hatte lust – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  client.zenhosting.tn  
Ich ging zum Taxi. Ich hatte Lust zu tanzen.
And I head for a taxi. I want to dance.
  www.swisscom.com  
Ich war bei Siemens tätig und hatte Lust, mich zu verändern. Da Siemens auch für Swisscom arbeitete, hatte ich Kontakt mit einer Sales-Mitarbeiterin von Swisscom. Sie empfahl mich. Ich hatte Glück und bekam eine Stelle, die mir zusagte.
I was working at Siemens and wanted to do something different. I was in touch with a member of Swisscom's sales staff because Siemens also works for Swisscom. It was she who recommended me. I was lucky and was offered a job which I wanted to do. That was in 2002.
  www.az4you.ch  
György Ligeti war stets auf der Suche, hatte Lust am Wandel und setzte sich oft in Widerspruch zum Zeitgeist. Er war allergisch gegenüber Moden und gehörte keiner Schule oder Gruppe an. In einem Denken in Musik betitelten Vortrag verriet er 1988: »Ich suche seit Jahrzehnten einen Weg zwischen den Klippen – der Skylla der Avantgarde, der ich mich nicht mehr zugehörig fühle, und der Charybdis des Zurück zu einem alten Stil.
György Ligeti was always searching, delighting in change and often opposing the tastes of his times. He had an allergy to fashions and belonged to no school or group. In a lecture entitled “Musical Thinking” (1988), he revealed: “For decades I’ve been seeking a passage between the Scylla of the avant-garde, to which I no longer feel any affiliation, and the Charybdis of reversion to an earlier style.”
  www.lppairport.fi  
Der niederländische Swatch-Importeur war ihr wichtigster Kunde. Als der Importeur von einem anderen Unternehmen übernommen wurde, erhielt Ilse das Angebot einer Anstellung in der Schweiz. “Ich liebe die Berge und hatte Lust auf dieses Abenteuer.”
‘After studying communications in Eindhoven I was offered a job with a PR firm in Schinnen. My main client was the importer of Swatch (the watches). When the importer was bought out, I was asked if I wanted to make the move to the Swatch Group; a job based in Switzerland. I saw it as an adventure. I’m ambitious and I work hard, so things went quickly: by the time I was 29 I was responsible for the international PR of the luxury watch brand Longines. I travelled all over the world for that job – it was a wonderful experience.’
  www.victorbuyck.be  
Bald kam meine Energie zurück und ich fühlte mich aktiver. Ich hatte Lust, Dinge zu tun, auf die ich vorher keine Lust hatte. Meine Einstellung wurde viel positiver und und ich freute mich auf meine tägliche BEMER-Kur.
I was introduced to Julie, Jeff and the BEMER in May, 2013. I was apprehensive at first and did not believe the BEMER could help my condition. However, nothing ventured, nothing gained so I decided to give it a try. Soon after receiving twice daily sessions with Julie, I began to feel better. Soon my energy level increased and I found myself more active with a desire to do things I had previously no interest in doing. My attitude became much more positive and I looked forward to my daily BEMER regimen anticipating a productive (pain free) enjoyable day.
  www.ibusiness.uni-passau.de  
Bald kam meine Energie zurück und ich fühlte mich aktiver. Ich hatte Lust, Dinge zu tun, auf die ich vorher keine Lust hatte. Meine Einstellung wurde viel positiver und und ich freute mich auf meine tägliche BEMER-Kur.
I was introduced to Julie, Jeff and the BEMER in May, 2013. I was apprehensive at first and did not believe the BEMER could help my condition. However, nothing ventured, nothing gained so I decided to give it a try. Soon after receiving twice daily sessions with Julie, I began to feel better. Soon my energy level increased and I found myself more active with a desire to do things I had previously no interest in doing. My attitude became much more positive and I looked forward to my daily BEMER regimen anticipating a productive (pain free) enjoyable day.
  www.archive2016.metu.edu.tr  
Ich hatte mich schon eine Weile lang mit Konsumreduzierung, Umwelt und Natur und natürlichen Anbaumethoden beschäftigt. Und ich hatte Lust, das Ruder ganz herum zu werfen und mich von allem, das nicht Teil einer natürlichen Ernährung ist, zu verabschieden.
I was already working on reducing consumption, natural and organic cultivation and so on. And I was already prepared to turn over a new leaf, to eliminate everything that didn’t belong in our food. At the time, we discovered the books by Pascale Naessens and they completely complemented our way of thinking. This is how we started eating healthily, with a few natural, unprocessed products. We also reduced our consumption of bread, potatoes and pasta. Within 14 days, I noticed that my hives were considerably less red and itchy. I stopped taking my medication and haven’t taken any medication since that day. Sometimes, I get a little itch, but it certainly isn’t overpowering. Just too bad, all those years of futile medicine...