sich warten – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      364 Results   245 Domains
  www.hhi.fraunhofer.de  
Diagnosen lassen oft auf sich warten. Die "Diagnostik ohne Labor" analysiert Inhaltsstoffe in Minuten.
You often have to wait days for the results of medical tests. "Lab-free diagnostics" analyses samples in a matter of minutes.
  3 Hits xhamstergo.com  
Der erste Rennerfolg ließ nicht lange auf sich warten. Im Februar 1924 gewann Rudolf Schleicher mit der BMW R 32 das Bergrennen auf der Mittenwalder Gsteig. 1937 stellte BMW Werksfahrer Ernst Henne auf einem vollverkleideten BMW Motorrad mit Kompressoraufladung den letzten seiner zahlreichen Weltrekorde auf: Seine Bestmarke von knapp 280 km/h sollte erst 14 Jahre später geknackt werden.
The first racing medals soon started coming in. In February 1924, Rudolf Schleicher won the "Mittenwalder Gsteig" hill climb on the BMW R 32. In 1937, BMW works team rider Ernst Henne set the last of his many records on a fully faired, supercharged BMW motorcycle: His record speed of almost 280 km/h would not be broken until 14 years later. In 1939, Georg "Schorsch" Meier rode a BMW supercharged racing bike to victory in the legendary Tourist Trophy race on the Isle of Man, the oldest motorcycle race in the world.
  infomatika.ru  
Mit dem Erfolg bei den ersten Gästen ließ die erste Erweiterung nicht lange auf sich warten. Schon einige Jahre nach der Einweihung wurde ein neuer Flügel mit weiteren Zimmern, einer Bar und einem Saal angebaut, der es dem Rezia ermöglichte, zu einer Pension zu werden.
Being a real success among the clients, the B&B was destined to grow fast. Just some years after the inauguration a new wing with more rooms, a bar and a dining room was added to the main building, which allowed Rezia to become a hotel. Since then half board treatment was applied and Corrado's wife, Augusta Crazzolara, took personal care of the scrumptious dinners. Her tastiest turtres, knödel and other specialities of the traditional Ladin cuisine were always much beloved by the clients.
  db-artmag.de  
Die Kraft von Peytons Porträts beruht auf romantischer Liebe und auf dem leisen Gefühl von Angst, das nie lange auf sich warten lässt. Ihre Porträts zeugen von Anerkennung und Freude, selbst dann, wenn sie Qualen miteinbeziehen, wie das Porträt von Kurt Cobain, bei dem sich der Kummer auf der gesamten Oberfläche des Bildes ausgebreitet zu haben scheint.
Peyton’s portraits depend on romantic love and the gentle anxiety that is never far behind. Her portraits are acts of homage and delight, even when misery is introduced, as it is in the portrait of Kurt Cobain, where trouble spreads across the surface of the painting. Throughout her work, delight and sorrow are sifted to purposefully avoid irony. Take one look at the just about life-size full page ad for the Whitney Biennial that features Peyton’s painting, Live to Ride, (E.P.) and you’ll get a sense of just how straight-on she is.
  www.db-artmag.de  
Die Kraft von Peytons Porträts beruht auf romantischer Liebe und auf dem leisen Gefühl von Angst, das nie lange auf sich warten lässt. Ihre Porträts zeugen von Anerkennung und Freude, selbst dann, wenn sie Qualen miteinbeziehen, wie das Porträt von Kurt Cobain, bei dem sich der Kummer auf der gesamten Oberfläche des Bildes ausgebreitet zu haben scheint.
Peyton’s portraits depend on romantic love and the gentle anxiety that is never far behind. Her portraits are acts of homage and delight, even when misery is introduced, as it is in the portrait of Kurt Cobain, where trouble spreads across the surface of the painting. Throughout her work, delight and sorrow are sifted to purposefully avoid irony. Take one look at the just about life-size full page ad for the Whitney Biennial that features Peyton’s painting, Live to Ride, (E.P.) and you’ll get a sense of just how straight-on she is.
  www.markeline.com  
Ein Drittel der deutschen Haushalte hat nach wie vor kein schnelles Internet. Der Ausbau der terrestrischen Breitbandnetze lässt insbesondere in stark ländlich geprägten Regionen auf sich warten. Datenübertragung via Satelliten ist dort heute schon oftmals eine unerlässliche Alternative.
One-third of all German households lack high-speed internet. Expansion of the terrestrial broadband network has been especially slow in rural areas. For these regions, the use of satellite transmission has already proved to be an indispensible alternative. The space industry wants to create global access to broadband with even more powerful telecommunications satellites, thus building the foundation for a global telecoms infrastructure through constellations consisting of multiple satellites. At ILA, industry, agencies and researchers will showcase their solutions for creating the digital infrastructure of the future.
  db-artmag.com  
Die Kraft von Peytons Porträts beruht auf romantischer Liebe und auf dem leisen Gefühl von Angst, das nie lange auf sich warten lässt. Ihre Porträts zeugen von Anerkennung und Freude, selbst dann, wenn sie Qualen miteinbeziehen, wie das Porträt von Kurt Cobain, bei dem sich der Kummer auf der gesamten Oberfläche des Bildes ausgebreitet zu haben scheint.
Peyton’s portraits depend on romantic love and the gentle anxiety that is never far behind. Her portraits are acts of homage and delight, even when misery is introduced, as it is in the portrait of Kurt Cobain, where trouble spreads across the surface of the painting. Throughout her work, delight and sorrow are sifted to purposefully avoid irony. Take one look at the just about life-size full page ad for the Whitney Biennial that features Peyton’s painting, Live to Ride, (E.P.) and you’ll get a sense of just how straight-on she is.
  www.poenglishcake.com  
Die Mischung wird abgefüllt in kleine Schraub- oder Weckgläser und mit Schleife und einem handgeschriebenen Etikett verziert. Die nächste Runde Winterdrinks lässt dann bestimmt nicht mehr lange auf sich warten, denn der aromatisierte Zucker eignet sich hervorragend zum Zubereiten von winterlichen Cocktails.
Would you like to sweeten your colleagues' days with something homemade? Flavoured sugar is great for this! Just grate the skin of some beautiful organic oranges and add this to brown or white sugar, you can even add fresh vanilla from a pod or a dash of vanilla essence. Scoop this gorgeously sweet mixture into small screw or mason jars and decorate with a bow and a handwritten label, you could even add some pun-tastic or playful names for your sweet treats! There you have it, the perfect St. Nicholas’ Day treat which can also be used in the next round of winter drinks...
  hotels.swisshoteldata.ch  
Gradliniges, schnörkelloses Design und naturnahe Materialien sorgen für echtes Wohlfühlambiente. Sei es für eine kurze Verschnaufpause vom Alltag oder für einen Intensivurlaub in der Natur: Bei uns lässt die Erholung nicht lange auf sich warten.
Sorell Hotel Tamina is located in the centre of the charming holiday resort of Bad Ragaz, surrounded by the picturesque mountain landscape of Heidi country (Heidiland). Since its refurbishment in the spring of 2011, the hotel radiates new lustre. Straightforward, unfussy design and natural materials ensure a genuine ambience of well-being. No matter whether your requirement is for a brief break from everyday routine or a relaxing holiday in a natural environment, you won’t have to wait long before recuperating. The fresh mountain air is also certain to provide seminar and conference participants with plenty of inspiration for fresh ideas and visions.
  2 Hits www.msc24.de  
In einer Stellungnahme an der heutigen Generalversammlung von LafargeHolcim fordert Ethos-Direktor Vincent Kaufmann den Verwaltungsrat auf, zusätzliche Massnahmen zur Verbesserung der Corporate Governance sowie der Umwelt- und Sozialverantwortung zu ergreifen. Drei Jahre nach der Fusion zwischen Lafarge und Holcim lässt die versprochene zusätzliche Wertschöpfung noch immer auf sich warten.
