patienten bei denen – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   30 Domains
  3 Hits www.seatra.es  
Ermittlung von Patienten, bei denen eine Reperfusion nötig ist (PCI/Thrombolyse)
Identifying patients requiring coronary reperfusion therapy (PCI/thrombolysis)
  www.limassoltourism.com  
Je ähnlicher Tiere uns erscheinen, desto eher empfinden wir Mitleid mit der geplagten Kreatur, erheben den Schimpansen über eine Ratte, den Fisch über die Kakerlake oder irgendein anderes Insekt. „Der Wert, den ein anderes Lebewesen für uns besitzt, beeinflusst, wie wir seine Fähigkeiten und Empfindungen einschätzen“, sagt Daniel Weary und verweist auf die Medizingeschichte. Als Anästhetika aufkamen, verwendeten Ärzte diese nicht bei jedem gleichermaßen, sondern nur bei Patienten, bei denen sie es für wichtig hielten. Ähnlich urteilt man über das Leid von Tieren, wobei sich das mit der Zeit ändern kann. So wurden Pferde und Rinder als Nutztiere stets respektiert, während Katzen und Hunde heute einen höheren Status genießen als früher.
The more that an animal appears similar to us, the more we feel compassion for the creature. We place the chimpanzee above the rat, the fish above the cockroach or some other insect. “The value that we attribute to a fellow creature influences how we assess their abilities and sentience,” says Daniel Weary – and he takes a page out of the history of medicine: With the emergence of anesthesia, doctors of the time did not apply it in equal measure to all their patients but only to those for whom they felt it was important. Similar judgments have been passed regarding the suffering of animals, these judgments changing with the passage of time. For example horses and cattle were always granted respect as beasts of burden, whereas cats and dogs now enjoy a higher status than earlier.
  musikadventskalender.gfps.org  
Im Handel erhältliche Grippeschnelltest-Kits kosten zwischen 8-25 €, inklusive Zubehör und Reagenzien.5 Diese Kosten werden jedoch durch den Großhandelspreis von Oseltamivir ausgeglichen, der derzeit bei ungefähr 12 € pro 75 mg-Kapsel liegt.6  Erwachsene mit Influenza erhalten typischerweise eine Behandlung mit 75 mg Oseltamivir – zweimal täglich, 5 Tage lang. Oftmals wird bei Patienten, bei denen der Verdacht auf Influenza sehr nahe liegt, die empirische Therapie zum Zeitpunkt des Arztbesuchs begonnen.  Ein positiver Grippeschnelltest kann Gesundheitsdienstleistern bestätigen, dass eine begleitende Antibiotikagabe nicht notwendig ist. Dies führt zwar nur zu geringen Einsparungen beim Medikamentenkauf, jedoch zu einem enormen Nutzen im Hinblick auf einen verantwortungsvollen Umgang mit Antibiotika, da eine unnötige Verwendung minimiert wird.
Most commercially available rapid flu tests can differentiate influenza A from influenza B.3  This is beneficial for the purpose of treatment decisions, since the M2 inhibitors amantadine and rimantidine are effective only against influenza A, and because in a given year the commonly circulating strain of influenza A or B may be known to be resistant to one or the other class of antiviral.  Rapid flu tests cannot identify virus subtypes, which makes them less useful for influenza epidemiologic surveillance.
  stargardia.pl  
Auf dieser Lehre basierend, erließ Hitler am 14. Juli 1933 das „Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses“. Auf dessen Grundlage wurden tausende kranke und behinderte Menschen gegen ihren Willen und ihre Würde zwangssterilisiert. Vor allem Patienten, bei denen die Krankheiten Schwachsinn, Epilepsie, Schizophrenie und Psychopathie diagnostiziert wurden, wurden Opfer der eugenisch indizierten Sterilisation.
Based on this principle, Hitler passed the Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses (Sterilisation Law) on the 14th July 1933. Because of this law, thousands of sick or disabled people were forcibly sterilised. In particular, patients diagnosed with imbecility, epilepsy, schizophrenia and psychopathy became victims of the eugenically indicated sterilisations.
  istl.hmu.gr  
Die Mitochondrien (die in den Zellen Energie produzieren) haben sich als das Zentrum der Produktion von freien Radikalen erwiesen. Dies zeigt sich besonders deutlich bei AK-Patienten, bei denen mitochondriale Schäden und Dysfunktionen beobachtet wurden.
