haben einen umfang – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   10 Domains
  www.steubing.com  
Unsere Projekte haben einen Umfang und eine Komplexität, die schwierig zu gestalten und zu produzieren sind.
As regional dealers, Rifra plays a large part in our overall bottom line.
  www.mnf.uzh.ch  
das von MNF der UZH und der ETHZ gemeinsam angeboten wird) Spezialisierte Masterprogramme haben einen Umfang von 90 ECTS Credits.
Medical Biology (only for students with a Master's degree in human or veterinary medicine or dentistry)
  2 Hits www.egms.de  
sind in wie folgt zu strukturieren: Abstract (max. 150 Wörter), Einleitung, Methoden, Ergebnisse, Diskussion, Fazit. Sie haben einen Umfang (ohne Abstract) von max. 1.500 Wörtern mit max. zwei Abbildungen/Tabellen und 20 Referenzen.
are to be arranged as follows: abstract (150 words maximum), introduction, methods, results, discussion, conclusion. They should not exceed an amount of 1.500 words (without abstract), two figures, two tables and 20 references.
  3 Hits www.init.zhaw.ch  
Die Projekt- und Bacherlorarbeiten werden normalerweise in 2er-Teams durchgeführt. Die PA findet im Herbstsemester und hat einen Umfang von 360 Personenstunden (Ph), die BA werden jeweils im Frühlingssemster durchgeführt und haben einen Umfang von 720 Ph.
Annually, over 100 Project and Diploma Thesis are attend. This gives industrial partners a chance to gain experience with new technologies or to let specific questions be analysed. Students do Project Works twice a year (150-300 hours). The Diploma Thesis are yearly written in autumn during seven weeks (300-900 hours).
  www.bio-pro.de  
Ein gutes Beispiel dafür ist die Übermittlung von Zulassungsanträgen für Medikamente. Diese haben einen Umfang von ca. 500.000 Seiten Papier und wurden früher mit dem LKW zur Zulassungsbehörde transportiert.
There are two major reasons for this: efficiency and transparency. An excellent example of the use of modern IT is the drug applications that are sent to regulatory authorities. Drug applications usually comprise around 500,000 pages and previously had to be delivered by lorry. With the advent of electronic signatures, the applications can now be sent electronically. Another example is e-reporting: when a drug that has been authorized for commercialization is later found to cause severe adverse effects, the manufacturer of the drug is contacted. IT, in this case e-reporting, then enables the manufacturer to release information about the drug’s adverse reactions without delay and immediately warn other patients throughout Europe. Such a process previously took several days.
  www.chnc.ca  
»Schäden an Gebäuden haben einen Umfang angenommen, der nicht nur Fachleute, sondern auch die Öffentlichkeit beunruhigt«, zitiert Focus im Jahr 1993 den damaligen Bundesbauminister. Nach seinen Schätzungen gingen die volkswirtschaftlichen Verluste durch vermeidbare Bauschäden an privaten wie an öffentlichen Bauten in die Milliarden. Pfusch bei Neubauten und Schäden nach mangelhafter Altbausanierung sowie durch Umwelteinflüsse waren nach dem Bauschadensbericht aus dem Jahr 1987 die Hauptursachen. »Das Fraunhofer IBP hat bereits vor mehr als 20 Jahren auf diese Problematik reagiert und begonnen, das Programm WUFI® zu entwickeln.
“Building damage has reached proportions that not only experts, but also the public consider alarming” – this quote by Germany’s then Federal Minister of Transport, Building and Urban Development was cited in German weekly news magazine Focus in 1993. His estimates had put economic losses resulting from avoidable structural damage to private and public buildings in the billions of euros. According to the 1987 annual building damage report, the main causes were botched jobs in new construction, damage following faulty renovation of old buildings, and environmental influences. “Fraunhofer IBP responded to these problems more than 20 years ago when it began developing the WUFI® software products. This software tool was aimed at supporting designers, architects and construction companies in their day-to-day work,” explains Prof. Klaus Peter Sedlbauer, director of Fraunhofer IBP. “Our outdoor testing site in Holzkirchen – the biggest one of its kind in the world – offered ideal conditions to scientifically underpin the calculations with data from this outdoor facility and from the lab. By continuously comparing measured and calculated data, a reliable method emerged for verifying the usability of a building, building product or design,” he adds.