okzident – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      171 Results   87 Domains
  3 Hits www.hotel-seeblick-pelham.de  
Montag              19:00 – 21:00       Okzident trifft Orient      Diako
Monday     19:00 – 21:00    Okzident trifft Orient    Diako
  2 Hits dbartmag.com  
"Wie wertvolle Schätze tauchen seine Miniaturmalereien leerer Häuser aus dem Dunkel hervor", schreibt Anna Patazcek vom Tagesspiegel. "Qureshis Kunst erweist sich als fremd und ästhetisch zugleich. Er ist politisch, ohne anzuecken, seine Sprache universal. Und er ist ein Brückenbauer zwischen Orient und Okzident."
And that's exactly what Qureshi has done. "The Kunsthalle was wondrously transformed into a cabinet of wonder with dark, labyrinthine cabinets. All alone, the miniatures radiate from within, sparsely illuminated in the darkness of the tiny chamber. There's something sacred about it." This is Gabriela Walde's impression of the show. The art critic of the Berliner Morgenpost adds: "With Qureshi the KunstHalle has gotten off to a great start." Anna Patazcek of Tagesspiegel writes: "Like valuable treasures his miniature paintings of empty houses light up in the darkness. Qureshi's art is both foreign and aesthetic. He is political without being doctrinaire; his language is universal. And he builds bridges between the Orient and Occident."
  5 Hits www.db-artmag.de  
"Wie wertvolle Schätze tauchen seine Miniaturmalereien leerer Häuser aus dem Dunkel hervor", schreibt Anna Patazcek vom Tagesspiegel. "Qureshis Kunst erweist sich als fremd und ästhetisch zugleich. Er ist politisch, ohne anzuecken, seine Sprache universal. Und er ist ein Brückenbauer zwischen Orient und Okzident."
And that's exactly what Qureshi has done. "The Kunsthalle was wondrously transformed into a cabinet of wonder with dark, labyrinthine cabinets. All alone, the miniatures radiate from within, sparsely illuminated in the darkness of the tiny chamber. There's something sacred about it." This is Gabriela Walde's impression of the show. The art critic of the Berliner Morgenpost adds: "With Qureshi the KunstHalle has gotten off to a great start." Anna Patazcek of Tagesspiegel writes: "Like valuable treasures his miniature paintings of empty houses light up in the darkness. Qureshi's art is both foreign and aesthetic. He is political without being doctrinaire; his language is universal. And he builds bridges between the Orient and Occident."
  5 Hits www.db-artmag.com  
"Wie wertvolle Schätze tauchen seine Miniaturmalereien leerer Häuser aus dem Dunkel hervor", schreibt Anna Patazcek vom Tagesspiegel. "Qureshis Kunst erweist sich als fremd und ästhetisch zugleich. Er ist politisch, ohne anzuecken, seine Sprache universal. Und er ist ein Brückenbauer zwischen Orient und Okzident."
And that's exactly what Qureshi has done. "The Kunsthalle was wondrously transformed into a cabinet of wonder with dark, labyrinthine cabinets. All alone, the miniatures radiate from within, sparsely illuminated in the darkness of the tiny chamber. There's something sacred about it." This is Gabriela Walde's impression of the show. The art critic of the Berliner Morgenpost adds: "With Qureshi the KunstHalle has gotten off to a great start." Anna Patazcek of Tagesspiegel writes: "Like valuable treasures his miniature paintings of empty houses light up in the darkness. Qureshi's art is both foreign and aesthetic. He is political without being doctrinaire; his language is universal. And he builds bridges between the Orient and Occident."
  lit.polylog.org  
Im ersten Teil leistet er dies unter dem Aspekt Der Islam hat den Machtverlust nicht verkraftet, dann als Genealogie des Fundamentalismus. In den beiden letzten Teilen steht das Verhältnis zum Westen im Mittelpunkt, einmal aus der Perspektive der Fundamentalisten: Fundamentalismus kontra Okzident.