Ethos CEO Vincent Kaufmann is delivering a statement at the Credit Suisse annual general meeting today recommending that shareholders vote against the board’s proposals regarding board and executive remuneration and against the re-election of the chairman of the board. Ethos also asks that the board re-inforces its corporate social responsibility.
  seoulsolution.kr  
Die Realität lies nicht auf sich warten: Zum Beispiel ereignete sich 1953 die erste Besteigung des Mount Everest oder 1958 die Gründung der NASA. Doch wie kleidet sich ein Mensch, der sich auf solch eine Reise begibt?
Various designers investigated this question as it presents new challenges and possibilities for new aesthetics. The exhibition in the Fashion Institute shows the arrival of these designs in haute couture. Whether out in space, deep under the ocean or in the snowy wastes of the Arctic, clothing designs speak of people’s longings and also make such expeditions possible. In this sense, clothing also tells the tales of expeditions of the future.
  rooxinc.com  
Er spricht von dem Ziel, entlang des Veringkanals mehr Kulturstätten eine Plattform zu bieten. Obwohl die offizielle Nutzungsgenehmigung noch auf sich warten lässt, leben bereits viele Kreative diese Idee.
“The aim is to make the Zinnwerke the Culture Canal's display window,” says Marco. He's talking about the goal of giving a home to more arts and cultural ideas along the Veringkanal. Although official authorisation hasn't yet been granted, a lot of creatives are already putting this concept into practice. Marco rides along the green bank on his delivery bike, past band rehearsal rooms and studios, the Turtur night club and the Archipel, a floating platform for concerts and workshops. He passes the intercultural garden and arrives at the Alte Schleuse, where the annual Dockville Festival attracts the Hamburg party scene to the island every summer.
  pizzogreco.com  
Unter dem Strich birgt die Zukunft also attraktive Chancen für Kunststoffrecycler. Die Entwicklung ist absehbar und ihre Folgen werden nicht lange auf sich warten lassen. Damit sind schon jetzt die Aufgaben für diejenigen Entsorgungsunternehmen programmiert, die diese Chancen zukünftig nutzen wollen.
The bottom line is that the future holds attractive opportunities for plastics recyclers. The development is foreseeable and its consequences will soon be felt. This means that those waste management companies that want to take advantage of these opportunities in the future already have their programme laid out for them. Only those who check the efficiency of their plants today and, if necessary, bring them up to par will be able to cost-effectively produce high-quality, marketable output in sufficient quantities tomorrow. And those companies that have sufficient space to not only modernise but also expand their facilities will be able to benefit fully from the growing supply of input material and hence increase their market share.
  2 Hits www.eurotopics.net  
Dieser Missbrauch hat aber nichts mit Homosexualität zu tun, schreibt Der Standard: "Ein weiteres häufiges Argument für die möglichen Gründe der auffälligen Nähe der katholischen Kirche zu sexuellen Kindesmisshandlungen lässt da nicht auf sich warten. ... Ein weiteres Vorurteil also, dass homosexuelle Kontakte quasi als Ersatz für fehlende heterosexuelle Beziehungen dienen und somit ein durchaus veränderbarer Zustand sind, wenn nur der nötige Wille und die nötigen Umweltreize vorhanden wären. Was aber ist Homosexualität?: laut Wikipedia 'eine sexuelle Orientierung bei der Liebe, Romantik und sexuelles Begehren ausschließlich oder vorwiegend für Personen des eigenen Geschlechtes empfunden werden'. - Und was hat das mit Kindesmisshandlungen zu tun?"
In recent times a large number of cases of sexual abuse of children at Catholic institutions have come to light in several countries. The daily Der Standard disputes, however, the claim that child abuse is associated with homosexuality: "A further frequent argument for the potential reasons for the noticeable links between the Catholic Church and sexual child abuse isn't long in coming. ... This is another prejudice to the effect that homosexual contact serves quasi as a replacement for lacking heterosexual relations, and it is thus something that can be changed if only the necessary will and environmental incentives are at hand. But what is homosexuality? According to Wikipedia it is 'an enduring pattern of or disposition to experience sexual, affectional, or romantic attractions primarily to people of the same sex'. And what has this got to do with child abuse?"
  www.cicec.cn  
Packt einen das Fernweh kombiniert man Rattan & Co bestenfalls mit Ethno-Mustern und viel Grün! Da lässt das Urlaubs-Feeling nicht lange auf sich warten. Wer sein Zuhause lieber skandinavisch dekoriert sollte helles Holz, weiße Accessoires und minimalistische Möbel als Stil-Partner wählen.