Eventually, the cells that are affected become damaged, deteriorate and die, affecting the areas of the brain that they access, which results in shrinkage.
  6 Hits sensiseeds.com  
Aktivisten und Patienten haben unlängst den Fall des kleinen Maks (5 Jahre) verfolgt, der an einer gegen Medikamente resistenten Form von Epilepsie leidet. Dem Jungen wurde in einem Präzedenzfall erlaubt, legal und unter der Supervision eines Doktor in einem Kindergesundheitszentrum Cannabis-Öl einzunehmen. Maks war der erste kleine Patient, aber seit dem wurde siebzehn anderen jungen Patienten, bei denen herkömmliche Arzneimittel nicht helfen, der Zugang zu Cannabis-Öl erlaubt.
Activists and patients recently rejoiced when Maks, a 5 year old suffering from medication-resistant epilepsy, set a precedent for being the first to be allowed to legally be treated with cannabis oil under the supervision of a doctor of the Child Health Center. Since then, seventeen other young patients for whom conventional medicine does not give any hope, have been given access to medicinal cannabis oil as well.
  bnisupplements.ca  
Bei Patienten, bei denen die reflektierte Ejakulation durch Vibrationen gelungen ist, ist eine Intrauterine Insemination möglich, weil die erhaltene Probe von guter Qualität sein kann.
In patients with success with the vibration-induced reflex ejaculation, an artificial insemination procedure can be used, as the sample obtained can be of good quality.
  www.olympus.de  
Eine Fallstudienreihe über die Erfahrungen von Prof. Stolzenburg und Kollegen hat gezeigt, dass die Anwendung der EERPE 12 Monate nach dem Eingriff zu hoher Kontinenz und Potenz führt. Die Potenzrate war besonders hoch bei Patienten, bei denen bilaterale nerverhaltende Verfahren angewandt wurden. Die Gesamt-Wirksamkeit der EERPE im Vergleich zur transperitonealen LRP hängt vermutlich von der Erfahrung des einzelnen Chirurgen ab. Dennoch ist die EERPE mittlerweile in mehreren europäischen Zentren zum Standardverfahren geworden.
A published case series reporting the experience of Prof. Stolzenburg and his colleagues showed that EERPE resulted in high levels of continence and potency 12 months after the procedure. Levels of potency were particularly high in patients who had undergone bilateral nerve sparing procedures. The overall efficacy of EERPE compared with trans-peritoneal LRP is likely to depending on the experience of the individual surgeon. However, EERPE has now become a standard procedure in a variety of European centres.
  2 Hits vidk.nl  
Patienten, bei denen angenommen werden kann, dass kein alternatives chirurgisches Verfahren eine Therapie einleiten kann
patients in whom it is assumed to be the only operative possibility to introduce surgical obesity treatment
  2 Hits www.unibas.ch  
ZIPPELIUS: Dies ist Gegenstand aktueller Forschung. Die Antwort kennen wir noch nicht und muss in Studien untersucht werden. In den ersten Studien sieht man aber, dass das Zurückdrängen des Tumors relativ stabil ist, d.h. bei jenen wenigen Patienten, bei denen die Medikamente innerhalb von Studien abgesetzt wurden, bleibt die Remission bestehen. Dies ist hoffnungsvoll.
ZIPPELIUS: This is currently under research. We do not yet know the answer. We’ll have to find it through conducting trials. Early studies, however, indicate that the reoccurrence of the tumor is relatively stable. That is to say that among the few patients in whose cases the medication was discontinued during trials, the remission persists. This gives us reason for optimism.
  2 Hits www.eurospapoolnews.com  
Medizinisches Marihuana ist legal für Patienten, bei denen durch einen lizenzierten Physiotherapeuten eine qualifizierende Krankheit diagnostiziert wurde. Nach dem Erhalt eines registrierten Ausweises, der von dem Michigan Department of Community Health ausgestellt wird, darf jeder Patient, bei dem eine solche Krankheit festgestellt wird oder sein Pfleger/Betreuungsperson, bis zu 2,5oz (70g) Marihuana besitzen.
Medical marijuana is legal for patients who have been diagnosed with a qualifying condition by a licensed physician. Any patient that has been diagnosed with such a condition, or his or her primary caregiver is allowed to possess up to 2,5 oz (70 grams) after receiving a registry identification card issued by the Michigan Department of Community Health.
  www.uni-muenster.de  
Eine klinisch sehr gut etablierte Therapie, die er in der Klinik vielfach einsetzt, ist die sogenannte Pulmonalvenenisolation. Dabei wird das Herzmuskelgewebe um die Pulmonalvene verödet, um Störsignale zu unterbrechen. Diese Maßnahme ist bei immerhin 70 % der Patienten, bei denen das Vorhofflimmern anfallartig auftritt, erfolgreich. Doch Philipp Lange will mehr. Er möchte herausfinden, warum sie bei den übrigen 30 % nicht zum Erfolg führt und wie man dies ändern kann. „Wir glauben, dass das autonome Nervensystem bei der Entstehung von Vorhofflimmern eine große Rolle spielt, insbesondere der sogenannte Sympathikus. Er steuert, ohne dass wir es bewusst wahrnehmen oder willentlich beeinflussen können, lebenswichtige Vorgänge wie die Herzfunktion und ist zum Beispiel dafür verantwortlich ist, dass das Herz schneller schlägt, wenn wir uns bewegen oder aufregen“, erklärt er.
The so called pulmonary vein ablation is a therapy which is very well established and which he uses in many cases. Here, the myocardial tissue in the surroundings of the pulmonary vein is atrophied to stop interfering signals. In patients which suffer from episodic atrial fibrillation, the success rate of this therapy is at least 70 %. But Philipp Lange wants more. He would like to find out why in the remaining 30 % it does not lead to success and how to change this. “We presume that the autonomic and especially the sympathetic nervous system plays an important role for the occurrence of atrial fibrillation. Without our conscious perception or influence it regulates vital mechanisms such as cardiac function. It is responsible for the fact that the heart beats faster when we move or get excited, for example”, he explains.
  fundacionbibliotecasocial.org  
“Wir fühlen uns geehrt, den angesehenen STEP Award als Auszeichnung für die neuartige Therapie der MagForce zur Behandlung von Gehirntumoren zu erhalten. Unser innovativer therapeutischer Ansatz nutzt Nanopartikel, die mit Hilfe des Magnetfeldapplikators aktiviert werden und dadruch Hitze im Tumor produzieren.” sagt Dr. Peter Heinrich, Vorstandsvorsitzender der MagForce. “Im Anschluss an unsere kürzliche EU Zulassung, konzentrieren wir uns nun auf den Aufbau von Vertriebs- und Marketingstrukturen zur Markteinführung unserer Nano-Krebs® Therapie im Frühjahr 2011 an verschiedenen führenden Krebszentren in Deutschland. Unsere Wandlung von einem Forschungs- und Entwicklungs- zu einem kommerziellen Unternehmen bedeutet auch neue Therapiemöglichkeiten für Patienten, bei denen ein Gehirntumor diagnostiziert wurde.”
“We are honored to receive the prestigious STEP award in recognition of MagForce’s novel therapy for the treatment of brain tumors. Our innovative therapeutic approach uses nanoparticles, which are activated through the application of a magnetic field to produce heat within the tumor,” said Dr. Peter Heinrich, CEO of MagForce. “Following our recent EU approval, we are focusing on building the commercial structures needed to launch of our Nano-Cancer® therapy at leading German cancer centers in early 2011. Our transformation from a research and development company to a commercial business also signifies a new therapy option for patients diagnosed with brain tumors.”
  www.ombudsman.hk  
Die tertiäre Prävention richtet sich darauf zu verhindern, dass Patienten, bei denen Asthma festgestellt wurde und die bestimmten Allergenen gegenüber empfindlich sind, mit diesen in Kontakt gelangen. Wenngleich histopathologische Befunde nahelegen, dass die Erkrankung zu dem Zeitpunkt, an dem sich Asthma-Symptome zeigen, bereits vollständig ausgebildet ist, ist ein wesentlicher Faktor das Vermeiden jeden Kontakts mit identifizierten Allergenen, um akute Verschlimmerungen und Akutsituationen zu verhindern. Patienten mit mittelschwerem bis schwerem Asthma wird zudem empfohlen, sich jährlich einer Grippeimpfung zu unterziehen.