The book is divided into four parts, this however not being a historical division. Meddeb repeatedly looks at strands of the Islamic history of thought from different points of view and makes references to the present, as happens in the first two parts of the book, »Islam: Inconsolable in its Destitution« and »A Genealogy of Fundamentalism«. The last two parts of The Malady of Islam have the relationship to the West at their centre, the section entitled »Fundamentalism against the West« adopting the perspective of fundamentalists. This part deals with the hatred of foreigners in fundamentalist thought - described very critically by Meddeb - as wells as with the closeness to the West that Meddeb perceives within technology and the way of living. The final part, »The Western Exclusion of Islam«, is devoted to the lack of recognition practiced in the relationship between the West and Islam.
  5 Hits db-artmag.com  
"Wie wertvolle Schätze tauchen seine Miniaturmalereien leerer Häuser aus dem Dunkel hervor", schreibt Anna Patazcek vom Tagesspiegel. "Qureshis Kunst erweist sich als fremd und ästhetisch zugleich. Er ist politisch, ohne anzuecken, seine Sprache universal. Und er ist ein Brückenbauer zwischen Orient und Okzident."
And that's exactly what Qureshi has done. "The Kunsthalle was wondrously transformed into a cabinet of wonder with dark, labyrinthine cabinets. All alone, the miniatures radiate from within, sparsely illuminated in the darkness of the tiny chamber. There's something sacred about it." This is Gabriela Walde's impression of the show. The art critic of the Berliner Morgenpost adds: "With Qureshi the KunstHalle has gotten off to a great start." Anna Patazcek of Tagesspiegel writes: "Like valuable treasures his miniature paintings of empty houses light up in the darkness. Qureshi's art is both foreign and aesthetic. He is political without being doctrinaire; his language is universal. And he builds bridges between the Orient and Occident."
  5 Hits db-artmag.de  
"Wie wertvolle Schätze tauchen seine Miniaturmalereien leerer Häuser aus dem Dunkel hervor", schreibt Anna Patazcek vom Tagesspiegel. "Qureshis Kunst erweist sich als fremd und ästhetisch zugleich. Er ist politisch, ohne anzuecken, seine Sprache universal. Und er ist ein Brückenbauer zwischen Orient und Okzident."
And that's exactly what Qureshi has done. "The Kunsthalle was wondrously transformed into a cabinet of wonder with dark, labyrinthine cabinets. All alone, the miniatures radiate from within, sparsely illuminated in the darkness of the tiny chamber. There's something sacred about it." This is Gabriela Walde's impression of the show. The art critic of the Berliner Morgenpost adds: "With Qureshi the KunstHalle has gotten off to a great start." Anna Patazcek of Tagesspiegel writes: "Like valuable treasures his miniature paintings of empty houses light up in the darkness. Qureshi's art is both foreign and aesthetic. He is political without being doctrinaire; his language is universal. And he builds bridges between the Orient and Occident."
  www.domaine-chaumont.fr  
Er hat zusammen mit Monique Mosser und Janine Barrier an der Präsentation von „Aux jardins de Cathay: l’imaginaire anglo-chinois en Occident“ (In den Gärten von Cathay: die englisch-chinesische Vorstellungswelt im Okzident), der ersten Neuauflage des Textes von William Chambers zum chinesischen Garten gearbeitet.
He has published an annotated French translation of “Yuanye, the garden treatise” (1634), which received a special mention from the Jury for the Prix du Livre d’Architecture awarded by the Académie d’Architecture (France), and author of a reference work on the Old Summer Palace, “Yuanming Yuan, le Jardin de la Clarté Parfaite”. Alongside Monique Mosser and Janine Barrier, he participated in the presentation of “Aux Jardins de Cathay: l’Imaginaire Anglo-Chinois en Occident”, the first republication of William Chambers’ writings on the Chinese garden.
  dotu.ru  
Wie einst die Griechen von Euböa, die hier auf Ischia ihre erste Kolonie im Okzident gründeten, überlassen wir es der Sonne, die das Castiglione fast den ganzen Tag mit ihrem Licht und ihrer Wärme erfüllt, für den Reichtum unserer Reben zu sorgen.
