sicht von – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      619 Results   432 Domains
  www.agenceshop.com  
Ich versuche meiner Sicht von Schönheit und Ästhetik in meinen Bildern Ausdruck zu verleihen und hoffe, dass meine Arbeit gefallen findet oder vielleicht auch zum Nachdenken anregt.
It is my goal to express my idea of beauty and aesthetics in my photographs, and I hope that you will like my work and that it may even lead to introspection and reflection.
  3 Hits www.db-artmag.com  
Gemeinsam mit Dr. Ariane Grigoteit, Global Head Deutsche Bank Art, haben Sie die Ausstellung von Seiten der Deutschen Bank kuratiert. Wie gestaltete sich die Zusammenarbeit mit den Kuratoren des Puschkin-Museums? Was unterscheidet die "deutsche Sicht" von der "russischen Sicht"?
From the Deutsche Bank end, you curated the exhibition together with Dr. Ariane Grigoteit, Global Head of Deutsche Bank Art. What was the collaboration with the curators of the Pushkin Museum like? How is the "German Perspective" different from the "Russian Perspective?"
  3 Hits db-artmag.de  
Gemeinsam mit Dr. Ariane Grigoteit, Global Head Deutsche Bank Art, haben Sie die Ausstellung von Seiten der Deutschen Bank kuratiert. Wie gestaltete sich die Zusammenarbeit mit den Kuratoren des Puschkin-Museums? Was unterscheidet die "deutsche Sicht" von der "russischen Sicht"?
From the Deutsche Bank end, you curated the exhibition together with Dr. Ariane Grigoteit, Global Head of Deutsche Bank Art. What was the collaboration with the curators of the Pushkin Museum like? How is the "German Perspective" different from the "Russian Perspective?"
  3 Hits www.db-artmag.de  
Gemeinsam mit Dr. Ariane Grigoteit, Global Head Deutsche Bank Art, haben Sie die Ausstellung von Seiten der Deutschen Bank kuratiert. Wie gestaltete sich die Zusammenarbeit mit den Kuratoren des Puschkin-Museums? Was unterscheidet die "deutsche Sicht" von der "russischen Sicht"?
From the Deutsche Bank end, you curated the exhibition together with Dr. Ariane Grigoteit, Global Head of Deutsche Bank Art. What was the collaboration with the curators of the Pushkin Museum like? How is the "German Perspective" different from the "Russian Perspective?"
  thefivehotel.com  
D.h. Google speichert und verarbeitet z.B. nicht den Namen oder E-Mailadresse der Nutzer, sondern verarbeitet die relevanten Daten cookie-bezogen innerhalb pseudonymer Nutzerprofile. D.h. aus der Sicht von Google werden die Anzeigen nicht für eine konkret identifizierte Person verwaltet und angezeigt, sondern für den Cookie-Inhaber, unabhängig davon wer dieser Cookie-Inhaber ist.
User data is processed pseudonymously within the Google advertising network. This means, for example, that Google does not store and process the user's name or e-mail address, but processes the relevant data cookie-related within pseudonymous user profiles. This means that, from Google's point of view, the ads are not administered and displayed for a specifically identified person, but for the cookie holder, regardless of who this cookie holder is. This does not apply if a user has expressly permitted Google to process the data without this pseudonymisation. The information collected about users is transmitted to Google and stored on Google's servers in the United States.
  www.wu.ac.at  
verge­wis­sern Sie sich im Vorfeld, wann und wo die Prüfungen statt­finden und achten Sie darauf, dass Sie am besten rund 15 Minuten vor Prüfungs­be­ginn am Prüfungsort eintreffen. Wenn Sie zu spät kommen, können Sie von der Prüfungs­auf­sicht von der Teil­nahme an der Prüfung ausge­schlossen werden.
make sure you know when and where the exams will be held and ar­rive ideally about 15 minutes be­fore the exam is sched­uled to be­gin. If you ar­rive too late, you may be ex­cluded from the exam. Not only that, late-­comers also dis­turb stu­dents already tak­ing the test.
  www.bangla-xxx.pro  
Die Monographie erzählt über Emotionen, Persönlichkeiten und Kulturen aus der Sicht von Geisteswissenschaften und aus der Computersicht und stellt einen computergestützen Ansatz dar, wie diese Missverständnisse und Situationen analysiert werden können.
Hence, the monograph "Social Interaction, Globalization and Computer-Aided analysis" discusses findings of sociology, sociolinguistics, medicine, anthropology, neurobiology, social philisophy, sociol robotics and computer science. This monograph discusses cultural misunderstandings and mundane situations that international tourists might be confronted with abroad. It discusses emotions, personality and cultures from the perspective of the humanities and computer science and described a computer-aided approach that assists to model and simulate situations to facilitate their neutral comprehension.
  www.billetterie.losc.fr  
Wenn Sie sich bisher Webseiten wie Glassdoor oder Kununu noch nicht angesehen haben, ist nun die Zeit dafür. Beide Seiten sind sehr hilfreich, um einen exklusiven Blick in unser Unternehmen aus der Sicht von Mitarbeitern und Kunden zu bekommen.
The (Glass)door is always open. If you have never checked out websites like Glassdoor or Kununu , now is the time to do so. Both sites are a very helpful way to get an inside look into the company through the perspective of employees and customers.
  3 Hits db-artmag.com  
Gemeinsam mit Dr. Ariane Grigoteit, Global Head Deutsche Bank Art, haben Sie die Ausstellung von Seiten der Deutschen Bank kuratiert. Wie gestaltete sich die Zusammenarbeit mit den Kuratoren des Puschkin-Museums? Was unterscheidet die "deutsche Sicht" von der "russischen Sicht"?
From the Deutsche Bank end, you curated the exhibition together with Dr. Ariane Grigoteit, Global Head of Deutsche Bank Art. What was the collaboration with the curators of the Pushkin Museum like? How is the "German Perspective" different from the "Russian Perspective?"
  www.bosch.com  
Den Zugang zu Bildung zu verbessern sehen wir als wichtig an, wenn man die Zerklüftung er Gesellschaft stoppen will. In Bildung zu investieren ist aus Sicht von Bosch die beste Vorsorge gegen Erwerbslosigkeit.
We consider improving access to education to be an important part of halting the polarization of society. As Bosch sees it, investing in education is the best way to prevent unemployment. If something is to be done about glaring differences in income and the risk of poverty, a special effort is required in areas where educational opportunities are unequal due to social backgrounds. Where people are unable to participate in the global knowledge society because they do not have the requisite level of skills, we feel that social responsibility calls for measures designed not only to encourage such people to take the initiative in acquiring the skills they need, but also to provide a social safety net.
  4 Hits www.testas.de  
Bleibt als Lösung die Sicht von unten (C), die sich allerdings erst auf den zweiten Blick offenbart. So sucht man leicht vergebens das Kabelende, das in der Vorderansicht unten links deutlich zu sehen ist.
The only remaining option is the view from below (C), which only reveals itself to be correct, however, upon closer examination. We might easily find ourselves looking for the end of the cable clearly seen at the bottom left in the view from the front. – In the view from below it runs right into a curve in the cable and thus appears not to be an end at all. On the other hand, the end of the cable visible on the right-hand edge in the view from below is not visible in the view from the front because it is hidden behind a curving section of cable.
  parkinsonquebec.ca  
Nach Bachs Passionen am Beginn der Bachwochen wird die Leidensgeschichte Jesu hier aus der Sicht von Pontius Pilatus erzählt, wortgewaltig geschildert in der Pilatus-Geschichte aus Michael Bulgakows berühmtem, posthum veröffentlichten Roman Der Meister und Margarita.
This Good Friday, the famous La Folia Baroque Orchestra offers a most unusual passion programme in the baptistery church of Johann Sebastian Bach in Eisenach. After the Bach Passions at the beginning of the Bach Festi­­val the story of Jesus’ suffering is told here from the perspective of Pontius Pilate, as dramatically described in the Pilate story in Mikhail Bulgakov’s famous posthumously published novel, The Master and Margarita. Read by the star actor, Thomas Thieme, it is sensationally illustrated with works by Bach, Buxtehude, Schütz and Vivaldi to create a complete artistic experience.
  www.988724.com  
Talent Management allerdings ausschließlich aus der Sicht von Wirtschaftsunternehmen zu betrachten, blendet möglicherweise andere interessante Zugänge aus. Wir haben deshalb als zweiten Schwerpunkt Organisationen aus anderen gesellschaftlichen Bereichen mit in das Sample aufgenommen.
But only focusing on Talent Management from the perspective of commercial organisations may exclude other very interesting approaches. Consequential we are also focusing on a second target group. This includes educational institutions, non-profit organisations, sports and cultural associations. Results have shown their specific challenges and significant learning potential for business.
  5 Hits atoll.pt  
Die Struktur wurde in einem Gebiet, aus strategischer Sicht von der Position, in einem Ort, wo man viele beliebte Ziele wie Venedig erreichen kann, mit seinen Prosecco Valdobbiadene, Vicenza, mit den beiden Villen des Palladio, Padua, berühmt für Asolo geschaffen Eleonora Duse.
The structure was created in an area from a strategic point of view of the position being in a place where you can reach many popular destinations like Venice, with its Prosecco Valdobbiadene, Vicenza, with the two Palladian villas, Padua, famous for Asolo Eleonora Duse.
  www.infoxgen.com  
Und wie erlebten die Bewohner*innen die vorangehenden Ereignisse? «Der wahre Oktober» zeigt die Russische Revolution von 1917 aus der Sicht von fünf Künstler*innen von St. Petersburg. Sinaida Hippius ist Lyrikerin und wohnt gegenüber des Parlamentsgebäudes.
