personalpronomen – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      79 Results   23 Domains
  9 Hits www.vischpoorte.nl  
Personalpronomen
Personal Pronouns
  6 Hits www.if-ic.org  
Personalpronomen
Personal Pronouns
  2 Hits www.amt.it  
Personalpronomen / persönliche Fürwörter: beziehen sich auf Personen als Absender, ich, Empfänger, du, oder Thema eines Satzes, er, sie oder es.
personal pronouns: refer to people as the sender, I, receiver, you, or topic, they, of a sentence.
  6 Hits www.erfan.ir  
b) Personalpronomen im Dativ (mir, dir, ihm etc.)
a) the prepositions be- / in, le- / to, mi- / from
  4 Hits rss.dw.de  
Deutschkurse, Sprachkurse, Deutsch lernen, Audiotrainer, Deutsche Welle, Personen, Personalpronomen
German course, language course, learning German, audio tutor, Deutsche Welle, people, Personen, Personalpronomen, personal pronoun
  www.canoo.net  
Pronomen: Personalpronomen
Pronoun: Personal pronouns
  2 Hits www.supfina.com  
Personalpronomen
pronouns y and en
  www.artur-scholl.com  
Deutsche Personalpronomen
German Personal Pronouns
  20 Hits www.teatower.com  
Personalpronomen
myself, yourself,
  de.pons.com  
I. Personalpronomen
Change language direction
  www.azerbaijans.com  
1. Personalpronomen: (mən - ich, sən - du, o - er, biz - wir, siz - ihr, onlar – sie).
Home page » LANGUAGE » The grammar of Azerbaijani language » Morphology of the Azerbaijani language
  www.inostalgici.it  
a. Morphologie / Syntax: Aorist der regelmäίigen und unregelmäίigen Verben im Aktiv, Personalpronomen im Nom. , Gen. und Akk. , punktueller Imperativ, 1. Konditional, Einführung in die passivischen Verben, Genitiv der Substantive und Adjektive, Pronomen, Konjunktionen und hauptsächlich gleichgeordnete Hauptsätze u.a.
a. Morphology/syntax: simple past tense of the regular and irregular active voice verbs, personal pronouns in the nominative, accusative and genitive cases, simple imperative, 1st conditional type, introduction to the passive voice verbs, genitive case of nouns and adjectives, pronouns, conjunctions and basic linking of sentences etc.
  2 Hits blog.babbel.com  
, …”. Im Französischkurs für Deutsche weisen wir also bei der Einführung von “être”, “sein”, nicht extra darauf hin, dass es für jedes Personalpronomen eine eigene Verbform davon gibt. Schwedischsprecher, die für alle Personalpronomen die gleiche Verbform benutzen – “jag
In Europe, the largest populations of French speakers are essentially to be found in Belgium, Switzerland and Luxembourg. French is Europe’s second most widely spoken mother tongue, after German but ahead of English.
  www.strojirnakolesovice.cz  
Der Lobgesang selbst beginnt mit dem männlichen Personalpronomen Einzahl „Er“, das sich auf Jesus und sein Heilswerk bezieht; das Geheimnis ist Jesus (Vers 27). Dieses herrliche, in Gott verborgene Geheimnis, „ist offenbart im Fleisch“.
The hymn itself begins with the masculine, singular pronoun “He,” referring to Jesus and His work of salvation; the mystery is Jesus (Col. 2:2). This glorious mystery, hidden in God, “appeared in a body” (literally, “in flesh”). The mystery is the amazing work of God in becoming human in order to bring us closer to Him. The mystery also includes the resurrection of Christ. Implicit in the hymn is the cruelty of the death of the Son that appeared to deny what Jesus claimed to be. But the Resurrection, realized through the power of the Spirit (see Rom. 1:3, 4), vindicated Christ and His claim to be the Redeemer of the world. After the Resurrection came Christ’s ascension to the very presence of the angels. They saw the victorious Prince return to the Father (see Rev. 5:12).
  3 Hits transversal.at  
Benveniste hebt an diesem Punkt die Rolle der in der Linguistik lange vernachlässigten deiktischen („zeigenden“) Begriffe hervor, vor allem von Personalpronomen wie „ich“ und „du“, aber auch von Wörtern wie „dies“, „hier“, „jetzt“ etc.
How is one to understand such a presence of the speaker in his or her enunciation, or such an inner reference? At this point,  Benveniste stresses the role of the deictic (“indicating”) terms, which had long been neglected by linguistics; especially of personal pronouns such as “I” and “you,” but also of words such as “this,” “here,” “now,” etc. The meaning of the word “I” cannot be determined lexicographically (one will find in lexicons at most a linguistic or meta-linguistic reflection on this word); it is strictly bound to the singular center of expression that utters this word at a specific point in time. Through the word “I,” then, the “presence of the speaker at his enunciation” becomes manifest by virtue of which an “inner reference” is provided for, that is to say, the relation between the linguistic given and that “non-linguistic” “center of speech”—to be precise: a center not reducible to a linguistic given, and instead referring to a linguistic capability—which in the enunciation is not just expressed but expresses itself. “You,” “this,” “here,” “there,” “now,” “tomorrow,” etc. furthermore show the centers of expression to be dialogical and situated in a world, and at the same time open up possibilities of “co-reference” (Benveniste) that are at play in any communication.
  3 Hits eipcp.net  
Benveniste hebt an diesem Punkt die Rolle der in der Linguistik lange vernachlässigten deiktischen („zeigenden“) Begriffe hervor, vor allem von Personalpronomen wie „ich“ und „du“, aber auch von Wörtern wie „dies“, „hier“, „jetzt“ etc.
How is one to understand such a presence of the speaker in his or her enunciation, or such an inner reference? At this point,  Benveniste stresses the role of the deictic (“indicating”) terms, which had long been neglected by linguistics; especially of personal pronouns such as “I” and “you,” but also of words such as “this,” “here,” “now,” etc. The meaning of the word “I” cannot be determined lexicographically (one will find in lexicons at most a linguistic or meta-linguistic reflection on this word); it is strictly bound to the singular center of expression that utters this word at a specific point in time. Through the word “I,” then, the “presence of the speaker at his enunciation” becomes manifest by virtue of which an “inner reference” is provided for, that is to say, the relation between the linguistic given and that “non-linguistic” “center of speech”—to be precise: a center not reducible to a linguistic given, and instead referring to a linguistic capability—which in the enunciation is not just expressed but expresses itself. “You,” “this,” “here,” “there,” “now,” “tomorrow,” etc. furthermore show the centers of expression to be dialogical and situated in a world, and at the same time open up possibilities of “co-reference” (Benveniste) that are at play in any communication.