sie übersetzen – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
65
Results
41
Domains
2 Hits
www.auf.uni-rostock.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Hängen Sie die PDF-Datei an, die
Sie übersetzen
wollten:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pdf.multilizer.com
as primary domain
Attach the PDF file you tried to translate:
www.lengoo.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Für Punkt 2 ist es als Content Owner Ihre Aufgabe, die zu übersetzenden Daten zusammenzustellen und zu entscheiden auf welchem Weg Sie ausgetauscht werden können (natürlich stehen wir gerne beratend zur Seite). So stellen Sie sicher, dass alle Inhalte, die
Sie übersetzen
möchten, erfasst sind und der Austausch für Sie optimal abläuft.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lengoo.de
as primary domain
Regarding aspect 2, we ask you as a content owner to compile the content that you want translated and to decide on how the data should be transferred (of course, we are always happy to share advice). This way, you can make sure your order contains everything you want translated and the transfer of data is designed to fit your needs. From our experience, data is best transferred in one of the following ways: Either copy-paste the source text into an editable file format (e.g. MS Word), extract the text strings from your database or CMS into a spreadsheet file (e.g. MS Excel), or utilize a third-party translation management platform (e.g. www.webtranslateit.com, www.crowdin.com, www.phraseapp.com). We are flexible and will cater to your needs as much as possible.
sanaacenter.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie übersetzen
die räumlichen Aspekte dieser Eroberungen in Repräsentationssysteme, die von konzeptuellen Verfahren gekennzeichnet sind und damit in einem Spannungsverhältnis zum (fotografischen) Bild stehen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
camera-austria.at
as primary domain
Tatiana Lecomte (born 1971 in Bordeaux, lives in Vienna) found a private slide archive in a rubbish bin near her home. It always shows—apparently spanning several decades—the same woman, usually in erotic poses, at diverse “showplaces” throughout the world. In “Die El Alamein-Stellung. Eine Montage” (Positions at El Alamein. A Montage, 2012), the artist takes pictures from this archive that were shot along the beach of El Alamein, which was the beach that in 1942 became a part of a war zone, where the Allied Forces forced the German-Italian troops from Africa to retreat after two decisive battles, and combines them with military archive photos: soldiers, burning vehicles, map material, aeroplanes, troop movements. The two image sources are intervolved, ultimately becoming indistinguishable. Since each slide features part of the artist’s hand, which shows us the images against a green background, this indistinguishability is subverted by a moment of authenticity. Indeed, an artificially construed history of war and private obsession is woven into a landscape that has become a stage for both private and historical storylines at the same time, redoubling within this ambivalence the ambivalence of photographic documentation.
4 Hits
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Es handelte sich um eine kollektive Studie zu möglichen Modalitäten für einen Zugang zur Arbeitslosenentschädigung, die angepasst sein sollen an die speziellen Beschäftigungs- und Arbeitspraktiken der Intermittents du spectacle. Die Prinzipien der Gegenseitigkeit, welche
sie übersetzen
, sollen für alle LohnempfängerInnen mit diskontinuierlicher Beschäftigung und unterschiedlicher Entlohnung Gültigkeit besitzen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
In a document by the Coordination, entitled La puissance du nous****, we find the following: “I have learned that mathematical formulas are constructed by the world, and that this world does not resemble the one I had envisaged. I have learned that the formulas could be changed in order to change the world.” These formulas, quite possibly incomprehensible to someone who is not an intermittent live-performance worker, merely translate the task of comparison, the collective search for formulas that could represent desirable methods of unemployment insurance, adapted to the specific employment and work practices of intermittent live-performance workers. But the principles of mutualization that they translate are valid for all wage-earners in discontinuous employment and working for variable wages; the model can also be adapted to other intermittent workers. This is where the we opens up access to everyone.
