große deutsche – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      66 Results   58 Domains
  2 Hits www.sfenergy.eu  
Große deutsche Bank
A leading German bank
  www.coprimgas.it  
Im Falle von Händel überlebten glücklicherweise bis unseren Zeiten nicht nur seine Fugen, aber auch die Stücke, wofür er sowohl in seiner Heimat als auch im Ausland berühmt wurde. Das sind natürlich seine Oratorien und Opern, die der große deutsche Komponist als seine Berufung empfand.
Anyway, none of the fugues of the latter exists today – he considered them to be nothing more than mental exercise and discarded all the books with his notes. As for Händel it, fortunately, wasn’t the case and all his fugues and other works which brought glory to him in his homeland as well as abroad have survived till our days. We mean Händel’s oratorios and operas, of course, since he believed that composing in this genre was his calling. Indeed, they occupy a prominent position not only in the baroque music but in the world culture as well, and our intention has been to offer the composer’s creative legacy in its entirety. The total number of sheet music of Händel’s works amounts to 1947, all of them can be downloaded and printed out. We hope their good quality and variety will undoubtedly satisfy you.
  www.teb-kos.com  
Rund ein Drittel des deutschen Immobilienvermögens entfällt auf Projektentwicklungen (771 Mio. €), das sind in Summe über 80 % des gesamten Projektentwicklungsgeschäfts von CA Immo. Große deutsche Stadtquartiersentwick-lungen sind z.B. das Europaviertel in Frankfurt oder die Europacity am Berliner Hauptbahnhof.
Total property assets in Germany have a market value of € 2.4 billion, corresponding to about 45% of the total portfolio. Whereas, in Austria and Eastern Europe, CA Immo is principally seen as a portfolio manager, in Ger-many the focus is clearly on project and urban district development. About one-third of the German property assets take the form of development projects (€ 771 m), totalling over 80% of CA Immo’s total development project business. Major German urban district developments are, for example, the Europaviertel district in Frankfurt or Europacity around Berlin’s central railway station (Hauptbahnhof). In addition, CA Immo’s asset portfolio in Germany has a market value of € 1.5 billion and includes landmark buildings, such as the Spreebogen office building, the Königliche Direktion building (formerly housing the headquarters of the “Royal Railway”) or the “Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart” museum of contemporary art (all of these are in the centre of Berlin), and the Hessen Portfolio with approximately 450,000 sqm of rentable area (36 properties with long-term leases to the German state of Hessen) in and around the cities of Wiesbaden, Kassel, Marburg and Giessen. In terms of classes of use, 90% of the German property asset portfolio comprises office properties.
  www.zyklotron-ag.de  
Aber eins ist uns ganz sicher gelungen: Über unsere Arbeit hat die deutsche Kulturindustrie Polen oft zum ersten Mal in den Blick genommen, das gilt auch für große deutsche Theater oder Ausstellungsinstitutionen.
Stefanie Peter: First of all, I should say that the years of Büro Kopernikus have coincided with some defining years for German-Polish relations: there was EU membership for Poland as well as the “German-Polish Year”; the Polish Pope died and was followed by a German; a controversial exhibition on the population expulsions was hotly debated, the so-called “potato affair”; there was Günter Grass’ confession. Events and debates such as these have also left their mark on the cultural field and have been taken up and addressed within our projects. Naturally, we can not hope to resolve the German-Polish dislocations purely through cultural endeavours, but there is one thing we have certainly succeeded in achieving: through our activities, the German cultural “industry” has turned its attention to Poland, often for the first time. That also includes the large theatres, galleries and institutions.
  2 Hits ellia.rhodesislandhotels.com  
„Werde Chef deines Lebens“ – mit diesem Slogan wirbt eine große deutsche Telefongesellschaft derzeit um Arbeitskräfte. Im Wettbewerb um talentierte Arbeitnehmer will das Unternehmen zeigen, was es zu bieten hat: Flexible Arbeitszeitmodelle, Auszeiten oder Aktionen zur besseren Vereinbarkeit von Familie und Beruf verspricht der Telefon-Riese.
