sich vollumfänglich – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   21 Domains
  3 Hits www.cyranos.ch  
Nun konnte er sich vollumfänglich seiner schriftstellerischen Tätigkeit widmen und er veröffentlichte in den nächsten Jahren zahlreiche Romane, gleichzeitig machte er sich mit seinem Essay "Auch wir sind Europa" stark für die nun besetzten Länder Estland, Lettland und Litauen.
Now he was able to dedicate to his writing skills completely and he published numerous novel in the next years, at the same time he sticked up for the now occupied countries Estonia, Latvia and Lithuania with his essay "Auch wir sind Europa".
  www.auroraimporting.com  
Umwandlung in eine Aktiengesellschaft. Die Aktien befinden sich vollumfänglich in Familienbesitz.
The firm becomes a joint-stock company. All the shares are family-owned.
  2 Hits www.myswitzerland.com  
Besuchen Sie Raron, wo der Dichter Rainer Maria Rilke an der Burgkirche seine letzte Ruhestätte gefunden hat. Hier spüren Sie die Luft und das Licht des Südens. Mit 500 Sitzplätzen ist die Michaelskirche die zur Zeit grösste Kirche Europas, die sich vollumfänglich im Felsinnern befindet.
Family holiday homes in the villages of St. German and Niedergesteln, as well as the hotels and two campsites in Raron all look forward to welcoming you to this delightful spot.
  customer.telerex-europe.com  
Dies gelingt uns unter anderem, indem wir Sie in steuerlichen, rechtlichen und finanziellen Belangen umfassend unterstützen und beraten. Unser Ziel ist es, dass unsere Kunden sich vollumfänglich auf ihr Kerngeschäft fokussieren können.
One way we do this is by giving you across-the-board support and advice in tax, legal, and financial matters. Our goal is for our clients to be free to focus exclusively on their core activities, hence our motto, “Your Talent is our Business”.
  3 Hits cyranos.ch  
Nun konnte er sich vollumfänglich seiner schriftstellerischen Tätigkeit widmen und er veröffentlichte in den nächsten Jahren zahlreiche Romane, gleichzeitig machte er sich mit seinem Essay "Auch wir sind Europa" stark für die nun besetzten Länder Estland, Lettland und Litauen.
Now he was able to dedicate to his writing skills completely and he published numerous novel in the next years, at the same time he sticked up for the now occupied countries Estonia, Latvia and Lithuania with his essay "Auch wir sind Europa".
  www.cebit.de  
Die -Unified Event Communication- Lösung MobiCall ist eine Multi-Applikationsplattform, die sich vollumfänglich in die Prozessabläufe der Kunden integriert. Dank diesem zukunftsorientierten Konzept...
The -Unified Event Communication- solution MobiCall is a multi-application platform that fully integrates the customers processes. This future-oriented concept allows reducing the number of interfa...
  2 Hits www.swisspost.com  
Sie verringern den Vorbereitungsaufwand und nutzen unkomplizierte Verzollungslösungen. Mit Swiss Post entlasten Sie sich vollumfänglich von allen Aufgaben rund um den Versand und verkürzen die Lieferzeiten für Ihre Ware.
A partnership with a high-performance logistics specialist guarantees you professional and secure processing. Cut the time and costs involved in preparation and take advantage of our simple customs clearance solutions. With Swiss Post, you won't need to worry about any dispatch-related tasks and can benefit from faster delivery times.
  www.alptransit.ch  
Am 15. Oktober 2008 hat die Tunnelbohrmaschine in der Oströhre des Gotthard-Basistunnels die letzten Meter der geologisch anspruchsvollen Piora-Mulde aufgefahren und den Medelser-Granit erreicht. Die Resultate aus dem Sondiersystem der 90er Jahre und den Sondierbohrungen vom September 2008 haben sich vollumfänglich bestätigt.
Today, October 15, 2008, the tunnel boring machine in the east tunnel of the Gotthard Base Tunnel cut through the last few meters of the geologically challenging Piora syncline and reached the Medels granite. The results of the exploratory boring system of the nineteen-nineties as well as the exploratory bores of September 2008 have thus been completely confirmed. No particular problems occurred during the traverse.
  www.eda.admin.ch  
Die Schweiz ruft regelmässig alle Parteien dazu auf, ihren rechtlichen Verpflichtungen nachzukommen und sich an den Verhandlungen zur Beilegung des Konflikts und zur Verbesserung der humanitären Lage zu beteiligen. Bundesrat Didier Burkhalter richtete auch einen Apell an Israel, in dem er die Regierung aufforderte, sich vollumfänglich im Menschenrechtsrat zu engagieren.
On the basis of its tradition of offering its good offices and promoting international law, Switzerland has been committed for several years to advancing peace and stability in the Near East as well as respect for international humanitarian law through dialogue with all parties. The repeated violations of international humanitarian law by the different parties have made finding a solution to the conflict increasingly difficult. Mr Burkhalter recalled that Switzerland had regularly appealed to all parties to respect their legal obligations and to enter into serious negotiations with the aim of resolving the conflict and improving the humanitarian situation. Didier Burkhalter also appealed to Israel to participate fully in the Human Rights Council.
  archive.hek.ch  
Die Reise, die der Künstler unternimmt, beschränkt sich vollumfänglich auf eine Karte – eine paradoxe Welt zwischen Aufzeichnung und Simulation, in welcher mechanisch eingefangene und zusammengesetzte Bilder eine Erfahrung von der Welt erzeugen, die so realistisch wie möglich anmutet.
Launched in 2007, Street View complements Google’s existing mapping services and enhances them with photographs taken at street level, giving its users the sensation of being able to take a walk down the world’s streets without ever leaving their computers. Like a curious drifter, Jon Rafman wanders these digital streets of the world, gathering images that arouse his curiosity during lengthy sessions spent surfing around Google Street View: images that recall the history of art and photography, or are simply appealing; curious, unusual or unexpected scenes which accidentally entered the visual field of the Street View cameras. The journey undertaken by the artist takes place entirely on a map, in a world that is the outcome of a dual process of recording and simulation: images captured mechanically by impartial photographic lenses and then assembled to represent an experience of the real world as realistically as possible.
  www.swissemigration.ch  
Die Schweiz ruft regelmässig alle Parteien dazu auf, ihren rechtlichen Verpflichtungen nachzukommen und sich an den Verhandlungen zur Beilegung des Konflikts und zur Verbesserung der humanitären Lage zu beteiligen. Bundesrat Didier Burkhalter richtete auch einen Apell an Israel, in dem er die Regierung aufforderte, sich vollumfänglich im Menschenrechtsrat zu engagieren.
On the basis of its tradition of offering its good offices and promoting international law, Switzerland has been committed for several years to advancing peace and stability in the Near East as well as respect for international humanitarian law through dialogue with all parties. The repeated violations of international humanitarian law by the different parties have made finding a solution to the conflict increasingly difficult. Mr Burkhalter recalled that Switzerland had regularly appealed to all parties to respect their legal obligations and to enter into serious negotiations with the aim of resolving the conflict and improving the humanitarian situation. Didier Burkhalter also appealed to Israel to participate fully in the Human Rights Council.
  www.lumi-con.de  
Diese hat sich nach der Bekanntschaft mit Adolf Glatz während mehrjähriger Tätigkeit in der französischen Schweiz und als Sekretärin in der Eidgenössischen Versicherungsgesellschaft, auf die Mitarbeit in der Firma Glatz vorbereitet. Vorerst widmet sie sich vollumfänglich der Familie und ihren Kindern.
Marriage to Anne-Marie Hausammann. After meeting Adolf Glatz, she had spent many years working in French-speaking Switzerland and as a secretary at the Federal Insurance Company to prepare for her role at Glatz. For the moment she devoted herself entirely to the family and their three children: Markus (born in 1958), Brigitte (1959) and Yvonne (1966).
  www.eda.ch  
Die Schweiz ruft regelmässig alle Parteien dazu auf, ihren rechtlichen Verpflichtungen nachzukommen und sich an den Verhandlungen zur Beilegung des Konflikts und zur Verbesserung der humanitären Lage zu beteiligen. Bundesrat Didier Burkhalter richtete auch einen Apell an Israel, in dem er die Regierung aufforderte, sich vollumfänglich im Menschenrechtsrat zu engagieren.
