pakt zur – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   8 Domains
  2 Hits www.eurotopics.net  
In Rumänien haben die beiden Erzrivalen, Premier Victor Ponta und Präsident Traian Băsescu, bereits im Dezember einen "Pakt zur Zusammenarbeit" geschlossen, um die Bedenken innerhalb ... » mehr
The two Romanian arch-rivals Prime Minister Victor Ponta and President Traian Basescu signed a "pact for cooperation" back in December aimed at dispelling the worries ... » more
  3 Hits www.presseurop.eu  
Spanien: Von Skandalen bedrängt, bietet Rajoy einen Pakt zur Korruptionsbekämpfung an
Spain: ‘Pressed by scandals, Rajoy offers pact to fight corruption’
  2 Hits europarlement.touteleurope.eu  
Der Vorschlag stammt von der französischen Abgeordneten Sylvie Goulard (ADLE) vom 25. Januar und sie unterstreicht damit vor allem, dass „die Perspektive der Stabilitätsanleihen eine Stabilisierung der Eurozone auf mittlere Sicht begünstigen könnte (…) die Kommission (sollte) schnell Vorschläge zur Verschuldungskrise präsentieren, wie den europäischen Pakt zur Rückzahlung der Schulden, wie vom deutschen Expertenrat für Wirtschaft vorgeschlagen und/oder die Fertigstellung und Ratifikation des ESM (Europäische Stabilitätsmechanismus) und /oder die gemeinsame Verwaltung der Staatsverschuldung.
In particular they will vote on a draft resolution on Euro bonds as tools for stability in the Euro zone. Put forward by the French deputy Sylvie Goulard (ADLE) on 25 January last, she particularly highlights that if ‘the idea of stabilisation bonds can create stability in the Euro zone in the mid term--- the Commission should still put forward its suggestions to radically resolve the current sovereign debt crisis, as the European pact on paying back debt put forward by the German council of economic experts and/or the finalisation and ratification of the ESM treaty (European Stability Mechanism), and/or euro bills, as well as a collective management of the issuing of sovereign debt.’
  3 Hits www.efms.uni-bamberg.de  
Die seit 1990 existierende Kontingentregelung für russische Juden - ein humanitärer Pakt zur unbegrenzten Aufnahme jüdischer Emigranten aus der Sowjetunion, den Bundeskanzler Kohl mit dem damaligen Vorsitzenden des Zentralrats der Juden in Deutschland abgeschlossen hatte, um russische Juden vor Verfolgung zu schützen - wird zum politischen Diskussionsthema: Das Auswärtige Amt äußert Bedenken hinsichtlich der Berechtigung, die Sonderregelung weiterhin aufrechtzuerhalten, zumal sie in vielen Fällen durch gefälschte Dokumente zur Einwanderung aus wirtschaftlichen Gründen mißbraucht werde.
In 1990 Chancelor Kohl and the chairman of the Central Committee of Jews in Germany at the time, established a quota regulation for Russian Jews. This was a humanitarian pact to allow sanctuary to Jewish immigrants from the Soviet Union facing persecution. This provision has now become the subject of political debate. The Foreign Office has doubts about the justification for maintaining the provision, especially in view of frequent abuse, such as submitting forged documents to achieve immigration for economic reasons. The federal government favors stricter controls and closer scrutiny of petitions submitted by Jewish immigrants. Following his visit to the Ukraine, Minister of Development Spranger (CSU) reports large numbers of Jews wishing to emigrate. This statement triggers a dispute with the Central Committee of Jews in Germany. The Committee Chairman Bubis and the Green Party suspect that the numbers quoted by Spranger are part of a campaign to arouse panic and agitate against Jewish immigrants. Since 1990, 45,000 Jews have entered Germany under the quota provision.
  www.hzbpm.com  
GEODIS beteiligt sich am Pakt zur Reduzierung der Kohlenstoffemissionen von Maersk Line Mehr lesen
GEODIS joins Maersk Line’s Carbon Pact challenge Read more
  www.european-council.europa.eu  
"Mit der Billigung des Berichts der Arbeitsgruppe und der Entscheidung, die den Weg für einen Krisenmechanismus für das Euro-Währungsgebiet bereitet, hat der Europäische Rat einen soliden Pakt zur Stärkung des Euro geschlossen. Dies ist einer unserer wichtigsten Beschlüsse der letzten Monate …"
"With the endorsement of the Task Force report and the decision on the way forward for the euro zone crisis mechanism, the European Council has sealed a solid pact to strengthen the euro. That's one of the most important decisions we have taken in recent months,"
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Ziel des Stabilitäts- und Wachstumspakts ist es, die Haushaltsdisziplin der Mitgliedstaaten zu gewährleisten und übermäßige Defizite zu vermeiden. Auf diese Weise trägt der Pakt zur Währungsstabilität bei.
The Stability and Growth Pact is intended to ensure that Member States maintain budget discipline in order to avoid excessive deficits. It therefore contributes to monetary stability. Member States coordinate their economic policies at European level.
  www.bertelsmann-stiftung.de  
Darin schlug der Politiker einen Pakt zur Absetzung der Präsidentin vor, in den auch führende Generäle eingeweiht seien, um die Strafverfolgung zahlreicher korrupter Politiker und Unternehmer zu beenden.
This has led to the suspicion that the charges against Rousseff were pursued purposely to dampen the investigators' zeal. What originally seemed like a conspiracy theory now seems more and more plausible. At the end of May, the daily newspaper Folha de Sao Paulo printed excerpts from a mobile-telephone call that took place between a corrupt executive in the oil industry (who apparently has been granted immunity because he is cooperating with prosecutors) and Planning Minister Romero Jucá (a key associate of Acting President Temer) shortly before Rousseff was suspended. During the call, Jucá suggested a plan for removing the president, one that senior generals seemed to be aware of, in order to end the prosecution of numerous corrupt politicians and business leaders. Shortly thereafter, the broadcaster TV Globo released recordings of a conversation between Transparency Minister Fabiano Silveira, who is responsible for combating corruption, and President of the Senate Renan Calheiros, during which Silveira expressed regret for the anti-corruption efforts. Apparently he had unsuccessfully tried to glean information from investigators about the status of the case against Calheiros. Both ministers have since resigned, and warrants are being sought for the arrest of Calheiros, Cunha und Jucá.