“Become your own boss” – this slogan is currently being used by a large German telephone company to attract job applicants. In the competition for talented new employees a company wants to display what it has to offer, the telephone giant promises flexible working hours, downtime and initiatives aimed at improving the work-life balance. The campaign demonstrates two things: in the face of demographic change, companies must put more effort into actively attracting motivated employees; and that prospective applicants should be offered not only a salary in return for the work undertaken, but also an increase in quality of life. Admittedly, the majority of Germans are generally quite satisfied with their job, nonetheless a non-negligible proportion expresses itself more critically. Causes of frustration in the workplace include too much stress, too much overtime and an unbalanced relationship between work and free time. Above all, younger and newer employees are missing the right work-life balance.
  de.stopthebomb.net  
Während sich zunehmend große deutsche Unternehmen wie zum Beispiel Siemens oder die beiden Großversicherer Münchener Rück und Allianz aus dem Iran Geschäft zurückziehen, ist es gerade der deutsche Mittelstand, der unbeirrt Handel mit dem Regime betreibt.
The aim of the seminars is to show companies how to do business with Iran despite the UN and EU sanctions that have been passed after great efforts in summer 2010. While major German companies like Siemens or the two big insurers Munich Re and Allianz are increasingly pulling out of Iran business, especially German mid-tier companies keep on doing business with the regime. Despite of that both seminars are announced on the website of the Chamber for Industry and Trade in Oberfranken [2] and on the website of the Federal Ministry for Economy and Technology. [3] This again shows the gap between rhetoric and reality of Germany's Iran policy.
  emmentaler-schaukaeserei.ch  
Aber ähnlich wie bei der Einführung schärferer Anti-Korruptionsgesetze vor einigen Jahren, die ebenfalls von den USA ausgingen, ist Europa dabei, nachzuziehen. Einige große deutsche Unternehmen haben diese neuen Regelungen seinerzeit nicht ernst genommen und mussten für ihre Ignoranz einen hohen Preis bezahlen.
Naturally, mining companies have put up a fight against these more stringent transparency rules. Under pressure from their domestic companies, many EU Member State governments, too, are still far from happy with the new EU legislation, fearing that their companies will face competitive disadvantages. But as with the introduction some years ago of tougher anti-corruption laws, which similarly emanated from the USA, Europe is in the process of catching up. A number of large German companies did not take those new rules seriously at the time and had to pay a high price for their ignorance. Siemens alone was fined US$ 800 million in the USA in 2008 for bribing officials in developing countries.
  exitmobiil.ee  
Eine gänzlich staufreie Anreise genießen Sie mit einigen Fluggesellschaften am Salzburger Flughafen. Die Fluglinie verbindet zahlreiche große deutsche Städte wie Berlin, Hamburg, Köln und Hannover mit Salzburg.
Enjoy a convenient journey to Zell am See without any traffic congestion with the low cost carrier Tuifly from Euro 29. The airline is your connection to the large German cities such as Berlin, Hamburg, Cologne and Hanover to Salzburg. From there continue your travel to Zell am See by coach, taxi or train.
  www.external.gr  
„Wir haben seit Verhandlungsbeginn die Wünsche des Kunden in den Vordergrund gestellt und dafür Lösungen erarbeitet. Diese Vertrauensbasis war schlussendlich ausschlaggebend für den Zuschlag“, freut sich Prokurist Peter Urban, der sich gegen große deutsche und österreichische Mitbewerber bei diesem Großauftrag durchsetzte.
“From the beginning of negotiations we have placed the wishes of the customer in the foreground and formulated appropriate solutions. This basis of trust was ultimately decisive for the award”, rejoiced authorized representative Peter Urban, who, with this large order, prevailed against large German and Austrian competitors. The project should already be completed in Autumn 2017.
  salon.ultratrailmb.com  
Einen Helikopter und 36 Paletten mit Hilfsgütern wie Babynahrung, Verbandsmaterial und Medikamenten hat Logwin nach dem Erdbeben nach Haiti transportiert. Eine große deutsche Spendenaktion bat um Unterstützung bei der Verladung und Versendung der Hilfsgüter.
After the earthquake, Logwin has shipped a helicopter as well as 36 pallets of relief supplies such as baby food, dressing material and medical supplies to Haiti. A leading German fundraising organization had asked for Logwin´s support in loading and shipping the goods. Logwin gladly consented in taking over these tasks at no charge and ensured a smooth transportation just into the disaster area.
  www.lakecomoboattour.it  
Johann Wolfgang von Goethe, der große deutsche romantische Dichter und Novelist, "sagt, daß alle wir Suchvorgangantworten zu drei grossen Fragen im Leben: Was ist die Geschichte aller Menschheit? Was ist die Geschichte meiner Zeit? Und welche Geschichte ist meine alleine?"