Extremely grateful to the precious inheritance of the Euboea Greeks, who founded their very first colony in the west here, at Ischia, we let the sun, which shines for most of the day here at Castiglione, make our vine rich. This is the best help we can get to produce a pleasant and natural wine, whilest fully complying with the renowned wine tradition of the Island.
  www.monteverita.org  
Seine Bezeichnung erinnert an die "Eranos"-Treffen, eine Veranstaltungsreihe zu Themen der Mystik, Philosophie, Mythologie, Alchemie und Astrologie, die dem Ideenaustausch zwischen Okzident und Orient gewidmet war.
The Eranos Room is suitable for seminars and meetings of up to 30 people. This room is named after the so-called Eranos Meetings, a series of meetings between East and West on topics such as mysticism, philosophy, mythology, alchemy and astrology. The meetings were promoted by Olga Froebe Kapteyn and Karl Gustav Jung, who, together, succeeded in turning Monte Verità into a reference point for teachers and intellectuals worldwide in 1933.
  atoll.pt  
Venedig ist immer noch eine offene Fenster, bzw. leitet den Orient und Okzident, seine Berufung gegen diesen Aspekt zu kosmopolitisch ist jedes Jahr erneuert dank einiger internationalen Veranstaltungen, die dort stattfinden.
Venice has always represented an open window, respectively, the Orient and the West, derives its appeal from this aspect too cosmopolitan is renewed every year thanks to some international events that take place there. First of all the Festival of Cinema, irresistible attraction for all lovers of the big screen, and then the Biennale, an inexhaustible source of the genius of young artists.
  www.videotec.com  
5. Juli ein Klavierkonzert in Bad Wörishofen. Wie der Titel „Zwischen Orient und Okzident“ bereits erahnen lässt, wird sie klassische und Filmmusik mit Orient-Bezug aufführen. Für ein Harfen-Solo-Rezital beehrt Jasmin-Isabel Kühne am
Also at the West Cork Chamber Music Festival is Ramón Ortega Quero, who will give a concert on July 6 and 7. Therefore he is going to perform works by Mozart, Farrenc and Beethoven. Pianist Elena Gurevich will give a piano concert in Bad Wörishofen on the 5th of July. As the title "Between Orient and Occident" suggests, she will perform classic and film music with Orient references. On July 6, Jasmin-Isabel Kühne will be guesting at the Harp Gallery Camac Germany in Berlin for a harp solo recital.
  emakbakiafilms.com  
Das Aufeinandertreffen von Orient und Okzident, die Farben und Essenzen, die vitalisierenden, kosmetischen und sinnlichen Anwendungen, die sich am alten Leitsatz „Salus per Aquam“ orientieren, stehen im Mittelpunkt der Bagni di Ponente, der Bäder des Westens.
Discover the perfect blend of East and West, vivid colours and rich essences, along with aesthetic services that are inspired by the ancient principles of Salus per Aquam. Our wellness centre at the heart of the Ponente Hot Springs promises a warm and inviting experience, where you can be pampered with personalized treatments and impeccable services that are designed to make you feel better. Explore the unique wellness options at the Bagni di Pisa spa resort in Tuscany.
  www.labvolution.de  
Ihre Brücke zwischen Orient und Okzident hannoverimpuls unterstützt die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Hannover und der Türkei. Deshalb haben wir gemeinsam mit NGlobal, dem Partner für Ansiedlungen in Niedersachsen das taBC als neue starke Plattform für Türkisch-Deutsche Geschäftsbeziehungen gegründet.
Ihre Brücke zwischen Orient und Okzident hannoverimpuls unterstützt die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Hannover und der Türkei. Deshalb haben wir gemeinsam mit NGlobal, dem Partner für Ansiedlungen in Niedersachsen das taBC als neue starke Plattform für Türkisch-Deutsche Geschäftsbeziehungen gegründet. ...read more
  jardin-de-iguazu.puerto-iguazu-hotels24.com  
Im Gegensatz zu älterer Forschung – in welcher das Morgenland lange Zeit als homogen verstandene Einheit dem christlichen Abendland entgegengesetzt wurde – zeichnen neuere Ansätze ein weit komplexeres und ambivalenteres Bild des Beziehungsgeflechtes von Orient und Okzident.
