hat bei mir – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      41 Résultats   34 Domaines
  rooxinc.com  
Die Fotoausstellung in den Deichtorhallen über den deutschen Fotografen Peter Keetmann hat bei mir viele Erinnerungen geweckt. Meine Familie hatte mehr als 30 Jahre lang einen Käfer. Das Auto wurde verkauft, als mein Vater noch lebte.
The photo exhibition at Deichtorhallen about German Photographer Peter Keetmann brought back a lot of memories for me. My family owned a Käfer for more than 30 years. The car was sold while my Dad was still alive. So it was a very emotional and strong experience seeing Peter's photo series from the factory back in 1953.
  www.touken.or.jp  
"Hubert hat bei mir vorbeigeschaut und ich habe ihm ein paar Kleidungsstücke für seine Darbietungen ausgeliehen," sagt Klaus Höller, "Er hat ein paar Stunden gespielt und plötzlich hatte er 'Bühnen-Klamotten'. Ich glaube, das hat uns beiden geholfen."
"Hubert visited me and I lent him some clothes for his act," says Klaus Höller, "He played for a few hours and suddenly he had 'stage costumes'. I think it helped both of us."
  www.mql5.com  
Die beiden HTML-Dateien werden nach besonderen Regeln geschrieben, trotzdem hat bei mir für die Datei footer.html ein Fragment des HTML-Textes ohne Überschrift, ohne Gestaltung, einfach wie folgt funktioniert:
Both analyzed html files are written based on special rules, although for footer.html I successfully used a piece of html text without any header and styles:
  2 Résultats drastic.gr  
Man hat bei mir noch nie Syphilis diagnostiziert
I have been diagnosed with syphilis
  2 Résultats lex.igo-ifj.be  
Man hat bei mir noch nie Syphilis diagnostiziert
I have been diagnosed with syphilis
  whoishiring.lv  
So… dann hab einen schönen Programmierer Tag, weniger Fehler im nächsten Jahr (hat bei mir nicht funktioniert das letzte mal :) ) und einen schönen Tag!
today a little article in english. Because most of the people to who goes this message speak english… so:
  blog.visitberlin.de  
Moskaus Englisch verlässt meist nicht die Hotellobby. Wer also kein Russisch spricht, der verständige sich mit Zeichen. Das hat bei mir zumindest am U-Bahn-Schalter funktioniert. Der Sprachpunkt geht klar an Berlin.
Language: If you are fluent in English you have no problem in Berlin. Everybody understands it and most people can answer in this language as well. Moscow’s English does not leave the hotel lobby in most cases. So if you don’t speak Russian, you can only make yourself understood with sign language. For me at least that worked at the underground counter. One huge language point goes to Berlin.
  www.clinicaviarnetto.ch  
Ich war sehr beeinflusst von Marienerscheinungen und ich glaubte alles, bis ich ein Video im Internet sah, das Marienerscheinungen im Licht der Bibel beleuchtete. Im Besonderen eine Schrift hat bei mir ziemlich eingeschlagen.
I was very influenced by Marian Apparitions and I believed everything until I watched a video on the Internet discussing Marian Apparitions in the light of the Bible. In particular one scripture struck me a lot. It says:
  msig-europe.com  
Alle Zutaten für den Teig gründlich zu einem weichen, homogenen Teig verkneten. Ich gebe ihn dafür mindestens 5 Minuten in meine Küchenmaschine. Anschließend mit etwas Mehl bestäuben, abdecken und an einem warmen Ort gehen lassen, bis er sich verdoppelt hat. Bei mir dauert das ca. 1 Stunde.
When the dough has doubled, dust the counter with flour and roll out the dough in a rectangle shape. Mix cinnamon and sugar. Brush the oil on the dough and sprinkle the sugar mix over evenly. Roll up the dough from one long side and cut it in 2-inch thick pieces. Place the pieces next to each other in a baking dish with the swirl side up and let rest for another 10 minutes while the oven heats up.
  www.capezzana.it  
Auf die Verhaftung der Bovcar-Familie hin erfolgten bei uns Hausdurchsuchungen, und uns wurde ebenfalls mit der Aussiedlung gedroht. Die stets vorhandene Angst in der Familie hat bei mir unter anderem seelische Störungen und Schlafstörungen hervorgerufen.
After the arrest of the Bovcar family, house searches were carried out on us and we were also threatened with resettlement. The ever-present fear in our family has caused me to have difficulty sleeping and emotional problems. I still haven't gotten over these events today.
  wiki.openstreetmap.org  
WAAS/EGNOS arbeitet sehr schlecht oder gar nicht, siehe inoffizielles Oregon Wiki. Mit dem Vista hat man normalerweise Genauigkeiten von 2–3 Metern, mit dem Oregon sind es 6–8 Meter (EGNOS hat bei mir bisher nicht funktioniert).
WAAS/EGNOS works very badly or not at all, see unofficial Oregon Wiki. With Vista, you normally have accuracies of 2–3 meters, with Oregon, it is 6–8 meters (EGNOS hasn’t worked for me so far). For navigation, this is not important, but for mapping it really is.
  www.deutsch-israelische-zusammenarbeit.de  
Das sei eigentlich unlogisch: Weshalb sollten Tumorzellen Energie verschwenden, um zunächst nach oben zu wachsen, bevor sie in tiefere Hautschichten einwandern? „Das hat bei mir den Eindruck geweckt, dass es in der Mikroumgebung des Tumors einen Auslöser geben muss, der die Melanomzellen invasiv macht“, erklärt die israelische Wissenschaftlerin.
Particularly critical for the disease’s progression, is the abnormal pigment cells’ migration from the epidermis to the dermis underneath which, in contrast to the epidermis, contains many blood vessels – a prerequisite for the spreading of the tumour. “Surprisingly, melanoma cells first direct themselves to grow upwards before they change direction, enter the dermis and become invasive”, Levy describes this phase’s peculiarity. This is actually illogical: Why should tumour cells waste energy to first grow upwards before entering the skin layers underneath? “This made me think that the tumour’s microenvironment must have a trigger that leads to the invasiveness of melanoma cells”, explains the Israeli scientist.
  www.cogeril.de  
Das sei eigentlich unlogisch: Weshalb sollten Tumorzellen Energie verschwenden, um zunächst nach oben zu wachsen, bevor sie in tiefere Hautschichten einwandern? „Das hat bei mir den Eindruck geweckt, dass es in der Mikroumgebung des Tumors einen Auslöser geben muss, der die Melanomzellen invasiv macht“, erklärt die israelische Wissenschaftlerin.
Particularly critical for the disease’s progression, is the abnormal pigment cells’ migration from the epidermis to the dermis underneath which, in contrast to the epidermis, contains many blood vessels – a prerequisite for the spreading of the tumour. “Surprisingly, melanoma cells first direct themselves to grow upwards before they change direction, enter the dermis and become invasive”, Levy describes this phase’s peculiarity. This is actually illogical: Why should tumour cells waste energy to first grow upwards before entering the skin layers underneath? “This made me think that the tumour’s microenvironment must have a trigger that leads to the invasiveness of melanoma cells”, explains the Israeli scientist.
  cogeril.de  
Das sei eigentlich unlogisch: Weshalb sollten Tumorzellen Energie verschwenden, um zunächst nach oben zu wachsen, bevor sie in tiefere Hautschichten einwandern? „Das hat bei mir den Eindruck geweckt, dass es in der Mikroumgebung des Tumors einen Auslöser geben muss, der die Melanomzellen invasiv macht“, erklärt die israelische Wissenschaftlerin.
Particularly critical for the disease’s progression, is the abnormal pigment cells’ migration from the epidermis to the dermis underneath which, in contrast to the epidermis, contains many blood vessels – a prerequisite for the spreading of the tumour. “Surprisingly, melanoma cells first direct themselves to grow upwards before they change direction, enter the dermis and become invasive”, Levy describes this phase’s peculiarity. This is actually illogical: Why should tumour cells waste energy to first grow upwards before entering the skin layers underneath? “This made me think that the tumour’s microenvironment must have a trigger that leads to the invasiveness of melanoma cells”, explains the Israeli scientist.
  viaterra.net  
Klausuren und Vorträge waren stets machbar und wurden fair bewertet. Der vorher angegebene Zeitaufwand von etwa 15 Stunden wöchentlich hat bei mir jedoch sehr oft nicht hingehauen und wurde weit überschritten.
Flexible time management was a good thing about the web-based distance-learning degree, allowing me to reconcile the degree programme with other duties. The tutors were very understanding and available at all times and provided competent and friendly answers per email, all of which was positively registered. The residential sessions were very interesting and diversified, and they gave us ample opportunity to interact with each other and with the teaching staff. Everybody was invited to contribute their practical experience in a creative manner, which resulted in very interesting lectures. Written exams and oral presentations were manageable and the grades were fair. In my case, however, the recommended study time of 15 hours often wasn't sufficient and I kept exceeding it. This might depend of your demands on yourself, though. I think that, in order to do the degree programme properly, you need more time. The required syllabus was sometimes quite overwhelming.