Johann Wolfgang von Goethe, the great German romantic poet and novelist, "posited that all of us seek answers to three big questions in life: What is the story of all mankind? What is the story of my time? And what story is mine alone?" In other words, what is the world of living history and where do I fit into this world?
  www.businesslocationcenter.de  
Seit dem Umzug der Bundesregierung von Bonn nach Berlin haben zahlreiche große deutsche Verbände und Institutionen ihren Sitz in die neue Hauptstadt an die Spree verlegt. Bundesregierung und die Spitzenverbände der deutschen Wirtschaft machen Berlin zum politischen und wirtschaftlichen Zentrum in Deutschland.
After the Federal Government relocated from Bonn to Berlin, many large German associations have followed suit by moving their headquarters to the new capital on the Spree. As the seat of the Federal Government and many of the country's most important industry and trade groups, Berlin is a political and economic center in Germany.
  www.efms.uni-bamberg.de  
Der Koordinierungsrat der Muslime (KRM), der vier große deutsche islamische Verbände vereinigt, scheint ein Jahr nach seiner Gründung wenige seine Ziele erreicht zu haben. So wurde, obgleich bereits wenige Monate nach dem der KRM seine Arbeit aufgenommen hatte, der Antrag auf staatliche Anerkennung als Religionsgemeinschaft gestellt werden sollte, bislang noch kein KRM-Landesverband gegründet.
One year after its foundation, the Muslim Coordination Council (KRM), which serves as umbrella organisation for four large Islamic associations in Germany, seems to have achieved only a few of its objectives. So far, no KRM association on federal state-level has been founded even though the application for the official recognition as religious community should have been filed only a few months after the KRM had taken up its work. Such foundation, however, is the most important prerequisite for applying for an official recognition. Therefore, the contact organisations on federal state-level are still associations on local level. The heterogeneous composition of the KRM is generally considered to bear problems. The four associations are highly different in terms of their political and religious orientations. Moreover, KRM"s claim of being a representative association is being questioned even by Muslims: Both the Alevits living in Germany and Muslim who are less religious do not feel represented by the KRM.
  www.tiptapp.com  
Eine große deutsche Versicherung hat das Ziel, ihren Kunden zu ermöglichen, die eigene private Krankenversicherung online individuell zusammenzustellen. Um ein positives Kundenerlebnis zu gewährleisten, wurden die potenziellen Kunden von Anfang an in die Entwicklung einbezogen.
A large German insurance company has the goal of enabling its customers to individually create their private health insurance online. In order to ensure a good customer experience, potential customers are involved in the development process from the beginning.
  investinq.kz  
Cargill ist in Deutschland größter Hersteller von Kakao- und Schokoladenprodukten für die Industrie. Unsere Kunden sind große deutsche und europäische Nahrungsmittelunternehmen in den Kategorien Backwaren, Süßwaren und Eiscreme.
Cargill is the largest manufacturer of cocoa and chocolate products in Germany for industry. Our customers are large German and European food companies in the baked goods, confectionery, and ice cream categories.
  www.heli.bz.it  
Er war in verschiedenen Industriebranchen tätig: Automobilindustrie, Bereich Konsumgüter mit hoher Umschlaggeschwindigkeit, Hochtechnologie-Sektor, Investitionsgüter und Unternehmensberatung. Zu seinen Auftraggebern gehören große deutsche DAX Unternehmen, typische deutsche Mittelstandsunternehmen und multinationale Konzerne.
He worked in different industry segments: Automotive, Fast Moving Consumer Goods, High Tech, Industrial Goods, Professional Services. His clients included large German DAX Companies, typical German “Mittelstand” companies and multinational companies.
  www.doosan.nl  
Vor diesem Hintergrund haben Hering Schuppener und Finsbury untersucht, wie sich große deutsche Unternehmen in China kommunikativ aufstellen – von der Teamstruktur über die Arbeit mit den traditionellen Medien und den sozialen Medien bis zur Positionierung des China-CEOs.
Against this background, Hering Schuppener and Finsbury have conducted a survey investigating how large German corporates in China manage their corporate communications – including team structure, relations to traditional and Social Media, as well as the positioning of the China CEO.
  www.uni-due.de  
Inhaber des Kleinen Deutschen Sprachdiploms und/oder das Große Deutsche Sprachdiplom sind,
have successfully completed the preparatory course (Studienkolleg),
  www.resso.upc.edu  
Große deutsche Familienunternehmen
Cross-generational family strategies
  www.rozaslaw.com  
In den ersten Tagen der Schlacht um England, als große deutsche Luftstreitkräfte Großbritannien überfielen, war ich als Soldat in den Warley-Kasernen in der Nähe von Brentwood in Essex stationiert.
In the early days of the Battle of Britain, when large forces of German aircraft raided Britain, I was a serving soldier stationed at Warley Barracks, near Brentwood in Essex.
  www.folkworld.de  
Das große deutsche Irland-Forum - Online-Travel, Informationen, Tipps u.v.m.