Tertiary prevention aims at avoiding the exposure of susceptible individuals to particular allergens after asthma is established. Although histopathological evidence suggests that disease is fully established by the time asthma symptoms occur avoidance of identified allergens is essential for the prevention of acute exacerbations and emergency situations. Additionally patients with moderate to severe asthma should be advised to have an influenza vaccination every year.
  www.euro.who.int  
Von den Ländern mit den höchsten Raten von M/XDR-Tuberkulose befinden sich über die Hälfte in der Europäischen Region der WHO. M/XDR-Tuberkulose ist die Folge des unangemessenen Einsatzes von Antibiotika an den Patienten, bei denen eine medikamentöse Behandlung in Frage kommt. Die Ursachen hierfür können von falschen Behandlungsplänen bis zur Nichteinhaltung des gesamten Behandlungsverlaufs reichen. Grundsätzlich tritt Arzneimittelresistenz eher in Gebieten auf, in denen die Programme zur Bekämpfung der Tuberkulose schwächeln. Patienten mit aktiver Tuberkulose, die Träger arzneimittelresistenter Erreger sind, können andere Menschen damit anstecken.
Over half of the world’s countries with the highest rates of MXDR-TB are in the WHO European Region. M/XDR-TB arises due to improper use of antibiotics in the treatment of drug-susceptible TB patients. Such improper use results from a number of actions, including administration of improper treatment regimens and failure to ensure that patients complete the whole course of treatment. Essentially, drug resistance arises in areas with weak TB control programmes. A patient who develops active disease with a drug-resistant TB strain can transmit this form of TB to other people.
  2 Hits www.d-nanodev.riec.tohoku.ac.jp  
Für Patienten, bei denen eine Operation mit Herz-Lungen-Maschine ein hohes Risiko darstellt, kann eine Behandlung der Mitralklappe mit einem Herzkatheter durchgeführt werden. Der Herzkatheter wird von der Leiste bis ins Herz vorgeschoben. Er trägt einen sogenannten Mitraclip, mit dem eine "Brücke" an der undichten Stelle erzeugt werden kann. Es ist allerdings oft nicht möglich, die Undichtigkeit komplett zu beheben. Die Klappe kann zudem schneller wieder undicht werden als bei einer Operation.
For patients for whom an operation with the heart-lung machine represents a high risk the procedure can be performed with a heart catheter. The catheter is advanced through an incision in the groin to the heart. It carries a so-called MitraClip, which is used to create a “bridge” at the point of leakage. However, it is often not possible to completely resolve the leakage. The valve can also become insufficient again more quickly than with an operation.
  1ua.com.ua  
Die Bildung von hemmenden Antikörpern (Inhibitoren) gegen Faktor VIII (FVIII) ist die schwerwiegendste Komplikation der modernen Therapie von Hämophilie A durch FVIII-Substitution und mit einer deutlich erhöhten Morbidität und Mortalität assoziiert. Bis zu 30% der jungen Patienten sind betroffen. Die Therapie dieser sogenannten Hemmkörper-hämophilie besteht in dem Versuch der Toleranzinduktion durch tägliche, hochdosierte FVIII-Gaben (Immuntoleranztherapie, ITT) mit entsprechend hohem Aufwand und immensen Kosten. Für Patienten, bei denen durch die ITT keine Toleranz erreicht werden kann, steht keine etablierte Eliminationstherapie oder adäquate Prophylaxe zur Verfügung mit der Gefahr lebensbedrohlicher, unkontrollierbarer Blutungen und erheblicher Gelenkschäden.
The formation of inhibitory antibodies (inhibitors) to factor VIII (FVIII) is the most serious complication of the modern FVIII replacement therapy in hemophilia A and is associated with a significantly increased morbidity and mortality. Up to 30% of the young patients are affected. Patients with inhibitors are treated with high daily doses of FVIII in an attempt to induce tolerance (immune tolerance induction, ITI), at an enormous effort and cost. There is no established elimination therapy or adequate prophylaxis available for patients in whom tolerance cannot be achieved by ITI, putting them at risk of life-threatening, uncontrollable bleeds associated with high morbidity and mortality.
  2 Hits www.cartida.com  
Eine weitere Lösung sind „Phake Intraokularlinsen“. Der Gedanke ist so einfach wie genial: Der Patient behält seine natürliche Linse und erhält zusätzlich noch eine künstliche Augenlinse eingesetzt. Sehr vereinfacht lässt sich das so beschreiben, dass dem Patienten eine Linse praktisch ins Auge eingesetzt wird, wo sie dauerhaft bleibt, ohne weitere Probleme mit der Pflege. Die ersten Implantate wurden aus starrem Material hergestellt, was aber nicht immer vom Auge optimal vertragen wurde. Es kam zu unterschiedlichen Arten von Augenreizungen und damit zu Komplikationen. Doch diese Zeiten sind zum Glück vorbei, und neues Material und neues Design wurde gefunden. Das neuste Implantat auf dem Markt ist die Linse Cachet von der Firma Alcon. An ihr wurde ganze zehn Jahre gearbeitet, aber das Ergebnis ist es wert. Das Implantat besteht aus einem speziellen, biokompatiblen Material, das aus der Augenheilkunde der 1980er Jahre bekannt ist, sich gut formen lässt, aber zugleich seine Form lange Zeit behält. Die Gestalt des Materials wurde systematisch verbessert, um eine minimale Einwirkung auf die Struktur der Augen zu erreichen. Die Linse wird dauerhaft in die so genannte Vorderkammer des Auges eingepflanzt und ersetzt damit die Brille oder die Kontaktlinsen. „Die Ergebnisse, die mit diesem Implantat erreicht werden, haben uns angenehm überrascht, vor allem die Genauigkeit der optischen Korrektur nach dem Eingriff und die Stabilität des Implantats im Auge. Die Operation ist sehr schonend und völlig schmerzfrei, sie dauert etwa fünf Minuten. Und vor allem ist diese Linse auf dem Markt eine Alternative für Patienten, bei denen keine Excimer-Laseroperation vorgenommen werden kann“, sagt Dr. Petr Novák, leitender Arzt des Zentrums für refraktive Chirurgie. Die Linse verlangt vom Patienten keinerlei Pflege oder Aufmerksamkeit. Und wenn man älter wird und zum Beispiel den Grauen Star bekommt? Dann kann die Phake Intraokularlinse entfernt werden und zugleich die getrübte Augenlinse durch eine neue Kunstlinse ersetzt werden – zum Beispiel eine moderne Multifokal-Linse, damit man wieder unabhängig von der Brille wird.
Fortunately, scientific and medical research has brought new materials and new designs. The latest implant on the market is the Cachet lens made by Alcon. It was under development for 10 years but the result is worth the effort. The implant is made of special biocompatible material, known in ophthalmology since 1980s: it is shapeable yet is has excellent shape durability. Its design was improved in a systematic manner in order to reduce eye structure traumatization to the very minimum. The lens is permanently installed in the so-called front eye chamber and substitutes glasses or contact lenses. "The results achieved with this implant were a very pleasant surprise, mainly in regard to accuracy of post-operation refraction and implant stability in the eye. The surgery is patient-friendly and totally painless, and it takes only 5 minutes. And, first and foremost, this is an alternative solution available for patients who are not suitable for excimer laser correction," says head physician Petr Novák MD from Refrakční Centrum Praha. Neither post-surgery treatment nor care or attention by the patient are required. And when the eye gets older and cataracts appear, for example? The phakic lens may be removed while the patient's natural lens is replaced with a new, artificial one. It may be the modern, multifocal type, so that the person is not dependant on glasses again.