Feeling the urge to travel? Combine some wickerwork, rattan and raffia with ethnic prints and lots of green – you’ll feel like you’re on holiday! If you prefer Scandinavian style, pair these materials with light wood, white accessories and minimal furniture.
  www.postfinance.ch  
Diese beliebten Anwendungen tragen einem gestiegenen Mobilitätsbedürfnis der Nutzer Rechnung. Im Finanzsektor lässt dieser Schritt bislang auf sich warten. Mobile Banking ist heute eher eine Ausnahme denn die Regel.
The likes of Facebook and Twitter have been available on iPads, smartphones and netbooks for a long time. These popular applications are a response to their users’ greater need for mobility. The financial sector, however, has been slow on the uptake. Mobile banking is the exception rather than the rule at present, although the mobile use of financial services is an emerging trend. Computer giant IBM estimates that, by the end of 2013, 15% of all account holders in the world will be managing their finances using a mobile device.
  ck13.org  
Die Wende im Großformat: mit einzigartiger Doppelgreifertechnologie und leitstandgesteuerter Papierdehnungskompensation (RFOC) zieht die Speedmaster XL 145/XL 162 in die großen Verlags- und Web-to-Print Druckereien ein und beeindruckt Kunden weltweit mit ihrer herausragenden Druckqualität. Der Erfolg lässt nicht lange auf sich warten.
Perfecting goes large – with unique double gripper technology and remote fan-out control (RFOC), the Speedmaster XL 145/XL 162 started moving into large print shops in the publishing and web-to-print sectors, impressing customers across the globe with exceptional print quality. Success was not long in coming. Large-format perfecting presses from Heidelberg now have a market share of 75 percent for new machine installations.
  www.muhfak.hacettepe.edu.tr  
Die nächste Erfolgsmeldung wird übrigens nicht lange auf sich warten lassen: Wenige Kilometer weiter ist bereits ein weiteres Projekt mit Namen Yenotaevka im Bau und soll ebenfalls noch in diesem Jahr ans Netz gehen.
The next success message can be expected soon: Only a few kilometres away another project called Yenotaevka is about to be build and will be finished also this year. As in Volodarovka 15 MW will be installed and GILDEMEISTER LSG Solar Rus OOO is responsible for it.
  www.holidayapartment-vienna.com  
Genau genommen an einem Sechsten, im Jahre 1981 in Siegen. Die ersten Erfolge ließen nicht lange auf sich warten: vom Liegen zum Krabbeln, von der Krabbelgruppe zum Stehaufmännchen, stolz auf zwei Beinen in den Kindergarten.
It’s started at a sunny November day. Exactly at a sixth, in 1981 in Siegen. The first successes did not let wait long: from lying to crawling, from crawling to standing, to the school. After a long period, I decided on an apprenticeship to the interior decorator. This was followed by military service and a diploma in Architecture.
  2 Hits cyranos.ch  
Wo Erfolg ist, lässt eine Fortsetzung nicht lange auf sich warten. 1938 wurde die zweite Staffel in die Kinos gebracht unter dem Namen "Flash Gordon's Trip to Mars" mit insgesamt 15 Teilen und im gleichen Jahr "Mars Attacks the World" als Kinoversion.
Where success is, a continuation doesn't be a long time in coming. In 1938 the second serial had been brought into the cinemas called "Flash Gordon's Trip to Mars" with a total of 15 episodes and in the same year came "Mars Attacks the World" as a cinema version into being. In 1940 followed the last serial with "Flash Gordon Conquers the Universe" with a total of 12 episodes.
  www.rosininight.it  
Für einen werbewirksamen Außenauftritt ist somit gesorgt, da – und dies ist gewiss – die Seriensiege nicht mehr lange auf sich warten lassen werden.