Folkwoods - a new major European Folk Festival. 11-13 September 2000. Eindhoven/Netherlands.
  study.europa-uni.de  
das Kleine bzw. Große Deutsche Sprachdiplom des Goethe-Instituts besitzen,
Have passed the advanced level examination (ZOP) at the Goethe-Institute,
  www.hhi.fraunhofer.de  
Herr Freund, hat es Sie überrascht, dass der große deutsche Netz-Provider die DSL-Flatrate abschafft?
Mr. Freund, were you surprised when the biggest German network provider announced that it wants to get rid of the DSL flat rate ….
  2 Hits www.hotel-waanders.nl  
Die große Deutsche im indonesischen Support
The tall lady from Germany in the Indonesian Support Department
  www.praguefringe.com  
Die eCAPITAL AG wurde 1999 gegründet, hat ihren Sitz in Münster und ihre Investoren sind institutionelle Anleger (Banken und Versicherungen) und große deutsche Family Offices.
Founded in 1999, eCAPITAL AG is based in Muenster. Our investors are banks and insurance companies as well as large German family offices.
  www.goethe.de  
Die Zeugnisse über die Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP), das Kleine Deutsche Sprachdiplom (KDS) und das Große Deutsche Sprachdiplom (GDS) bleiben nach Einführung des neuen Goethe-Zertifikats C2: Großes Deutsches Sprachdiplom und damit nach der Umstellung des Prüfungsangebots auf Niveau C2 ab 01.01.2012 gültig.
The certificates of the Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP), das Kleine Deutsche Sprachdiplom (KDS) und das Große Deutsche Sprachdiplom (GDS) will be valid after the introduction of the new Goethe-Zertifikat C2: Großes Deutsches Sprachdiplom and with the change of the the exam offers on the level C2 beginning 01.01.2012.
  www.botafumeiro.es  
Frühzeitig in Innovationsprozesse integriert, können Designer bei der Entwicklung des Anwendungszusammenhangs für neue Produkte ein Wörtchen mitsprechen. Dieses brachliegende Potential haben inzwischen auch einige große deutsche Technologiekonzerne erkannt.
Slowly, however, the rigid paths are starting to break open. The realization is gradually taking hold that it no longer suffices to produce materials with minute functionalities. Reinhard Binder at visions2form says, "We have everything that we need to live, and long for products which satisfy our wishes before we can even verbalize them." If designers are integrated early in the innovation process they can put in a word or two on the application context for new products. A number of large German technological companies have started to recognize this unused potential. Since 2004 for example, Bayer MaterialScience AG is on the trail of new plastics customers, and in an interdisciplinary way with its Creative Center in the New Business division. "Future applications in the building industry, robotics, logistics and the field of optics and light are areas we scout and in which we expect great strides to be taken. Fields of nanotechnology, polymer electronics and sustainable raw materials offer new paths to solutions," claims Eckard Foltin, Manager of the Creative Center.
  www.donmauro.com  
Während beim chinesischen Buchdruckriesen Hucais in Dongguan eine FormerLine nach der anderen für die wirtschaftliche digitale Buchproduktion sorgt, sieht der große deutsche Bücherdrucker CPI in der For-merLine eine effiziente Lösung für den digitalen Vierfarb-Bücherdruck.
A digital workflow made up of a Kodak Prosper 6000S Hybrid and the FoldLine as a flexible inline folding unit with many varied product applications, was very impressive at  drupa 2016 in Düsseldorf. Using the new digital print reel splicer from manroland web systems, pre-printed reels were processed in alternating offset and inkjet modes, and indeed partly digitally imprinted, and guided to the FoldLine. The stacking of the produced products such as newspapers, books, booklets and brochures was taken on by a Rima system. The changeover between, as an example, three different successive newspaper versions was carried out at full speed “on-the-fly” enabling smooth transfer from one version to the next. The individual jobs were connected to become a continuous production run via MasterQ.
  ec.jeita.or.jp  
sein“, sagte der große, deutsche Theologe
using our imagination, which may risk
  2 Hits press.visitberlin.de  
Eingerichtet mit originalen Requisiten aus den CCC Filmstudios des Hotelinhabers und bekannten Filmproduzenten Artur Brauner werden im Restaurant "Movie" Erinnerungen an große deutsche Filme wach.
Indulge yourself in a feast of diverse Frisian and international specialities in our hotel’s culinary centre. Whether à la carte for two or a Sunday brunch with friends, we offer you the chance of a
1 2 Arrow