passt bestens – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   8 Domains
  ck13.org  
Speedmaster XL 75-4+L. Bis zu 40 Prozent Produktivitätszuwachs bei 20 Prozent weniger Energieverbrauch – das passt bestens ins Konzept einer umweltfreundlichen Druckerei.
Speedmaster XL 75-4+L. Up to 40 percent higher productivity with 20 percent less energy consumption – a perfect illustration of an environmentally friendly print shop.
  www.xlifesc.com  
Moderner Tisch mit schlichten Linien und gleichzeitig mit modernem Design; sein besonderes Gestell passt bestens zu der schlichten rechteckigen Platte.
Structure is available in opaque anthracite grey or opaque rust varnished metal, while top is made of veneered wood with brushed wild oak or with canaletto walnut finish.
  www.dotsamazing.com  
„Naviter war bisher vor allem bekannt für ihre Software und ihren hervorragenden Kundendienst, das passt bestens“, sagt Jörg Ewald, Geschäftsführer der Flytec. Andrej Kolar von Naviter ist begeistert davon, „Flytecs fantastische Hardware-Expertise“ übernehmen zu können und die Produkte der beiden Marken über die kommenden Monate zu einer kompletten Vario-Palette zusammenzubringen.
“Naviter has so far been known for their software and their excellent client service, which suits us perfectly”, says Jörg Ewald, managing director of Flytec. Andrej Kolar of Naviter is excited to take over „Flytec’s great expertise in hardware“, and to combine the products of the two brands into a complete vario range over the coming months. Both agree: “We look forward to being able to build even better varios in the future.”
  kiralygabor.eu  
Das Programm passt bestens zur „Faust“-Szene der Walpurgisnacht – vielleicht ohnehin die Mutter aller Parties in der Literatur. Mit ausgelassenem Tanzen im Rupidoo Global Music Club transportieren die Gäste Goethes Klassiker in die Moderne.
Come, dance and celebrate the “Walpurgisnacht” – the night of the witches – in Rupidoo Global Music Club and transfer Goethe’s drama into these days. The DJ performance will be combined with the live performances of Luluk Purwanto (violin) and Flurin Mück (drum set, percussions) and create an incredibly good live act.
  www.verlag-kettler.de  
Die zurückhaltende Eleganz dieser Design-Ikonen sorgt für fantastische Effekte und passt bestens zu dem Gesamtkonzept des Hotels, bei dem nichts zu viel und nichts übertrieben ist. Die Ausdruckskraft der einzelnen Elemente schafft die Wärme und die Detailfreude, die aus dem Hotel einem Ort machen, an dem man nicht nur übernachten, sondern am liebsten bleiben möchte.
Located in the uber-trendy east end of London in close proximity to Whitechapel, Shoreditch, Hoxton and Hackney the hotel includes 105 spacious studios and 63 one-bedroom suites in a 22 storey building that also provides visitors with a café and restaurant, 24 hour gym, bar and meeting room facilities.
  3 Hits www.qcplannedgiving.ca  
"Pienes Licht- und Feuerkunst passt bestens in die experimentierfreudige junge Berliner Szene", so Ingeborg Ruthe in der Berliner Zeitung. Seine Dia-Installation The Proliferation of the Sun verwandle die Nationalgalerie in einen "magisch schönen Raum. (.) Es scheint als habe Otto Piene diese Lichtsonneninstallation eigens für deren Glasarchitektur geschaffen."
"Piene's light and fire art was a perfect match for the young, experimental Berlin scene," writes Ingeborg Ruthe in the Berliner Zeitung. His slide installation "The Proliferation of the Sun" transformed the Nationalgalerie into a "magically beautiful space. (.) It seemed as though Otto Piene had created this light and sun installation especially for the building's glass architecture." Concerning the presentation of his early work at the Deutsche Bank KunstHalle, Ruthe praises the "dense, chamber-like exhibition architecture that forces viewers to take a closer look at the multimedia, nearly overwhelming oeuvre." In the Tagesspiegel, Nicola Kuhn writes: "With a total of 60 works, Deutsche Bank presents an overview that reaches back to the nineteen-seventies. The works are surprising in their freshness and quality. The light prints, which Piene made early on in his studio in Dusseldorf, the sun paintings, whose concentric dots arose through a superimposed stencil grid, the graphite spirals-all of these works could have been made by young contemporary artists." Barbara Wiegand of Deutschlandradio Kultur was also impressed by the presentation: "The retrospective part in the Deutsche Bank KunstHalle is intriguing in its lively concept, which allows enough space for the powerful aura of these works and for the effects produced by the light-emitting devices."