The dissertation will pursue references to the countries of the eastern Levant in fifteenth- and sixteenth-century Venetian art. Unlike the older literature, which long juxtaposed the Orient as a purportedly homogeneous unit with the Christian Occident, more recent approaches paint a far more complex and ambivalent picture of the web of relationships between Orient and Occident. The dissertation project picks up where this research leaves off and, using the example of artistic representations, examines the close ties within Venetian society to the countries of the eastern Levant.
  www.meteo.md  
Abseits der wohlvertrauten Klänge des Ethno-Jazz erkundet das libanesisch-deutsche Quartett unbekannte Pfade und verwebt arabische Verse mit zeitgenössischem Jazz. Das Ergebnis ist eine beeindruckende lyrische Liaison, die den Bogen vom Orient in den Okzident spannt.
Veering away from the predictable sounds of ethno jazz, the Lebanese-German quartet explores new territory and interweaves Arabic verse and contemporary jazz. The result is an impressive lyrical synthesis that spans the divide between East and West. Masaa was awarded the Bremer Jazz Prize in 2012 and the German world music prize Förder-RUTH in 2015.
  m.argentinetangoradio.com  
Passende Deckungsmaterialien für das richtige Interieur kann aus unserem umfangreichen Angebot an Stoffen und Ledern gewählt werden. Zu unseren Partnern gehören nördliche Textilunternehmen wie Nevotex, Lauritzon, Orient-Okzident, sowie namhafte Stoffhersteller in Italien und Spanien.
Interior matching cover materials can be chosen from our wide range of fabrics and leathers. Our partners include well known Nordic fabrics companies such as Nevotex, Lauritzon,Orient-Occident, as well as reputable fabric producers in Italy and Spain. Some of our budget range of fabrics are sourced in Lithuania (Audejas). Leather is supplied from Italy. Fabrics with special treatment, such as dirt-proof and fire-proof treatment, are also acquired from several of these fabrics producers. Also latest innovations from nanotechnology are available.
  2 Hits www.ioc.kit.edu  
Schließlich kaufte die Arbeiterwohlfahrt die Villa, um hier eine internationale Begegnungsstätte mit Flair für junge Menschen in der Weltstadt Hamburg zu verwirklichen: Ein einzigartiges Hotel mit einem Mix aus Orient und Okzident entstand, verbunden mit modernem, geradlinigen Design und traditioneller Architektur der Gründerzeit.
YoHo, the young hotel, has always had a clear social tradition: the International Order of Good Templars built the Wilhelminian-style villa in 1904 and used it as a lodge until 1995. The villa was finally bought by the German Workers' Welfare Association to create a stylish international meeting place for young people in the cosmopolitan city of Hamburg: a unique hotel was established combining the Orient with the Occident, along with modern, linear design and traditional Wilhelminian-style architecture.
  2 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Eine Reise vom Okzident in den Orient, vom Christentum in den Islam, vom französischen Aix en Provence nach dem saudiarabischen Mekka. Der Regisseur erzählt aus einer eigenen Erfahrung heraus allgemein Gültiges.
Reda, summoned to accompany his father on a pilgrimage to Mecca, complies reluctantly, for he's preparing for his baccalaureat and, even more important, has a secret love relationship. A film by trigon-film.
  2 Hits www.boiliedesign.com  
oder Anfangs des 2 Jh. n. Chr. im Römischen Reich erbaut, in diesem finis terrae (Ende der Welt) der bekannten Welt, um die Schiffe, die die am weitesten im Okzident liegenden Spitze des Imperiums lavierten, zu begleiten.
In all likelihood it was constructed in the second half of the 1st century or the beginning of the 2nd century A.D. by the Roman Empire, in the finis terrae of the, until then, known world, to accompany the ships that were bordering at the end of the Empire furthest to the West.
  www.torredeherculesacoruna.com  
oder Anfangs des 2 Jh. n. Chr. im Römischen Reich erbaut, in diesem finis terrae (Ende der Welt) der bekannten Welt, um die Schiffe, die die am weitesten im Okzident liegenden Spitze des Imperiums lavierten, zu begleiten.
In all likelihood it was constructed in the second half of the 1st century or the beginning of the 2nd century A.D. by the Roman Empire, in the finis terrae of the, until then, known world, to accompany the ships that were bordering at the end of the Empire furthest to the West.
  collabtive.o-dyn.de  
Die beiden französischstämmigen Gründungsmitglieder Guido Minisky and Hervé Carvalho legen nun bei »Pop-Kultur« auf. Sie verstehen ihren Sound dabei als ein Spiegelbild unserer Realität und nicht als einen Mix. Letzteres würde schließlich implizieren, dass es für sie einen Split zwischen Orient und Okzident geben würde. »Wir packen nicht einfach orientalische Sounds auf westliche Beats«, sagen sie.
Now, Guido Minisky and Hervé Carvalho, the two French-born founding members, are coming to play at »Pop-Kultur«. They understand their sound as a reflection of the reality we live in rather than as a mix (the latter term would imply a split between »Orient« and »Occident«). In their own words, »we don’t paste oriental sounds on occidental beats«.
  2 Hits www.qcplannedgiving.ca  
"Wie wertvolle Schätze tauchen seine Miniaturmalereien leerer Häuser aus dem Dunkel hervor", schreibt Anna Patazcek vom Tagesspiegel. "Qureshis Kunst erweist sich als fremd und ästhetisch zugleich. Er ist politisch, ohne anzuecken, seine Sprache universal. Und er ist ein Brückenbauer zwischen Orient und Okzident."
And that's exactly what Qureshi has done. "The Kunsthalle was wondrously transformed into a cabinet of wonder with dark, labyrinthine cabinets. All alone, the miniatures radiate from within, sparsely illuminated in the darkness of the tiny chamber. There's something sacred about it." This is Gabriela Walde's impression of the show. The art critic of the Berliner Morgenpost adds: "With Qureshi the KunstHalle has gotten off to a great start." Anna Patazcek of Tagesspiegel writes: "Like valuable treasures his miniature paintings of empty houses light up in the darkness. Qureshi's art is both foreign and aesthetic. He is political without being doctrinaire; his language is universal. And he builds bridges between the Orient and Occident."
  www.tourcert.org  
jenseits der Pyrenäen, wo Orient und Okzident während beinahe acht Jahrhunderten koexistierten, nahmen viele die abenteuerliche Reise durch Spanien auf sich und träumten nicht selten davon, einem der berüchtigten
beyond the Pyrenees, where Orient and Occident had coexisted for nearly eight centuries, many travelled adventurously through Spain and not unusually dreamed of meeting one of the notorious
  10 Hits www.folkworld.de  
Austro-Folk 2: Zwischen Orient und Okzident
The English articles of this issue:
  2 Hits www.bmb-bmb.com  
"Orient" und "Okzident"
"Orient" and "Occident"
  bi.chm-cbd.net  
Orient und Okzident, jeweils bis zu 111 Personen
Orient and Okzident, up to 111 people each
  www.tierregistrierung.at  
Die Türkei ist die Brücke zwischen Orient und Okzident. Sie ist wirtschaftlich und politisch mächtig. Und ohne ihre Haselnüsse wird die Nutella knapp.
Thirty years ago, Queen’s singer Freddie Mercury inspired Marco Grob. Today he is one of the world’s most sought-after photographers.
  www.ymgci.net  
Tagung zum Thema «Islam und Okzident»: Die SAD macht den Dialog zwischen den Kulturen zum Programm. Es folgen zahlreiche weitere interkulturelle Foren.
Convention on the subject of “Islam and Occident”: SAD defines dialogue between cultures as a central topic. Many other intercultural forums follow.
  www.tcl.rs  
Orient und Okzident, Körper und Geist, Traum und Design geben sich in dieser bezaubernden Suite die Hand.
In this lovely suite East meets West and body meets spirits. Here the desire to try emotions meant to be lived and relived can be encountered.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow