pfaffen – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   16 Domains
  www.siuxpadel.com  
Nach der heutigen Radtour versteht man sie gut, die Mönche, Nonnen und Pfaffen, die im Pfaffenwinkel 159 Kirchen und viele Klöster bauten. Die Landschaft hat ohne Zweifel etwas Göttliches. (ca. 35 km)
After your bike tour you will understand why monks, nuns and cleric people built 159 churches and monasteries in this region. You will discover a beautiful landscape. We recommend visiting the city of Weilheim where you can make a jovial rest.
  www.marquise.de  
Der größte Teil der Bevölkerung hatte einen ganz anderen Tagesablauf, und auch da kann man sich, wenn man zwischen den Zeilen der wenigen Schriftquellen liest, ungefähr vorstellen, wie das abging: Früh aufstehen, in die Werkstatt (oder aufs Feld) gehen und irgendeinem Handwerk (oder der Landwitschaft) nachgehen bis zum Abend. Außer am Sonntag natürlich, und selbst dann hätten viele wohl gearbeitet - arbeiten müssen - , um die Familie zu ernähren, hätten die Pfaffen ihnen nicht mit der Hölle gedroht.
The larger part of the population, however, had a completely different daily routine. It is hardly documented, but if you read between the lines, it can be imagined like this: Get up early, go to the workshop (or to the field), work, lunch, work until it gets too dark to see (and maybe a few hours beyond that), supper, sleep. Except Sunday, and many would have worked even then - would have had to work even then - to earn a living for the family, but for the fear of Hell. At least, that's what it was like for the men.
  2 Hits www.retelenford.it  
Verse des Lieblingsautors eines unserer ranghöchsten Politiker, der einmal seine Begeisterung für jenen so bekannte: "Ganz vornean, alles andere totschlagend, das war Hölderlin..." Nun, dessen "Tief im Herzen veracht ich die Rotte der Herren und Pfaffen...", konnte einen jungen Christdemokraten kaum hingerissen haben.
Keine geringe Frage an die deutsche Streitkultur: Stört einer den Religionsfrieden, der mörderisch effektive Obsession, kaschierten Heilsegoismus bloßlegt? Statt ein paar von jenen Professoren anzusetzen, die gelenktes Geschichtsverständnis lehren, rief die Kirche nach dem Kadi. Deschner gewann den Blasphemie-Prozeß; es gab noch Richter in Bayern.
  www.activeholidays.ro  
Den Kern bilden neben der Landes­haupt­­­stadt München industriestarke Ober­zen­­tren wie Augsburg, Ingol­­stadt, Landshut, Kauf­­beuren und Rosen­­heim. Vor den To­­ren Mün­­chens glänzen Hightech-Stand­­­orte wie Ober­­pfaffen­hofen mit den Luft- und Raum­­fahrt-Zentren von EADS und DLR.
The entire area of the EMM comprises the Upper Bavarian districts, for the most part, as well as parts of Swabia and Lower Ba­­varia. Besides the state capital, Munich, the core consists of highly industrial re­­gional centres such as Augsburg, Ingol­­stadt, Landshut, Kaufbeuren and Rosen­­heim. At the gates of Munich, high-tech locations shine, such as Oberpfaffenhofen with the EADS and DLR aeronautics and astronautics centres. The entire region is honey-combed with a dense network of motorways and railways, and its central location makes for short distances to south­­ern and eastern Europe. Moreover, the Munich airport is a major international hub for connections throughout the world.
  www.eurotopics.net  
"Während des 'Finales' der 'Größten Belgier' im RTBF hat das französischsprachige Publikum für einen Wettstreit zwischen drei Persönlichkeiten gesorgt: zwischen einem selig gesprochenen Kirchenmann (Damien), einem so katholischen König, dass er Urlaub genommen hat, um dem Abtreibungsgesetz nicht zustimmen zu müssen (Baudouin) und einem… Priester- und Pfaffen-Verächter, der trotz allem 'Bischof Brel' genannt wurde [zu diesem Spitznamen kam er am Anfang seiner Karriere, als er für christliche Organisationen sang]."
Viewers of the french-language Belgian Radio Television [RTBF] yesterday voted Jacques Brel (1929-1978) the "greatest Belgian of all time". They were preceded in early December by viewers of VRT [Flemish public television], who chose Father Damien. "Say what you will, but Belgium is truly a country imbued with catholicism," writes Jean-François Lauwens. "During the 'finals' of 'The Greatest Belgians' on RTBF, the francophone audience opted for a showdown between three figures: A blessed man of the cloth (Damien), a king who is so catholic that he went on holiday to avoid giving his seal of approval to the law on abortion (Baudoin) and a... clergy-bashing, Holy Joe-hating guy who nonetheless earned the nickname 'Father Brel' [the sobriquet dates back to the start of his career when he sang for Christian organisations]."
  transversal.at  
Unter jenen Laffen, die Faust in seinem Anfangsmonolog neben den Doktoren, Schreibern und Pfaffen so abschätzig erwähnt, verstand man zu Goethes Zeit nicht nur allgemein „eitle, junge, oberflächliche“ Männer.
The Laffen (dandies) that Faust so disparagingly names along with doctors, scribes and parsons in his opening monologue were understood in Goethe's day not only generally as “vain, young, superficial” men. According to Krünitz' Encyclopedia of Economics, published between 1773 and 1858, this was also the term used for the merchants from Nuremberg, who sold “iron Laffen” to the pot smiths, specifically “hollow forms, to which a shaft is not yet attached”.[1] The stage of the production of spoons that precedes stamping and polishing is still called “Laffe” in German today. The word goes back to the early high German feminine noun “Laffe” meaning “lobe”, “(large) lip”, “mouth”. The German verb laffen or laffan means: to slurp, to lick. These words are probably also the origins of the word “Löffel” (spoon).
  eipcp.net  
Unter jenen Laffen, die Faust in seinem Anfangsmonolog neben den Doktoren, Schreibern und Pfaffen so abschätzig erwähnt, verstand man zu Goethes Zeit nicht nur allgemein „eitle, junge, oberflächliche“ Männer.
The Laffen (dandies) that Faust so disparagingly names along with doctors, scribes and parsons in his opening monologue were understood in Goethe's day not only generally as “vain, young, superficial” men. According to Krünitz' Encyclopedia of Economics, published between 1773 and 1858, this was also the term used for the merchants from Nuremberg, who sold “iron Laffen” to the pot smiths, specifically “hollow forms, to which a shaft is not yet attached”.[1] The stage of the production of spoons that precedes stamping and polishing is still called “Laffe” in German today. The word goes back to the early high German feminine noun “Laffe” meaning “lobe”, “(large) lip”, “mouth”. The German verb laffen or laffan means: to slurp, to lick. These words are probably also the origins of the word “Löffel” (spoon).