies addressing political ambitions and phenomena discernable in the economic sphere, it should be assumed that internationality was established at least partially as a social value.
  www.lo-tishkach.org  
Sie gehören zur San Lorenzo Kirche und sind seit dem 15. Jahrhundert Grabstätte der Familie Medici. Das Museum ist insbesondere dafür bekannt, dass sich hier die Grabmäler von Lorenzo und Giuliano Medici befinden.
The famous sacristy of the Medici Chapels was the work of Michelangelo. Set in part of the Basilica of San Lorenzo, once the Medici parish and the burial place for family members from the 15th century on. The museum is most famed for holding the tombs of Giuliano and Lorenzo de’ Medici, a masterpiece of Renaissance architecture and sculpture, which Michelangelo sculpted for the "New Sacristy."
  www.fieldfisher.com  
Grabmäler
Wall paintings