pauschale entschädigung – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   15 Domains
  www.six-exchange-regulation.com  
Wird das Verfahren auf Antrag des Gesuchstellers mit abgekürzten Fristen durchgeführt, wird eine pauschale Entschädigung von CHF 15’000 zusätzlich in Rechnung gestellt. 3
In cases which have been processed within a reduced time limit at the request of the applicant an additional lump-sum compensation of CHF 15,000 shall be charged. 3
  www.ifdesign.de  
Wird nach verbindlicher Anmeldung auf Veranlassung des Teilnehmers oder ausnahmsweise von iF ein vollständiger oder teilweiser Rücktritt von der Wettbewerbsteilnahme zugestanden, so hat der Teilnehmer eine pauschale Entschädigung (Schadenspauschale) an iF zu entrichten.
If complete or partial withdrawal from a competition is permitted following binding registration at the instigation of the participant or, in an exceptional case, of iF, the participant must pay iF a fixed amount by way of compensation (lump-sum damages). If the participant proves that, as a result of his withdrawal, iF has suffered no loss or only a loss which is substantially less than these lump-sum damages, the compensation payable by him will be reduced accordingly.
  www.rizz.design  
(3) Kommt der Käufer in Annahmeverzug, unterlässt er eine Mitwirkungshandlung oder verzögert sich unsere Lieferung aus anderen, vom Käufer zu vertretenden Gründen, so sind wir berechtigt, Ersatz des hieraus entstehenden Schadens einschließlich Mehraufwendungen (zB Lagerkosten) zu verlangen. Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung iHv 75,- EUR pro Kalendertag, beginnend mit der Lieferfrist bzw. – mangels einer Lieferfrist – mit der Mitteilung der Versandbereitschaft der Ware.
The proof of a greater loss and our legal claims (especially reimbursement of additional expenditures, reasonable compensation, and notice of cancellation) remain unchanged; but the lump sum should be credited against the further monetary claims. The Buyer is allowed to prove that we suffered no loss or only a significantly lower loss than the present lump-sums.
  www.tn-japan.co.jp  
Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung i.H.v. 0,5 % des Artikelpreises pro Kalendertag, beginnend mit der Lieferfrist bzw. – mangels einer Lieferfrist – mit der Mitteilung der Versandbereitschaft der Ware.
Should the Buyer enter into default of acceptance, should he neglect an act of co-operation, or should our delivery be delayed due to reasons for which the Buyer is culpable, then we shall be entitled to demand compensation for the damages arising therefrom, including additional expenses (e.g. storage costs). For this, we shall invoice a lump sum indemnity in the amount of 0.5 % of the product price per calendar day, beginning with the delivery time or - in the absence of a delivery time - with the notification that the goods are ready for despatch.
  afabudhabi.org  
Hierfür berechnen wir, beginnend mit der Lieferfrist bzw. – mangels einer Lieferfrist – mit der Mitteilung der Versandbereitschaft der Ware, eine pauschale Entschädigung in Höhe von 0,5 % des Nettopreises (Lieferwert) pro vollendeter Kalenderwoche, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Lieferwerts der verspätet gelieferten Ware.
(4) If the customer is late in accepting goods, fails to cooperate or if our delivery is delayed for other reasons for which the customer is responsible, we are entitled to demand compensation for the resulting damages including additional expenses (eg. storage costs). For this we would charge a flat-rate of compensation of 0.5% of the net price (delivery value) of the goods per full week of delay, but no more than 5% of the delivery value of the delivered goods for which acceptance is delayed.
  www.postfinance.ch  
Bei Beendigung von laufenden Hypothekdarlehen mit einer festen Laufzeit vor deren Laufzeitende hat der Darlehens- nehmer PostFinance neben dem Kapital, den laufenden Zinsen und den verfallenden Zinsen eine pauschale Entschädigung von 0,4% des Kapitalbetrages für die Restlaufzeit zu bezahlen.
In addition the borrower must pay PostFinance an early-repayment indemnity. This is calculated from the dif ference between the agreed mortgage interest and the interest obtainable from an investment on the money or the capital market with a term prior to maturity of the agreed mortgage end date, multiplied by the outstanding capital and the remaining duration in years. Should the mortgage interest rate be higher than the investment rate, the r esulting difference is to be paid by the borrower. Should the mortgage interest rate be lower than the investment rate, the excess due to the borrower will be offset against the indemnity for expenses. 19
  www.disfrutalaplaya.com  
Sollte sich herausstellen, dass sich ein Fehler zu Ihrem Nachteil ausgewirkt haben könnte, und die korrekte Belastung nicht berechnet werden kann, erhalten Sie von Lycamobile eine pauschale Entschädigung auf Basis Ihrer durchschnittlichen Nutzung (pro Minute) während des letzten Monats, soweit Lycamobile einen Verbrauch zumindest in diesem Ausmaß glaubhaft machen kann.
In the event of any dispute between you and Lycamobile about an alleged violation of the Telecommunications Act, either party is entitled to appeal to the regulatory authority within the meaning of § 122 TKG 2003. Without prejudice to the jurisdiction of the ordinary courts, either party may submit a dispute or complaint which has not been satisfactorily resolved, especially regarding the quality or service or payment disputes, or an alleged violation of this Act to the regulatory authority.
  www.dutch-ceramics.com  
Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung in Höhe von 0,25 % des Rechnungsbetrages der zu lagern den Liefergegenstände pro abgelaufene Woche, beginnend mit der Lieferfrist bzw. - mangels einer Lieferfrist - mit der Mitteilung der Versandbereitschaft der Ware.
(2) The risk of chance loss and chance deterioration of the goods shall transfer to the Customer at the latest when the goods are transferred to the Customer. In the case of sales shipments, however, the risk of chance loss and chance deterioration of the goods, and the risk of delay, shall transfer as soon as the goods have been delivered to the shipping agent, freight company, or any other person or institution mandated to conduct the shipment. To the extent that an acceptance has been agreed, such acceptance shall be decisive for the transfer of risk. German statutory regulations relating to contracts for work and services shall otherwise agree correspondingly for an agreed acceptance. If the Customer delays in acceptance, it shall be equivalent to transfer and/or acceptance.
  hotelpalaciodecristal.es  
Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung i.A. 0,5 % des Nettopreises (Lieferwert) für jede vollendete Kalenderwoche, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Lieferwertes für den Fall der endgültigen Nichtannahme beginnend mit der Lieferfrist bzw. – mangels einer Lieferfrist – mit der Mitteilung der Versandbereitschaft der Ware.
4. In case of increase or decrease in the number of Services on its Website after the initial application for the membership of the Website, these Terms of Use shall apply unless otherwise provided in separate terms, and the Company may notify or send email to the Members about the information concerning the availability of the new Websites or Services on its Website.