harfenspieler – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      54 Results   10 Domains
  34 Hits www.coprimgas.it  
Harfenspieler I, D.478 Op.12 No.1. Für Klarinette und Klavier
Hungarian Rhapsodies. No.12 in C Sharp Minor, for Orchestra, S.359/4. Trombones and tuba parts
  www.speltuin.nl  
Sie können ein Ambiente schaffen und als Harfenspieler, pausenfüllender Gitarrist, Akkordeonist oder Cocktail-Pianist Publikum allein unterhalten? Sie können das Haus als ein Piano-Bar-Entertainer oder eine Ein-Mann-Band mit einem enormen Mitsing-Repertoire rocken?
You can create an ambiance and entertain audiences on your own as a harpist, a guitar intermissionist, an accordionist or a cocktail pianist? You can rock the house as a piano bar entertainer, or a one man band with a massive sing-along repertoire? You are a world-class virtuoso instrumentalist with your own show leading to a standing ovation? Proship has opportunities for you.
  www.visitbruges.be  
17.00 Uhr: Zeit für einen musikalischen Aperitif in der Nähe! Harfenspieler Luc van Laere lädt Sie zu einem kostenlosen Konzert in Oud Sint-Jan (Di-Sa) ein. Das Konzert wird von Brügge-Besuchern auf TripAdvisor als eine der Aktivitäten empfohlen, die man nicht verpassen sollte.
5.00p.m.: Time for a musical aperitif close-by! Harpist Luc van Laere treats you to a free concert in Oud Sint-Jan (Tue-Sat). Recommended by Bruges visitors on TripAdvisor as one of the unmissable events.
  www.lausanne-tourisme.ch  
die Pianisten Yuja Wang und Nelson Freire, die Violinisten Vadim Repin, Renaud Capuçon und Nigel Kennedy, der Akkordeonspieler Richard Galliano, die Tänzerin Svetlana Zakharova, die Sängerinnen Anne Sofie von Otter und Nathalie Stutzmann, der Violoncellist Gautier Capuçon, der Harfenspieler Xavier de Maistre, der Klarinettist Paul Meyer, die Pepe Lienhard Big Band oder auch der Schauspieler und Comedian John Malkovich sowie die begabtesten jungen Talente aus der Umgebung, die ganz in der Tradition des St Prex Classics von den Stars des Festivals gesponsert werden.
pianists Yuja Wang and Nelson Freire, violinists Vadim Repin, Renaud Capuçon and Nigel Kennedy, accordionist Richard Galliano, dancer Svetlana Zakharova, singers Anne Sofie von Otter and Nathalie Stutzmann, violoncellist Gautier Capuçon, harpist Xavier de Maistre, clarinettist Paul Meyer, the Pepe Lienhard Big Band and even the actor and comedian John Malkovich as well as the region’s most gifted and talented young people who, in keeping with the tradition of the St Prex Classics, will be sponsored by the stars of the Festival.
  www.digitalconcerthall.com  
Von der Story des sagenhaften, mit Apoll wettstreitenden Aulosspielers erfährt man nicht viel, eher befinden wir uns auf der Ebene symbolischer Deutungen: Marsyas erscheint als Allegorie des Gefühlsmusikers, der vor Apolls Intellekt kapitulieren muss. Der Musengott fordert ihn nämlich auf, gleichzeitig zu spielen und zu singen, was sich mit dem Aulos im Munde nicht gut machen lässt, dem Harfenspieler Apoll aber unschwer gelingt.
Music history is like outer space. We don’t know where it begins or ends. All we can see are a few stars. And where eternal night seems to hold sway, we imagine emptiness or the void. But even the darkness is filled with light. The biggest dark star in the firmament of German music is named Heinrich Kaminski. He took his place there in 1925 and shone brightly for ten years; then, virtually overnight, he was swallowed up by the forces of darkness. When the Berliner Philharmoniker play his Dorian Music again after 77 years, it is implicitly a belated affirmation of the world-view to which he subscribed and which nowadays is referred to, at best, with a quiet smile: the view that mind is stronger than matter. The spirit cannot be killed – nor is it possible to eradicate music of this stature.
  www.urantia.org  
Später unternahm er viel, um das Interesse seiner jungen Gefährten an Vokalmusik zu fördern. Mit elf Jahren war er ein gewandter Harfenspieler und liebte es sehr, Familie und Freunde mit seinen außerordentlichen Wiedergaben und gekonnten Improvisationen zu erfreuen.
123:6.6 (1365.1) While Jesus continued to make enviable progress at school, all did not run smoothly for either parents or teachers. He persisted in asking many embarrassing questions concerning both science and religion, particularly regarding geography and astronomy. He was especially insistent on finding out why there was a dry season and a rainy season in Palestine. Repeatedly he sought the explanation for the great difference between the temperatures of Nazareth and the Jordan valley. He simply never ceased to ask such intelligent but perplexing questions.
  mbfilmmusic.ca  
Der weltweit wohl erfolgreichste Schweizer Musiker ist im eigenen Land bis heute ein Aussenseiter geblieben: Andreas Vollenweider, der Harfenspieler und Grenzgänger zwischen Pop, Jazz und World Music.
The Swiss musician with the most success around the globe has remained an underdog in his own country up to this day: Andreas Vollenweider, the harpist and commuter between pop, jazz and world music. For a long time he was simply branded «new age», but since his daring album «Cosmopoly» (1999) it has become clear, that he cannot be relegated into any single musical concept. He practically brought an all-star cast to our festival: the legendary South African pianist Abdullah Ibrahim (Dollar Brand), but also Xiaojing Wang, the virtuoso of the Chinese «Erhu»-violin, the seasoned Walter Keiser on drums and as special guests, the great American «Duduk»-player Djivan Gasparyan as well as the US strings magician David Lindley.