Thus an eye-catching appearance is assured and so certainly plenty of victories will follow soon.
  www.fides.org  
ASIEN/PAKISTAN - Prozess für Rimsha abgeschlossen: Urteil lässt auf sich warten
AMERICA/COSTA RICA - Worrying storms are beating down on the country
  2 Hits www.billetterie.losc.fr  
censhare gratuliert allen Beteiligten des Buchprojekts Migropolis und freut sich schon jetzt auf den nächsten Preis, der sicher nicht lange auf sich warten lässt.
censhare would like to congratulate all of the contributors to the Migropolis book project and is already looking forward to the next award in the not too distant future.
  www.icnussa.it  
In Borneos immergrünen Dschungelgebieten am Kinabatangan ist normalerweise genug Nahrung für alle vorhanden. Doch durch das globale Klimaphänomen El Niño lässt der Regen diesmal auf sich warten....
The waters of the Kinabatangan River have passed over rapids, through hilly country, and into floodplains. But this is an El Nino year and the rains are late spreading famine and relentless heat,...
  www.bricknode.com  
Die Reaktionen auf dem Markt liessen nicht lange auf sich warten, Du hast einen Nerv getroffen. Was hattest Du im Vorfeld der Entwicklung unternommen, um das Kundenbedürfnis besser einschätzen zu können?
The reactions on the market were immediate; you have really struck a chord. In the run-up to the development of the product, what did you do to get a better grasp of customer needs?
  www.sitesakamoto.com  
Zwei Stunden und 45 Minuten, nachdem wir verlassen Nagarkot Changu Narayan, erstickende Hitze und betteln um ein Bier, das nicht lange auf sich warten in der ersten Bar begegnen wir. Die Wanderung ist nicht anspruchsvoll, aber die Hitze multipliziert den Aufwand.
Two hours and forty-five minutes after leaving Nagarkot we Changu Narayan, suffocating heat and begging a beer that is soon to arrive in the first bar that we face. The hike is not demanding, but heat multiply the force.
  www.akeuropa.eu  
Nun kündigte aber die Kommission diesen Dienstag an, dass es sich um KEIN gemischtes Abkommen handeln würde. Eine ablehnende Reaktion diverser RegierungschefInnen und Organisationen, auch in Österreich, ließ nicht lange auf sich warten.
However, now the Commission let it be known this Tuesday that it would NOT be a mixed agreement. It didn't take long for various heads of government and organisations, also in Austria, to give a negative reaction. The main point of critique: CETA is not a simple trade agreement, therefore it is not only for the EU Institutions to decide on.
  www.granada-hotels.net  
Die frischen Eier werden per Hand aufgeschlagen, damit das Eidotter unversehrt bleibt, und anschließend mit Mehl, Butter, Zucker und Vanillin vermengt. Wenn der Teig die richtige Konsistenz hat, wird er in kühler Umgebung einen ganzen Tag lang ruhen gelassen. Denn Besonderes macht sich rar. Und lässt eine gewisse Zeit auf sich warten.
Krumiri are made exclusively by hand, and always have been. It’s a simple but delicate process that requires experience and passion. The fresh eggs are cracked open by hand to keep the yolk perfectly intact. They are then added to the flour, butter, sugar and vanillin. When consistency is just right, the mixture is left to breathe for a whole day. Because all good things only come to those who wait.
  3 Hits msig-europe.com  
Der Sommer hat ja lange genug auf sich warten lassen. Doch jetzt ist er endlich da. Die Temperaturen sind deutlich höher, als noch vor ein paar Wochen und auch der Regen hat nachgelassen. So können sich die Pflanzen endlich gen Himmel…
It took quite a while, but now it’s summer in my kitchen garden. The temperatures climb higher each day than a couple of weeks ago and the rain stopped. So the plants can grow big and build lots of fruits. Right now…
  www.nar-anon.org  
„Mir wurde in Freiburg mein Handy gestohlen und wenig später meine Geldbörse. Außerdem war es schwer, eine Wohnung zu finden und das Geld vom Stipendium ließ auf sich warten. Der Anfang war nicht leicht.“ (Nisa)
“My mobile phone was stolen in Freiburg. Then my wallet was stolen. I also had a hard time finding a place to live. And I had to wait a while for the scholarship money to come in. It wasn’t a particularly easy start.” (Nisa)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow