guten auftragslage – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   13 Domains
  withopenarms.ch  
Aufgrund einer guten Auftragslage konnten zehn neue Mitarbeiter eingestellt werden.
Due to a great order situation ten new employees could be hired.
  parquecerdeira.com  
Getzner konnte im Geschäftsjahr 2016 seinen Umsatz auf 80,4 Millionen Euro steigern. Zu verdanken ist das der guten Auftragslage sowie Innovationen wie dem Werkstoff Sylodamp® oder der neuen Waggonbodenlagerung Sylomer® Aluminium Vibrationsdämpfer.
Buers (AT). In the 2016 financial year, Getzner was able to increase its turnover to 80.4 million euros. The success can be attributed to the excellent order situation and innovations such as Sylodamp® or the new Sylomer® Aluminium Vibration Damper floating floors for rolling stock.
  3 Hits www.thyssenkrupp.com  
In Westeuropa dürften sich die Wachstumsraten daher mehr als halbieren. Für Deutschland ist 2008 mit einem Zuwachs der Maschinenbauproduktion von 6 % zu rechnen. Auf Grund der guten Auftragslage wird sich die positive Entwicklung im Großanlagenbau fortsetzen.
In the mechanical engineering sector, there are signs of cooling in some regions for 2008. While unbroken investment growth continues to drive the rapid expansion in China, the weakening of investment in the industrialized countries will lead to a distinct slowdown. Growth rates in Western Europe are therefore expected to be more than halved. 6% growth is forecast for the German mechanical engineering sector. Backed by the good order situation, the positive performance of the large-scale plant construction sector is set to continue.
  salon.ultratrailmb.com  
Letztere profitierten insbesondere von der weiterhin guten Entwicklung in der Automobilwirtschaft. Die Kontraktlogistikaktivitäten entwickelten sich vor allem aufgrund der guten Auftragslage der Kunden in den industrienahen Bereichen insgesamt zufriedenstellend.
The business segment Solutions generated sales of 542.7 million euros in the first nine months of 2011, exceeding the previous year’s figure by 5.5 % (2010: 514.2 million euros). A major contribution was made by the special networks operating under Transport and Retail Networks as well as General Cargo activities. The latter benefited in particular from continued growth in the automotive sector. Contract logistics activities showed satisfactory development primarily due to the well-filled order books of customers in industry-related fields. However, continuing high capacity-related freight rates and the continuing high price of diesel had a negative effect on earnings. Operating income (EBIT) amounted to 7.7 million euros, which was slightly below the figure for the previous year (2010: 8.1 million euros). The figure for the comparative period in 2010, however, still included proceeds from the sale of fringe activities in the amount of 0.7 million euros.
  2 Hits www.salzgitter-ag.com  
Die Rohstahlproduktion erreichte annähernd den Vergleichswert des Vorjahreszeitraumes; die Versandleistung profitierte von der guten Auftragslage und erreichte mit einem deutlichen Zuwachs ein neues Allzeithoch.
Order intake of Salzgitter Flachstahl GmbH (SZFG) settled at the good year-earlier level in the first half of 2013, and orders on hand were even slightly higher. Crude steel production almost achieved the previous year's figure; shipments benefited from the healthy order book and set a new record high on the back of significant growth. In contrast to satisfactory volume developments, selling prices came under pressure from the negative EU market environment. The downtrend in selling prices over the first three months transmuted into stagnation during the following quarter. Despite the lower selling prices, sales declined only marginally compensated by the increase in shipments. Consequently, SZFG achieved its third best sales result ever for the period but nonetheless delivered another negative pre-tax result for the first half year although, compared with the year earlier period, the result had improved notably due to the temporarily lower level of raw material costs.
  drancy.memorialdelashoah.org  
Die Prognose des Unternehmens für die operative Marge (Adjusted EBITDA-Marge) beträgt unverändert 19,5 Prozent. Aufgund der guten Auftragslage im Geschäftsbereich Plastic Systems erhöht das Unternehmen das Investitionsvolumen des Geschäftsjahres 2012 von rund EUR 100 Mio. auf rund EUR 120 Mio.
