peseten – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   25 Domains
  arabic.euronews.com  
Da kommen die Peseten aus der Matratze
Who gets your vote for Sportsman of the Year?
  ellia.rhodesislandhotels.com  
In vielen Ländern der EU haben die Euro-Befürworter einen höheren Bildungsabschluss als die Skeptiker. Insgesamt betrachtet ist der Wunsch, die gemeinsame Währung beizubehalten, europaweit aber größer als die Sehnsucht nach Peseten, Kronen oder Francs.
It is clear not only in Germany, but also in Europe as a whole that levels of education have an influence on an individual’s opinion of the euro. In many EU countries, those in support of the euro hold higher qualifications than euroskeptics. On the whole, the desire to keep the euro is stronger across Europe than any longing for pesetas, kronor or francs. Furthermore, as in Germany, the majority of EU consumers are convinced that there will be a euro in ten years’ time. This confidence is only crumbling in the crisis countries of Portugal and Greece, where 42% and 44% respectively do not believe the euro will continue to exist as the currency in their countries in the next few years.
  3 Hits elsol.idiomasperu.com  
Sein Großvater Juan Peñate Martín emigrierte zwei Mal nach Kuba, um die Kaufsumme (7015 Peseten) für das Landgut La Rocona zusammenzusparen. Außer Weinstöcken pflanzte er Kartoffeln, Gerste, Weizen und Erbsen.
The success and prestige of Telde’s oranges, for their quality and taste, have encouraged many to increase the number of estates dedicated to this particular fruit in other districts of the municipality. There are those, however, who have decided to return to the cultivation of wine, which was just as famous centuries ago, when it was exported to America from the port at Melenara. This allowed Francisco Peñate Rivero, for example, on the 3rd February 1994 to cork his first bottle of wine at his vineyard estate called La Rocona, in Palmital Alto.
  3 Hits transversal.at  
Von unten nach oben konnte das Einkommen bis zu einem gewissen Maß steigen, aufgrund der Tatsache, dass Krieg war. Viele Leute waren Tagelöhner und verdienten zehn Peseten am Tag, was nicht schlecht war, und das blieb auch so während der ganzen Zeit.
The economy, at that time, did not aim at personal enrichment. People simply had their salary, which was nearly the same as anyone else’s. From the bottom to the top, income could increase to a certain extent due to the fact that there was a war. Many people were day laborers earning ten Pesetas a day, which was a good income and stayed like that during the entire period. First, they made use of the stores to get hold of material and cover their needs. Second, there was a need for exchange. Alcoy, for instance, sent machines to produce oil or similar utensils to neighboring villages and received vegetables, meat, and other necessities in return.
  hutchisonports.com  
Jährlich besuchen 3,5 Millionen Personen den Ort und die “Roques de García” sind wahrscheinlich, vom Teide abgesehen, die am meist fotografiertesten Felsformationen. Der Grund dafür ist sicherlich, daß diese Felsengruppe neben dem “Roque Cinchago” liegt (dieser ist wiederum berühmt, weil er auf den alten 1.000 Peseten Banknoten abgedruckt war).
Apart from Teide itself, Los Roques de García are perhaps the most photographed rock formations by the 3.5 million people that visit the park every year, due to the fact that they are accompanied by Roque Cinchado, which became famous when it was included on the now extinct 1,000 peseta bill. It is the only outcropping of the old Cañadas edifice that can still be found in the interior of the caldera.
  www.restaurant-pomme-cannelle.lu  
1928 unterschreibt er einen Verkaufsvertrag mit dem Weinhändler Etablisements Vidals aus Saint Fons (Rhone, Frankreich), der über den dem Verband angeschlossenen Händler Jaume Ristol 100 Bocois (Fässer) Rotwein mit 11,5 bis 12º zum Preis von 37 Peseten/Hektolieter kauft, die mit der Bahn von Spanien nach Cerbere (Frankreich) geliefert werden.
Over time, Ramón Roqueta Torrentó ventured into wine export. In 1928 he signed a contract to sell wine to Établissements Vidal from Saint Fons (Rhone, France) through the licensed representative Jaume Ristol. The French company bought 100 hogsheads of 11.5°–12° red wine at a price of 37 pesetas per hectolitre, which was loaded onto a Spanish gauge train for transfer at Cerbère (France). From 1923, he joined different wine merchants’ guilds and in this same year, he took over as president of the Guild of Wine and Licor Merchants of Manresa, holding the position until 1936.