2 Hits
www.polilingua.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Diese einheimischen Sprachexperten erkennen sprachliche Besonderheiten eines bestimmten Kulturkreises, umgangssprachliche Begriffe und idiomatische Wendungen und können deshalb 100%-ig genaue Übersetzungen liefern.
Sie übersetzen
alle nur in ihre Muttersprache und verfügen über das Wissen und die Erfahrung, auch komplexe Übersetzungsprojekte abzuwickeln.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
polilingua.com
as primary domain
We have implemented a multi-step project management and quality assurance procedures to ensure provide only the best quality translation at all times. Polilingua enjoys its solid presence in the translation market for more than 10 years. Our proven by time translation services cover a wide variety of industries and specialties and include:
www.secession.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Stephan Dillemuth: „Öffentlichkeit erscheint uns heute diffus, paralysiert und von Märkten tief zerfurcht. Institutionen selektieren und nobilitieren, sie schaffen Werte, sie definieren, wie Wissen zugänglich gemacht wird,
sie übersetzen
es in ein Verhältnis zur Öffentlichkeit. Im Gegensatz zur institutionellen Autorität macht sich die Ausstellung Öffentliche Verkehrsmittel verletzlich und versucht Zugang und Zugriff offen zu halten. Dies ist nötig, wenn wir untersuchen wollen, wie offene Quellen und offenes Wissen unsere Lebensverhältnisse verändern können.“
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
secession.at
as primary domain
As the artist says: “Today, we perceive the public sphere as diffuse, paralyzed, and deeply divided by markets. Institutions select and confer prestige, they create values, they define how knowledge will be made available, they translate it into a relationship with the public. In contrast to institutional authority, the exhibition Means of Public Transport makes itself vulnerable and tries to keep access open. This is necessary if we wish to examine the way open sources and open knowledge can change the conditions under which we live.”
www.mimram.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Der NFP kann sie anschließend beraten, nach relevanten Publikationen suchen (und
sie übersetzen
, falls erforderlich), Experten bzw. andere erfahrene Städte hinzuziehen um die Stadt dabei zu unterstützen ihren SUMP Prozess zu verbessern.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
epomm.eu
as primary domain
With the help of a self-assessment questionnaire, cities can determine together with the NFP how advanced they are in the field of SUMP and what aspects they have not (fully) mastered yet. The NFP can then give advice or look for relevant publications (and translate them if necessary), experts, or other experienced cities to help the city improve its SUMP process. According to the needs of the cities, the NFP can organise training sessions to build capacity on a certain topic. The training section of the ENDURANCE website lists SUMP trainers per country and SUMP-related training materials.
www.make-it-in-germany.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Schritt 3: Antrag vorbereiten. Fragen Sie die zuständige Stelle, welche Unterlagen
Sie übersetzen
lassen müssen. Füllen Sie die Antrags-Formulare aus und schicken Sie alles an die zuständige Stelle. Die zuständige Stelle wird dann Ihre ausländische Berufsqualifikation mit einem deutschen Referenzberuf vergleichen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
make-it-in-germany.com
as primary domain
Step 4: Receive notification. Once your application has been processed, you will receive a notification from your local contact centre. This written notification will tell you whether your foreign professional qualification is equivalent or similar to the German qualification. If the authority has not found any equivalence, and if the application concerns a regulated profession, then you will be informed of concrete measures you can take to compensate for the differences. In the case of professions that are not regulated, the notification will state the qualifications that do exist, as well as the differences between your professional qualification and the German reference qualification; this will help you and potential employers to properly gauge your qualification.
www.biozentrum.unibas.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ribosomen sind zelluläre Nanomaschinen, die aus RNA-Molekülen und Proteinen bestehen.
