hat an sich – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   11 Domains
  www.paintballemboscada.com  
"Jetzt geht es ihm besser. Also er hat an sich geglaubt. Das größte Problem ist, daß er keine Venen mehr hat. Durch den langen Drogengebrauch sind die Venen verschwunden."
"Now he's feeling better. Well, he believed in himself. The biggest problem is that he has got no more veins. Due to the long drug abuse his veins disappeared."
  oami.europa.eu  
Entsprechend einem Vorschlag des ungarischen Patentamts haben das HABM und die nationalen Ämter der Kandidatenländer zurzeit ein Arbeitspapier über wiederholte Fälle bösgläubig vorgenommener Anmeldungen/Normen erstellt, das im Zusammenhang mit der Erweiterung nützlich sein könnte. Dieses Arbeitspapier hat an sich keine bindende Wirkung für die eventuell teilnehmenden nationalen Ämter.
Following a suggestion by the Hungarian Patent Office, both OHIM and national offices of the countries have been involved in drafting a working paper on recurrent bad faith cases/standards that might be suitable in the context of enlargement. Such a working paper has no binding effect in itself on any participating office.
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Jeder in den Wolken gewachsene Eiskristall hat an sich schon eine einzigartige Form. Werden die Kristalle während des Schneefalls unregelmässig auf dem Boden angehäuft, entsteht ein sehr komplexes Material.
Every snow crystal that forms in the clouds has a unique form. When the crystals accumulate in irregular fashion on the ground during a snowfall, an extremely complex material is formed. It is generally powder-like at first, but within a very short time the ice crystals meld together at their points of contact, thus forming a cohesive, porous structure or icy foam. This structure does not, however, remain intact. Depending on the ambient conditions, such as temperature, wind and solar radiation, it continues to change.
  www.bio-pro.de  
Auf die Frage, wie Prof. Wolfrum seine zahlreichen Aufgaben bewältigt, sagt er, er sei ja nur der „Anreger", der versucht, die richtigen Forscher miteinander in Kontakt zu bringen, und der nach kreativen Leuten Ausschau hält. Er genießt es mittlerweile, als Seniorprofessor nicht mehr jeden Tag Vorlesungen halten und sich mit Verwaltungsaufgaben befassen zu müssen. In seiner Forscherlaufbahn war Wolfrum immer die Anwendungsbezogenheit wichtig. Und auch eine funktionierende Gruppe ist für den begeisterten Volleyballspieler eine Voraussetzung: „Vieles ist für den Einzelnen nicht zu schaffen, denn jeder hat sein Spezialgebiet. Nur durch Dialog sind langfristig erfolgreiche Entwicklungen möglich." Deshalb hat es Wolfrum auch nie richtig gelockt, in die Industrie zu wechseln: „Ich bin gerne Hochschullehrer", bekennt er. „Die Freiheit, mit jungen Leuten zu arbeiten, ohne den Termindruck der Industrie, ohne zu wissen, wie ein Experiment ausgeht, erst einmal `im Nebel zu stochern` und die Muße zu haben, dass sich Dinge langsam und mit Nachdenken entwickeln - aber dann oft gut ausgehen", das ist dem Forscher wichtig. Der Erfolg gibt ihm Recht, auch in der Ausbildung der vielen Studenten, die es geschätzt haben, dass Wolfrum an sie geglaubt hat: „An sich zu glauben, dass man eine Aufgabe lösen kann, auch wenn man erst einmal keine Lösung sieht - einfach nur durch Anfangen und Beobachten -, und dass man auch aus Rückschlägen lernen kann", das hat Wolfrum den Studenten mit auf den Weg gegeben.
On the question on how he manages to fulfil his numerous tasks, Professor Wolfrum said that he was only the "catalyst", one who tries to bring suitable researchers into contact with each other and one who is looking for creative people. Wolfrum clearly enjoys the fact that his senior professorship does not require him to hold lectures every day of the week or to deal with administrative work. The application of his findings has always been important for Wolfrum. He also attaches great importance to working in a group of researchers that functions well together. Efficient team work is something about which he knows from playing volleyball, which he enjoys tremendously. "Many things cannot be achieved by individuals, because everybody has their own special area of expertise. Dialogue opens up the possibility of long-term successful developments." That is why Wolfrum has never been tempted to accept a job in industry: "I enjoy my work as a university lecturer," said Wolfrum, adding some things which are most important to him; "the freedom to work with young people, to work without the deadline pressure of industry, without knowing how things will end, to first grope around in the dark and have the freedom to let things develop slowly and with time for reflection and a belief that everything will come to a satisfactory conclusion." His success shows that he is right, also with regard to the student training he offers. Many students value Wolfrum because he believes in them: "To believe that one is able to solve problems even though at the beginning things seem hopeless and a solution is not in sight - just by beginning and observing - and to realise that one can also learn from drawbacks," this is something Wolfrum wants his students to remember.