On the basis of its tradition of offering its good offices and promoting international law, Switzerland has been committed for several years to advancing peace and stability in the Near East as well as respect for international humanitarian law through dialogue with all parties. The repeated violations of international humanitarian law by the different parties have made finding a solution to the conflict increasingly difficult. Mr Burkhalter recalled that Switzerland had regularly appealed to all parties to respect their legal obligations and to enter into serious negotiations with the aim of resolving the conflict and improving the humanitarian situation. Didier Burkhalter also appealed to Israel to participate fully in the Human Rights Council.
  www.helpline-eda.ch  
Die Schweiz ruft regelmässig alle Parteien dazu auf, ihren rechtlichen Verpflichtungen nachzukommen und sich an den Verhandlungen zur Beilegung des Konflikts und zur Verbesserung der humanitären Lage zu beteiligen. Bundesrat Didier Burkhalter richtete auch einen Apell an Israel, in dem er die Regierung aufforderte, sich vollumfänglich im Menschenrechtsrat zu engagieren.
On the basis of its tradition of offering its good offices and promoting international law, Switzerland has been committed for several years to advancing peace and stability in the Near East as well as respect for international humanitarian law through dialogue with all parties. The repeated violations of international humanitarian law by the different parties have made finding a solution to the conflict increasingly difficult. Mr Burkhalter recalled that Switzerland had regularly appealed to all parties to respect their legal obligations and to enter into serious negotiations with the aim of resolving the conflict and improving the humanitarian situation. Didier Burkhalter also appealed to Israel to participate fully in the Human Rights Council.
  www.dfae.admin.ch  
Die Schweiz ruft regelmässig alle Parteien dazu auf, ihren rechtlichen Verpflichtungen nachzukommen und sich an den Verhandlungen zur Beilegung des Konflikts und zur Verbesserung der humanitären Lage zu beteiligen. Bundesrat Didier Burkhalter richtete auch einen Apell an Israel, in dem er die Regierung aufforderte, sich vollumfänglich im Menschenrechtsrat zu engagieren.
On the basis of its tradition of offering its good offices and promoting international law, Switzerland has been committed for several years to advancing peace and stability in the Near East as well as respect for international humanitarian law through dialogue with all parties. The repeated violations of international humanitarian law by the different parties have made finding a solution to the conflict increasingly difficult. Mr Burkhalter recalled that Switzerland had regularly appealed to all parties to respect their legal obligations and to enter into serious negotiations with the aim of resolving the conflict and improving the humanitarian situation. Didier Burkhalter also appealed to Israel to participate fully in the Human Rights Council.
  www.civpol.ch  
Die Schweiz ruft regelmässig alle Parteien dazu auf, ihren rechtlichen Verpflichtungen nachzukommen und sich an den Verhandlungen zur Beilegung des Konflikts und zur Verbesserung der humanitären Lage zu beteiligen. Bundesrat Didier Burkhalter richtete auch einen Apell an Israel, in dem er die Regierung aufforderte, sich vollumfänglich im Menschenrechtsrat zu engagieren.
On the basis of its tradition of offering its good offices and promoting international law, Switzerland has been committed for several years to advancing peace and stability in the Near East as well as respect for international humanitarian law through dialogue with all parties. The repeated violations of international humanitarian law by the different parties have made finding a solution to the conflict increasingly difficult. Mr Burkhalter recalled that Switzerland had regularly appealed to all parties to respect their legal obligations and to enter into serious negotiations with the aim of resolving the conflict and improving the humanitarian situation. Didier Burkhalter also appealed to Israel to participate fully in the Human Rights Council.
  cicaboom.com  
Frau Merz übt keine exekutiven Mandate aus und widmet sich vollumfänglich ihren Mandaten in den Boards of Directors beziehungsweise im Aufsichtsrat.
Ms Merz has no executive mandates and dedicates completely to her mandates in the Boards of Directors, respectively in the Supervisory Board.
  www.swissabroad.ch  
Die Schweiz ruft regelmässig alle Parteien dazu auf, ihren rechtlichen Verpflichtungen nachzukommen und sich an den Verhandlungen zur Beilegung des Konflikts und zur Verbesserung der humanitären Lage zu beteiligen. Bundesrat Didier Burkhalter richtete auch einen Apell an Israel, in dem er die Regierung aufforderte, sich vollumfänglich im Menschenrechtsrat zu engagieren.
On the basis of its tradition of offering its good offices and promoting international law, Switzerland has been committed for several years to advancing peace and stability in the Near East as well as respect for international humanitarian law through dialogue with all parties. The repeated violations of international humanitarian law by the different parties have made finding a solution to the conflict increasingly difficult. Mr Burkhalter recalled that Switzerland had regularly appealed to all parties to respect their legal obligations and to enter into serious negotiations with the aim of resolving the conflict and improving the humanitarian situation. Didier Burkhalter also appealed to Israel to participate fully in the Human Rights Council.