Sie übersetzen
im Zuge der sogenannten Translation die genetische Information in funktionsfähige Proteine. Der Aufbau sowie die Funktionsweise von Ribosomen aller Lebewesen sind eng verwandt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
biozentrum.unibas.ch
as primary domain
Ribosomes are cellular nanomachines assembled from RNA and protein molecules, which translate genetic information into functional proteins in a process called translation. Their organization and mode of action is highly conserved across all kingdoms of life. The determination of the detailed structures of small and large ribosomal subunits has provided comprehensive insights into the decoding of mRNA information and the synthesis of new proteins. In his lecture, the structural biologist Venki Ramakrishnan will focus on how ribosomes recognize stop codons during translation and shed light on the fundamental differences between eukaryotic and bacterial translational termination.
www.dkconsultants-bg.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Bei unseren Fachübersetzern handelt es sich um erfahrene Muttersprachler, die anhand strenger Kriterien ausgewählt werden. Neben ihrer Qualifikation als Übersetzer leben sie im Land der Zielsprache und besitzen eine fundierte Erfahrung in der Branche, für die
sie übersetzen
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
telelingua.com
as primary domain
Our translators are experienced professionals, selected on the basis of strict criteria, such as language skills and expertise in specific fields. They live and work in their target language country. Our project managers guarantee the success of your multilingual translation projects thanks to their high degree of responsiveness, experience and analytical skills. Our editors, terminologists, desktop publishing specialists and localization engineers ensure that the content and format of your files are managed with care and attention.
www.europa-uni.de
Show text
Show cached source
Open source URL
In den ersten Wochen nach Ihrer Anreise wird Ihnen z. B. ein Tutor zugeteilt, der Sie durch die administrativen Prozesse (z. B. beim Einwohnermeldeamt) führen wird und, falls notwendig, für
Sie übersetzen
wird.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
europa-uni.de
as primary domain
The Interstudis is a voluntary student organisation which works with international students in practical matters and organises several social events during the year. During the first couple of weeks, a tutor will guide you through the necessary administrative procedures and, if needed, will translate for those having problems understanding.
www.unibas.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ribosomen sind zelluläre Nanomaschinen, die aus RNA-Molekülen und Proteinen bestehen.
Sie übersetzen
im Zuge der sogenannten Translation die genetische Information in funktionsfähige Proteine. Der Aufbau sowie die Funktionsweise von Ribosomen aller Lebewesen sind eng verwandt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unibas.ch
as primary domain
Ribosomes are cellular nanomachines assembled from RNA and protein molecules, which translate genetic information into functional proteins in a process called translation. Their organization and mode of action is highly conserved across all kingdoms of life. The determination of the detailed structures of small and large ribosomal subunits has provided comprehensive insights into the decoding of mRNA information and the synthesis of new proteins. In his lecture, the structural biologist Venki Ramakrishnan will focus on how ribosomes recognize stop codons during translation and shed light on the fundamental differences between eukaryotic and bacterial translational termination.
www.komachi-tw.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die C-Sprache ist eine Sprache die Sie vollkommen verstehen und aus der Sie in Ihre A-und B-Sprachen übersetzen. Sie können mehrere C-Sprachen angeben, wenn Sie mehrere Sprachen verstehen, die
Sie übersetzen
können.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babels.org
as primary domain
Language C is a language that you understand fully and from which you can interpret into your languages A and B. You can select more than one language C if you fully understand more than one language and are able to translate orinterpret from them.
regstaer.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Um diese Kernfragen geht es den Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern, die sich mit den Inschriften des Tempels von Edfu beschäftigen,
sie übersetzen
, kommentieren und die umfangreichen Datenbestände digitalisieren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
adw-goe.de
as primary domain
How did the Ptolemies live in Egypt? What can we learn about their religion, their political history and their administration? It's about these key issues and a lot more the scientists of the Edfu-project are dealing with by translating the hieroglyphic texts of the temple of Edfu, and by annotating and digitazing the extensive data sets. Since 2002, the Academy of Sciences and Humanities of Göttingen is in charge of the Edfu project, which is financed by the "Academies' Programme".
www.bell-school.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Was möchten
Sie übersetzen
?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supertext.ch
as primary domain
What can we translate for you?