October 1917 in Petrograd, Russia: A turbulent year reaches its provisional climax when armed Bolsheviks overthrow the current government. What brought about this revolution? And how did the population experience the preceding events? “Der wahre Oktober” portrays the Russian Revolution in 1917 from the perspective of five artists from St. Petersburg. Sinaida Hippius is a lyricist and lives opposite the parliament building. Alexander Benois and Maxim Gorki, one a painter and critic, the other an author, fear the Revolution will crush creativity. The soldier Kasimir Malevich publishes manifests. And the poet Vladimir Mayakovsky invariably remains in the midst of the revolutionary turmoil. As animated cut-out figures, these five people oscillate between euphoria and disappointment as they move through the uprisings and salons in St. Petersburg. The film tracks the main characters’ reports, from the tsar’s abdication to the take-over of power by the Bolsheviks. For a change, the city’s creative artists are the focal point of the narrative. Director Katrin Rothe used diaries, reports and literary works by her protagonists as the source of her narrative. In keeping with the Revolution as her subject matter, the film is largely crafted in black and red. In addition, Katrin Rothe implemented the texture of the different materials she used to bring her main characters to life. She fuses various techniques such as paper cuts and silk-screen printing with historical film footage. This interplay of the techniques, colours and materials results in a style that succeeds in carrying the audience back to the time of the Russian Revolution. “Der wahre Oktober” was screened in Annecy and at the Moscow International Film Festival, among others. (dm)
  www.mammut.ch  
"Für uns als Schweizer Alpinfirma ist eine intakte Umwelt und Berglandschaft nicht nur aus wirtschaflichter Sicht von großer Bedeutung. Wir selbst sind in den Alpen zu Hause und sind leidenschaftlich gerne in den Bergen. Mammut lebt von und für die Natur" (Zitat von Rolf Schmid, CEO der Mammut Sports Group).
“To us, a Swiss mountaineering company, an intact environment and mountain landscape is of great importance, and not only from a business point of view. We have our headquarters in the Alps and are passionate about the mountains. Mammut lives by and for nature” (quote from Rolf Schmid, CEO of Mammut Sports Group).
  www.civpol.ch  
Die Beteiligung an der Schaffung von Polizeistrukturen in Krisenregionen ist für die Schweiz aus aussen- und sicherheitspolitischer Sicht von Interesse. Mit dieser Präsenz im Ausland trägt sie zur Konsolidierung der Lage bei, indem sie gegen destabilisierende Faktoren, wie Kriminalität und illegale Zuwanderung, kämpft.
Switzerland establishes police structures in crisis regions in the interests of its foreign policy and of its security policy. Through its presence abroad, Switzerland can have a stabilising effect, by combating unsettling factors such as crime and illegal immigration.
  www.study-in.de  
In solchen Workshops erfährst du aus der Sicht von Personalentscheidern wie eine gute Bewerbungsmappe aussehen sollte. Diese Möglichkeit solltest du nutzen, gerade weil sich die Form der Bewerbungsunterlagen in Deutschland von denen anderer Länder unterscheidet.
In workshops like these, you are shown what a good application portfolio looks like from the point of view of Human Resource (HR) personnel. You should take advantage of this opportunity, especially because the documents included in applications in Germany differ from those in other countries. And who knows that better than the people who process piles of applications every day? Not only do you learn what materials belong in a portfolio, but also what you should keep in mind when planning your career. "Think about what you want to achieve with your studies. You might not have an answer to that immediately, and during exams, your head is full of other things," says Ulrich Mihatsch, who works in HR development at the Nagel Group.
  www.goldencarrentalsparos.com  
Adolf Cluss ist in Heilbronn geboren und aufgewachsen - in einer Stadt im Aufbruch, die dynamisch wuchs und aufgeschlossen war für Kunst und Kultur, Wissenschaft und Technik. Viele Heilbronner, die aus heutiger Sicht von Bedeutung waren für die Stadt und über sie hinaus, waren Zeitgenossen von Adolf Cluss.
Adolf Cluss was born and raised in Heilbronn, the city on the Neckar river. In that time, it was characterized by pronounced intellectual openness that is evident in the city's dynamic industrial, architectural, technologigal and social development. Many prominent citizens of Heilbronn were contemporaries of Adolf Cluss.
  www.erickson.international  
Wir arbeiten eng mit Ihren Software-Spezialisten zusammen, bringen neben unserem Know-how auch die Sicht von aussen ein und entwickeln auf einer gemeinsam definierten Basis zuverlässige Lösungen für spezifische Teilprojekte.