  3 Hits republicart.net  
Von unten nach oben konnte das Einkommen bis zu einem gewissen Maß steigen, aufgrund der Tatsache, dass Krieg war. Viele Leute waren Tagelöhner und verdienten zehn Peseten am Tag, was nicht schlecht war, und das blieb auch so während der ganzen Zeit.
The economy at that time did not aim at personal enrichment. People simply had their salary, which was nearly the same as anyone else's. From the bottom to the top, income could increase to a certain extent due to the fact that there was a war. Many people were day laborers earning ten Pesetas a day, which was a good income and stayed like that during the entire period. First, they made use of the stores to get hold of material and cover their needs. Second, there was a need for exchange. Alcoy, for instance, sent machines to produce oil or similar utensils to neighboring villages and received vegetables, meat, and other necessities in return.
  www.sitesakamoto.com  
Computer, erzählte uns, wäre nicht in der Lage sein, um die Änderung der Ziffern und die Festplatte unserer Zivilisation erkennen würde in die Hölle gehen. Sie verbrachten Hunderte von Millionen Peseten, um diese Katastrophe zu verhindern Computer, geschrieben wurden Tausende von Seiten, auf denen wir kamen über.
A decade ago, the century was accompanied by another catastrophic prediction, This computer dye: the "Year 2000". Computers, told us, would not be able to recognize the change of digits and the hard drive of our civilization would go to hell. They spent hundreds of millions of pesetas to prevent this catastrophe computer, were written thousands of pages on which we came over. Clockwise When they were about to turn of the century, computer clan gasped and glanced at their computers. It was not anything at all. What if the Mayans were wrong also?
  8 Hits admin.loyalaction.com  
Das Bauprojekt stammt aus dem Jahr 1878 und seine Gestaltung entspricht dem Vorschlag des Architekten Jerónimo Cuervo González. Sein Kostenvoranschlag belief sich auf 102.211 Peseten und wurde mit 80.000 Peseten für staatliche Bauten subventioniert.
The building project is from 1878 and its design comes from the proposal of the architect, Jerónimo Cuervo González. It had a budget of 102,211 pesetas from which 80,000 pesetas were subsidized by the State. The building was thought to be used as the San Luis Gonzaga Secondary School. At the beginning, the project was [...]
  www.hotels-in-naples.com  
Ein Jahr später folgte ihr Mann. In Vigo hatte Frau Couñago für zwei Peseten in einem Hotel gearbeitet und Schweine gezüchtet. Die gemeinsame Tochter Carmen wurde in Kassel geboren und sprach kein Spanisch, musste aber mit der Familie nach Spanien zurückkehren, als der Vater krank wurde.
Erundina Bouzón Couñago moved from Vigo to Lippstadt in 1960; her husband followed a year later. In Vigo, Ms. Couñago had worked for a fee of two pesetas at a hotel and raised pigs. Her daughter, Carmen, was born in Kassel and didn't speak Spanish. She had to return to Spain with her family, however, when her father fell ill. There she was sent to a monastery boarding school. At the age of fourteen, Carmen returned to Kassel, but she no longer spoke German. Meanwhile, her father had died and her mother worked as a cleaning lady at a hospital in Kassel. For a while, the mother and daughter lived together in Kassel, in one room. Carmen Rivas Bouzón says that she has two homes, as one has two parents. The picture shows a letter by her sister, Rosa, talking about her plans to marry. Next to the letter, a wedding photo of a relative can be seen.
  kinemaster.com  
1854 verließen die Soldaten die Burg und 1862 wurde sie für 4 252 Peseten an die Familien Quint-Safortesa und Fuster versteigert. 1983 unterschrieben die Stadtverwaltung und die Burgbesitzer die Schenkung der Burg an das Dorf von Capdepera.
In 1854 the military left the castle and in 1862 it was auctioned off for 4,252 pesetas; it was sold to the Quint-Safortesa and Fuster families. In 1983, the Town Council and the landowners signed the Castle over to the town of Capdepera.
  amica-ks.com  
Manuel zu Beginn des zweiten Jahrzehnts seit dem 6. September 1913 die Grundschuld für Blockflöte Dn Eigentum. José Montero Figueras '... als Sicherheit für ein Darlehen in Höhe von fünfzehntausend Peseten erhalten Bargeld, für zwischen zwei Jahren und Zinsen in Höhe von viereinhalb Prozent pro Jahr ...'.
He must go through a good economic times Dn. Manuel at the beginning of the second decade since the 6th of September 1913 the estate mortgage for Recorder Dn property. José Montero Figueras '... as security for a loan of fifteen thousand pesetas received cash, for between two years and with interest at four and a half per cent per annum ...'.
  dzlp.mk  
Nach der Ausfertigung desentsprechenden technischen Gutachtens erfolgten die notwendigen Schritte fürden Bau. Der erste Abschnitt wurde 1934 für 2,3 Millionen Peseten zugeteilt unddie Bauarbeiten begannen im nächsten Jahr.
The architect José Enrique Marrero was responsible for the design of the new building. Subsequent to the drafting of the corresponding technical study, steps were taken to commence the construction work. Thus, the first phase, involving costs of 2.3 million pesetas, was tendered in 1934 and work began the following year. Initially, plans to install commercial premises on the ground floor of the building and a hotel on the upper storeys were considered. In the end, plans to include a hotel in the building were rejected.
  4 Hits trendy-spa-2.hotels-in-hanoi.net  
Der Ingenieur fand auch, dass “ der Boden der Stadt ist völlig fremd , was die Praxis der anderen Arbeitsplätze in anderen Teilen der Insel , hat mich gelehrt „, die , wie gesagt, zu erhöhen würde Fundament , das entspricht einer Erhöhung der Kosten. Kurz gesagt, wurde der Anstieg des Budgets auf 84,772.21 Peseten geschätzt , wobei schließlich am 19. Juli 1886 verabschiedet.
For drains are considered using clay pipes or lead. Regarding roofing roof , “which is used in the Province, as never snows is not possible a better system for simplicity , ease of construction , economy and durability .” For floors raised wooden flooring or tile flooring , considering that ” the wood used on these parts of the work will be the country ateado called riga country ” except in some cases you can propose another .
  www.cordoba24.info  
Allein gültiges Zahlungsmittel ist der Euro. Oft werden Preise auch noch in Peseten ausgezeichnet. Alle gängigen Kreditkarten (Visa, Mastercard, Diners, American Express) werden praktisch überall akzeptiert.
Spain is a member of the so called Euro Zone. Therefore, the Euro is the official currency in Spain. However, price tags often show Peseta prices, as well. All major credit cards (including Visa, Master Card, Diners, American Express) are accepted anywhere.
  www.newyork-forever.com  
Königreich Spanien, Alfons XIII., 5 Peseten 1888
Kingdom of Spain, Alfons XIII , 5 Pesetas 1888
  www.ecb.europa.eu  
166,386 ESP (Spanische Peseten)
ESP 166.386 (Spanish pesetas)
  oami.europa.eu  
R 474/1999-1 Carrera y Carrera / CARRERAS (EN): Die Beschwerdekammer bestätige die Widerspruchabteilung darin, dass eine Rechnung über die Lieferung von Zigaretten über 7500 spanische Peseten unzureichend ist.
491/1999 FESTIVAL BY GLÄSER / FESTIVAL (EN): the Opposition Division found invoices showing sales for 50 pieces of clothing insufficient to prove genuine use.
  www.bqhoteles.com  
Königreich Spanien, Alfons XIII., 5 Peseten 1888
Kingdom of Spain, Alfons XIII , 5 Pesetas 1888
  www.petitpalacetriball.com  
Die beiden kauften Cal Frare zu einem Preis von 37.333 Peseten und 32 Céntimos und bauten das Gasthaus zu einer Wurstfabrik um: Im Erdgeschoss gab es einen Schlachthof, in der ersten Etage wurde das Fleisch verarbeitet und in der 2. Etage lagen die Trockenräume.
In Guardiola de Berga there was an inn named Cal Frare. Its owner had financial problems, reason why his brother-in-law, Esteve Noguera Forgas, bought him the building. Esteve, maker of sausages from Barcelona, ​​and his wife, Concepció Rovira Vilarosal, bought Cal Frare in equal parts for a price of 37,333 pesetas and 32 cents. They turned the building into a sausage-making workroom, with the slaughterhouse area in the basement, handling and elaboration on the first floor and drying rooms on the upper floors.
  3 Hits eipcp.net  
Von unten nach oben konnte das Einkommen bis zu einem gewissen Maß steigen, aufgrund der Tatsache, dass Krieg war. Viele Leute waren Tagelöhner und verdienten zehn Peseten am Tag, was nicht schlecht war, und das blieb auch so während der ganzen Zeit.
The economy, at that time, did not aim at personal enrichment. People simply had their salary, which was nearly the same as anyone else’s. From the bottom to the top, income could increase to a certain extent due to the fact that there was a war. Many people were day laborers earning ten Pesetas a day, which was a good income and stayed like that during the entire period. First, they made use of the stores to get hold of material and cover their needs. Second, there was a need for exchange. Alcoy, for instance, sent machines to produce oil or similar utensils to neighboring villages and received vegetables, meat, and other necessities in return.