4 Hits
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
sprechen sie schon und wir hören sie bloß nicht? Und wer wird
sie übersetzen
?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Who does the lamp communicate with? The mountain? The fox?
www.aupairworld.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie übersetzen
Texte ins Italienisch und/oder Französische für alle Kanäle (Onsite, E-Mail-Marketing, Social Media).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aupairworld.com
as primary domain
Translation of onsite, email marketing and social media content into Italian and/or French
3 Hits
aiki.rs
Show text
Show cached source
Open source URL
Kulturelle Mittler/innen:
Sie übersetzen
bei Gesprächen in Beratungsstellen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
welcome.heilbronn.de
as primary domain
Culture mediators: They offer interpreting assistance during meetings at counseling centers.
www.glosa.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Laden Sie Ihren Text in den Speicher mit "emacs intext.txt", markieren Sie den Block, den
Sie übersetzen
wollen mit - und den Cursortasten. Dann tippen Sie ein "-x shell-command-on-region ", und nach dem Prompt ":" dann "glosatra".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
glosa.org
as primary domain
Load a text into the buffer with "emacs intext.txt", mark the block you want to translate with
-
and the cursor keys. Then type "
-x shell-command-on-region
", and after the prompt ":" type "glosatra". Glosatra's output will be displayed in a new window. With "
-1" before "
-x shell-command-on-region: glosatra" the marked text will be replaced by Glosatra's output.
www.omegat.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Dateien dieser Website, praktisch verpackt, für jene, die
sie übersetzen
wollen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
omegat.org
as primary domain
The files of this site, in a convenient package for those wishing to localize it.
www.contec.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
Terminal, das
Sie Übersetzen
Hotel:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viaggiaedormi.it
as primary domain
Lasted middle : * 5h 18min
nyitottakvagyunk.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie übersetzen
koreanische Spiele ins Deutsche
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
corporate.gameforge.com
as primary domain
You will translate Korean games into German
www.project.zhaw.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Dieses Forschungsprojekt im Bereich angewandte Linguistik soll der Frage nachgehen, was ÜbersetzerInnen wirklich machen, wenn
sie übersetzen
, und wie sie es machen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
project.zhaw.ch
as primary domain
The main focus of this applied linguistics project is the question of what translators really do when they translate and how they do it.
4 Hits
oami.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Wählen Sie aus dem zweiten Drop-down-Menü die Sprache, in die
Sie übersetzen
möchten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oami.europa.eu
as primary domain
Choose the language you want to translate from , from the first drop down menu.
www.swisscom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie übersetzen
nicht nur, sondern sie sprechen auch vor. Endlich kann man hören, wie „Steak“ ausgesprochen wird!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisscom.ch
as primary domain
Not only do they translate, they also speak. At last, you can hear how to pronounce "steak"!
www.imtek.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Wählen Sie die Sprache, in die
Sie übersetzen
möchten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
imtek.de
as primary domain
Select the language you want to change the content to.
www.if-ic.org
Show text
Show cached source
Open source URL
‣ Nach 4 Tagen müssen
Sie übersetzen
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
apkgplay.com
as primary domain
‣ After 4 days you will have to translate.
2 Hits
www.swisscom.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie übersetzen
nicht nur, sondern sie sprechen auch vor. Endlich kann man hören, wie „Steak“ ausgesprochen wird!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisscom.com
as primary domain
Not only do they translate, they also speak. At last, you can hear how to pronounce "steak"!
4 Hits
casa-vitae-suites.santorinihotelsonline.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Wählen Sie hier welches Programm und welche Sprache
Sie übersetzen
wollen:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mal-was-anderes.de
as primary domain
Choose which program and which language you want to translate:
2 Hits
www.presto-changeo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
A) Wenn
Sie übersetzen
"On the fly", fehlt Ihnen die folgenden Funktionen:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
presto-changeo.com
as primary domain
A) When you translate "On the fly", you are missing the following features:
1
2