In light of the sustained positive development of our business operations and the positive outlook, particularly in the Plastic Systems and Tubular Glass divisions, Gerresheimer is now expecting revenue growth of 9 to 10 percent in the 2012 financial year, assuming that the exchange rates remain constant. This is an upward revision by two percentage points. The company’s operating margin (adjusted EBITDA margin) forecast is still 19.5 percent. A high order volume in the Plastic Systems division led to the company’s decision to increase its 2012 investment budget from approximately EUR 100m to around EUR 120m.
  www.rheinmetall.com  
Zuvor hatte die KSPG-Gruppe den mexikanischen Kolbenmarkt aus Brasilien beliefert, über die dortige Tochtergesellschaft von KS Kolbenschmidt mit Sitz in Nova Odessa. Inzwischen beschäftigt KSPG im Kolbengeschäft in Celaya mehr als 700 hochqualifizierte Mitarbeiter und stellt wegen der guten Auftragslage weiter ein.
KSPG has enjoyed a presence in this strategically important, centrally located country since 2006 and, in Celaya – a city with a population of 340,000 – has pooled a number of different activities, for example the production of pistons and plain bearings as well as oil and vacuum pumps from Pierburg Pump Technology. The story of KSPG in Mexico begins with a takeover. In 2006, KS Kolbenschmidt acquired the OEM business of the Mexican company Pistones Moresa in Celaya, a long-standing company that since 1956 has been producing gasoline and diesel pistons for manufacturers of passenger cars and commercial vehicles. The aim of the newly established KS de México was to expand its piston business in the NAFTA region. Prior to this, the KSPG Group had supplied the Mexican market for pistons via a subsidiary of KS Kolbenschmidt headquartered in Nova Odessa, Brazil. KSPG now has more than 700 highly skilled employees in its piston business in Celaya and is continuing to take on employees in response to the excellent order situation. Its main customers are General Motors, Ford and Nissan.
  www.hotel-waanders.nl  
In der jetzigen Konstellation arbeiten sie unter Thomas Herzog zusammen, seitdem sie 2011 das Projekt für „The Hershey Company“ gemeistert haben – und dank der guten Auftragslage bekommen sie stetig neue Kollegen dazu.
As an operative team, the five Upper Bavarians work closely together with other colleagues at Rosenheim, who handle design, software and hardware for the Varioline. Because it’s when people work together that most of the best ideas emerge as to how the assembly sequence and the machine itself can be improved. And this was essential in transforming the first prototype of the Varioline in 2009 into the present-day model. Everything to do with the mechanical components is the province of Stefan Beditsch and Florian Ludwig – they leave the electrical components to Thomas Permoser and Martin Baumgartner, while Thomas Herzog keeps a watchful eye on everything. So far, all of them are in harmonious accord.
  www.geosat.de  
Nahezu alle Kunden hielten dem Unternehmen auch im laufenden Insolvenzverfahren die Treue. Wegen der sehr guten Auftragslage arbeitet das Unternehmen im Dreischichtbetrieb. Der Insolvenzverwalter musste angesichts der guten Geschäftsentwicklung keine Kündigungen aussprechen.
Hock GmbH manufactures more than 80 per cent of their parts and modules for suppliers of the car industry. Almost all of the customers have remained loyal to the company, even during the ongoing insolvency proceedings. On account of the very good order situation, employees are working in a three-shift system. In view of the positive business development, the insolvency administrator did not have to carry out any redundancies. Besides Mr Florian Schiller, the PLUTA restructuring team includes the interim manager Mr Michael Hieber and the attorney Mr Martin Jungclaus, who is responsible for drafting the contracts. The M&A experts from hww will support the process of implementing the transaction with the investor.