If you lack critical resources or expertise for you software development projects, we can jump in as a small, agile team. We will work closely together with your software specialists, contribute know-how and an outside perspective to develop reliable projects or sub projects which meet requirements, on time, and especially within the specified budget.
  etxeberriak.com  
Reto Dettli moderierte am 29. November 2017 den Forum Energie Event zum Thema «Netze der Zukunft». Der gut besuchte Anlasse thematisierte die zunehmende Konvergenz der netzgebundenen Energieträger aus Sicht von Arealen, eines Stromnetzbetreibers und eines Energiedienstleistungsunternehmens.
On 29 November 2017, Reto Dettli moderated the Forum Energie event on «Networks of the Future». The well-attended event focused on the increasing convergence of grid-connected energy sources from the perspective of areas, an electricity network operator and an energy service provider.
  ebner.bwl.uni-mannheim.de  
Kollegiales Feedback aus der Sicht von Lehrpersonen
Feedback from Colleagues from the perspective of Teaching Professionals
  hotels.swisshoteldata.ch  
Am Fuss der Pisten von Savoleyres. Atemberaubende Sicht von der Terrasse und den Balkonen der Zimmer und Suiten. Gastronomisches und Alpenrestaurant. Beauty- und Spielbereich. Schwimmbad. Preis für Suiten zwischen CHF 800.- und 1100.-
Located at the foot of the Savoleyres ski slopes. Magnificent view from the terrace and from room and suite balconies. Gourmet restaurant and Alpine pasture restaurant. Beauty salon, recreation area, swimming pool. Suites from CHF 800.- to 1100.-.
  9 Hits www.akeuropa.eu  
Aus der Sicht von Mario Draghi sind die Maßnahmen, die die EZB 2014 getroffen hat, effektiv gewesen, um die Gefahr einer Deflation in den letzten zwei Jahren zu verhindern. Eine dieser Aktionen war einerseits die Senkung des Leitzinssatzes, die ermöglichen soll, dass Banken zu einer noch niedrigeren Rate Geld ausborgen können und andererseits der enorme Ankauf von Anleihen bei Banken und Fonds, damit diese zu niedrigen Zinsen vermehrt Kredite an Unternehmen und Privatpersonen vergeben können.
From the point of view of Mario Draghi, the measures, which were taken by the ECB in 2014, had been effective in averting the danger of deflation over the past two years. One of these actions had been the reduction of key ECB interest rates, which had been put in place to enable banks to lend money at an even lower rate; the other was the enormous purchase of bonds by banks and funds to provide them with the option of giving more loans to businesses and private persons at low interest rates. It is difficult to verify at this moment whether this form of monetary policy will be successful in the long run. Having said that, one can expect that the low interest rates will have a negative impact on savings and pension funds. However, the current inflation rate of 1 percent for 2016 also shows that the desired effect has not yet been achieved. Whether deflation will happen or not, is very much dependent on external effects. Draghi also mentions in his speech that because of the low oil price further measures will be needed to promote a slight inflation.
  robotik.dfki-bremen.de  
Sicht von hinten auf das Auto mit offenen Türen (Foto: Timo Birnschein, DFKI GmbH)
Back view of the car with open doors (Photo: Timo Birnschein, DFKI GmbH)
  4 Hits www.voegol.com.br  
Was ist aus Sicht von PremiQaMed die Herausforderung, Top-KandidatInnen zu finden? Welche Positionen werden speziell nachgefragt?
From PremiQaMed's perspective, what challenges are there when it comes to finding top talent? What positions in particular are you looking to fill?
  2 Hits www.spxcooling.com  
«Soziales Unternehmertum aus Sicht von Wissenschaft und Praxis», Interview mit Anne Decker und André Habisch
«Social Entrepreneurship from an Academic and Practical Perspective», interview (in German) with Anne Decker and André Habisch
  genomictree.com  
NEUDie Beschneidung aus Sicht von Forschung und Medizin. Von Dr. Pierre Lacock, USA.
NEUInformation About All Aspects Regarding Circumcision from a Medical and Research Point of View. By Dr. Pierre Lacock, USA.
  www.sefar.mx  
ut Sicht von den, de snackt, op de Siet gegenöver dat Hart
ut Sicht von den, de snackt, op de Siet von ’t Hart
  e-doltcini.com  
Wir begleiten Sie bei der Zertifzierung und führen interne Audits mit der Sicht von außen für Sie durch. Ziel der internen Audits ist es, dabei nicht nur die Erfüllung der Normforderung zu prüfen, sondern vor allem Ihre Entwicklungspotenziale sichtbar zu machen.
We back your certification process and carry out internal audits with an external view. Internal audits do not only aim at checking whether the standard requirements are met but also at making your development potentials visible.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow