sie dachte – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   26 Domains
  tilelight.se  
Satan versuchte Havvah und suggerierte, dass sie doch selbst wisse, was das Beste für sie wäre. Sie konnte jedoch nicht unterscheiden, was das Beste für sie war; sie dachte allerdings, dass sie es könne.
16 knowing that a man is not justified by the works of the Torah but by faith in Yeshua Messiah, even we have believed in Messiah Yeshua, that we might be justified by faith in Messiah and not by the works of the Torah; for by the works of the Torah no flesh shall be justified.
  www.eurotopics.net  
Für das linksliberale Nachrichtenportal Polityka Online war der Rauswurf überraschend, aber folgerichtig: "Sie ist bei ihrem Abtritt um die Erfahrung reicher, dass man bei Staatsunternehmen geschäftliche Fehler zwar durchaus verzeiht, politische aber nie. Die Demission war sogar für sie selbst eine Überraschung. ... In einem Abschiedsbrief an die Mitarbeiter schrieb sie, dass sie diese Entscheidung 'nicht als wesentliche Bewertung meiner Arbeit als Vorsitzende des PGNiG-Vorstands' bewertet. Sie dachte, sie habe noch zwei Monate Zeit, weil der zuständige neue Schatzminister Włodzimierz Karpiński eigentlich noch eine Prüfung geplant hatte. Tusk hatte aber keine Geduld mehr. ... Für politische Fehler muss man eben bezahlen." (02.05.2013)
Poland's Prime Minister Donald Tusk on Monday dismissed Grażyna Piotrowska-Oliwa, the chairwoman of the board of the strategically important gas supplier PGNiG. Among other things she was responsible for the signing of a contract with Gazprom which the government had no knowledge of. For the left-liberal news portal Polityka Online, the dismissal was surprising but justified: "On leaving her office she is richer for the knowledge that while business mistakes can be excused in state enterprises, political ones cannot. The dismissal came as a surprise even to her. ... In a farewell letter to her staff she wrote that she didn't see this decision 'as a significant assessment of my work as chairwoman of the board at PGNiG'. She thought she had two months' time because the new Treasury Minister Włodzimierz Karpiński was still planning to carry out an investigation. But then Tusk's patience ran out. ... For political mistakes must be paid for." (02/05/2013)
  transversal.at  
Als Lawler das Tonband herstellte, war sie sich des genauen Unterschieds zwischen den beiden Arten der Tonsignale von Vögeln nicht bewusst: Schreie und Lieder. Sie wählte Schreie als Titel aus, weil sie dachte, dass Lied für den Vogel mit Vergnügen verbunden sei, während ihr Schrei schärfer erschien.[39]
When Lawler made the tape she was unaware of the precise difference between the two types of sound signals made by birds: calls and songs. For the title, she selected calls because she thought that song connoted pleasure for the bird whereas call seemed more strident.[39] Her choice turned out to be highly accurate, in keeping with the intention and execution of the work, since it is typically male birds that burst into songs, which are complex patterns of notes used to attract mates or establish territory. Calls, by contrast, consist of one or more short, repeated notes that convey messages about specific situations. If, for instance, a predator enters the immediate environment, birds give distress, alarm, and rally calls to signal the presence of a threat and to coordinate group activity against it.[40] Similarly, Lawler’s Birdcalls originated in an act of self-defense. “In the early 1970s,” she tells Douglas Crimp,
  eipcp.net  
Als Lawler das Tonband herstellte, war sie sich des genauen Unterschieds zwischen den beiden Arten der Tonsignale von Vögeln nicht bewusst: Schreie und Lieder. Sie wählte Schreie als Titel aus, weil sie dachte, dass Lied für den Vogel mit Vergnügen verbunden sei, während ihr Schrei schärfer erschien.[39]
When Lawler made the tape she was unaware of the precise difference between the two types of sound signals made by birds: calls and songs. For the title, she selected calls because she thought that song connoted pleasure for the bird whereas call seemed more strident.[39] Her choice turned out to be highly accurate, in keeping with the intention and execution of the work, since it is typically male birds that burst into songs, which are complex patterns of notes used to attract mates or establish territory. Calls, by contrast, consist of one or more short, repeated notes that convey messages about specific situations. If, for instance, a predator enters the immediate environment, birds give distress, alarm, and rally calls to signal the presence of a threat and to coordinate group activity against it.[40] Similarly, Lawler’s Birdcalls originated in an act of self-defense. “In the early 1970s,” she tells Douglas Crimp,
  overcomingpornography.org  
„Es fällt mir schwer, es zuzugeben, aber ich fing an, mir mehr mit dieser Frau vorzustellen. Ich erzählte Kristy davon. Sie war einfach nur aufgebracht. Dann wollte sie mehr darüber wissen, was ich mir vorgestellt hatte, aber es war nur ein geringfügiger Rückfall, ich war nur ein wenig gedankenlos. Ich hatte mir alles überhaupt nicht so detailliert vorgestellt. Aber Kristy nahm an, dass ich ihr nicht mehr erzählte, weil sie ohnehin schon aufgebracht war. Sie dachte, ich würde etwas verbergen wollen. Ich versuchte, mich zurückzuerinnern, ob ich mir nicht noch weitere Gedanken gemacht hatte. Aber dann dachte ich auch schon wieder über dieses Thema nach und machte mir lustvolle Gedanken über eine fremde Frau. Ich sagte Kristy, dass ich es für keine gute Idee hielte, weiter bei dem Thema zu verharren.“
During one counseling session, it was apparent there was unresolved tension between them. “I told her I was struggling,” Ben said. “She asked for more information. I wasn’t sure whether or not I should tell her. I knew it might hurt her if I told the truth.” In an effort to be rigorously honest, he told her that while driving around in his van for work that afternoon, he had stopped at a traffic light. A black convertible pulled up next to him with an attractive woman at the wheel. “I hate to admit it, but I started to fantasize about her. I told Kristy about it. She was upset. Then she wanted to know more about the fantasy, but it was just a brief lapse, a wandering of my mind. It wasn’t that detailed. But Kristy assumed I wouldn’t tell her more because she was upset. She thought I was holding back. I tried to think back and see if any other thoughts had come into my mind. But then my mind was on that topic again, thinking sexual thoughts about a strange woman. I told Kristy that I didn’t think it was good for us to dwell on it.”
  www.litrix.de  
Sie sprach kein Wort, sie sang nicht, sie dachte nicht einmal nach, seit drei Stunden begnügte sie sich in der allmählich einsetzenden Dun- kelheit damit, einen mit nichts als Proviant und etwas Gepäck voll Kleidung und einigen Erinnerungsstücken beladenen Kleinwagen an den Rand der Schwerelosigkeit zu jagen.
Of course there had been friends. Before her departure, she had been to see Karola, hoping for understanding, aware that understanding might only be possible or even appropriate to a certain degree. And finally Karola had paused in her cooking and turned to her. That’s how it had always been, every decision in her life had started with her friend taking her apron from the hook behind the door and starting to prepare all the ingredients in her kitchen. She laid them out in front of her on the work surface in a wild, shapeless mosaic, and once everything had been cleaned, peeled, boned, blanched, cored, and skinned, she began with the cutting. She chopped for a long time, extremely finely, until the various ingredients gradually became indistinguishable. As she bent over her work, it seemed as if her attention did not extend beyond the small surface of the cutting board. But at the end, when Hella, on her chair by the window, her hands unmoving on the wooden armrests, had finished telling her story to the kitchen, to herself, or to the piece of sky framed by the window, Karola turned round.
  www.smokymountains-hotels.com  
Dieser Moment, wie du jedes Mal deinen Laptop zugeklappt hast, wenn er oder sie in der Nähe war oder diese Tage, an denen du mehr als 12 Stunden am Tag gearbeitet hast...für alles gab es eine Erklärung, aber er oder sie dachte die ganze Zeit, dass es da jemand anderen gäbe, während du eigentlich gerade dabei warst, dein Startup zu gründen!
Today we’re going to talk about that moment every entrepreneur has had to face because the situation was becoming unbearable.  Do you remember when your boyfriend or girlfriend, husband or wife couldn’t put up with you sneaking off to another “meeting”, with your whispered or secret conversations with a “friend”?  When you closed your laptop every time you walked by and your long 12 or more hour work days?  It had all had a very good explanation, but they thought there was something more going on, when in reality you were just founding your new startup!
  www.alkemics.com  
Nibs Bloem: Manchmal liest man Lebensbeschreibungen von Frauen und stellt dabei fest, dass diese Frauen so stark, ausgeglichen und reif waren, dass sie einen wichtigen Beitrag für die Gesellschaft leisten konnten, zum Beispiel die Amerikanerin Helen Keller, Florence Nightingale in England oder die holländische Jüdin Etty Hillesum, die beeindruckende Tagebücher hinterlassen hat. Es gibt viele Frauen, die ihren eigenen Weg gegangen sind und gezeigt haben, dass sie trotz der Situation der Welt oder ungeachtet dessen, was man über sie dachte, etwas bewirken konnten.
Nibs: "There are many inspiring biographies of women, who have been courageous and strong, and who have been able able to make an important contribution to society, for instance Helen Keller or Florence Nightingale or Etty Hillesum. There are many women who have gone their own way and have shown that they have an important contribution to make, despite the situation in the world or despite how they are thought about. That is part of my motive, to trace women like that, because they are not always brought to the fore, women who have been driven and had a vision that they stood by. I find that very inspiring, that something has improved in the world because they were there."
  2 Hits teenporn-yes.com  
Margarete Klöber war Sekretärin und saß auf einem unbequemen Holzschemel. Sie dachte sich „Da muss es doch eine bessere Lösung geben, als dieser Schemel.“ Und so entwickelte sie mit der „Freiheit besser zu sitzen“ ihren ersten Stuhl, Polstergleich.
Klöber has its origins in the pioneering spirit of the 1930s. Margarete Klöber founded a factory for healthy seating in 1935, championing the idea of sitting in healthy comfort in the office. Margarete Klöber was a secretary who used to sit on an uncomfortable wooden stool. "There must be a better solution than this stool," she thought to herself. In pursuit of the "freedom to sit in healthy comfort," she duly developed her first chair, combining the technology of bent wood processing, then still in its infancy, with the comfort of an armchair. She supported the seat and backrest on springs in the first incarnation of dynamic sitting. . Upholstery was not customary in offices back then. At the time, this bold idea was completely innovative in the office world and was the result of a passion for health and comfort paired with consistency in manufacture.
  www.marisamonte.com.br  
Sie dachte wahrscheinlich, Shoppy-Up wäre eine nützliche Anwendung planen Ihre Geld-Ausgabegewohnheiten; stattdessen jetzt Sie sind bereits satt mit den anzeigen, die es hält Sie auf Ihrem Browserfenster beworfen.
Remove Shoppy-Up and invest your hard-earned money into antivirus software instead. You probably thought Shoppy-Up would be a useful application to plan your money-spending habits; instead, now you are already fed up with all the ads it keeps throwing at you on your browser window. However, it is not the main drawback the adware application possesses. The reason why Shoppy-Up should be deleted as soon as possible is that the commercial material, when clicked, transfers the users to other sites that might not be properly screened for malicious content.
  www.pep-muenchen.de  
Der Glaube dieser Frau war so fest, dass Jesus gar nicht zu ihr kommen musste; ihr genügte es, die Hand auszustrecken und ihn zu berühren. Beachten Sie den letzten Teil ihres Gedankens: „...werde ich geheilt“ (Vers 28). Sie dachte nicht nur: „Jesus kann das tun, wenn er will.“ Sie war überzeugt: „Es wird geschehen, weil er Gott ist.“
Hidden in her heart was a mustard seed of faith — the kind that grows into a large, fruitful plant. This woman’s faith was so strong she didn’t need Jesus to come to her; all she needed was to reach out and touch him. Note the last phrase in her thinking: “…I will be healed” (5:28). She didn’t just think, “Jesus can do this if he wills.” She was convinced, “This is going to happen because he is God.” It was rock-solid, concrete faith — the kind that believes God for miracles based on his goodness.
  2 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Nahrung wurde zunehmend seltener und Zyra konnte nur hilflos zusehen, wie die letzten ihrer Art verwelkten. Sie dachte, sie würde einsam und verlassen vergehen, bis ihr das Erscheinen einer unachtsamen Hexe die Chance auf eine Erlösung bot.
Longing to take control of her fate, the ancient, dying plant Zyra transferred her consciousness into a human body for a second chance at life. Centuries ago, she and her kind dominated the Kumungu Jungle, using thorns and vines to consume any animal that set foot in their territory. As the years passed, the animal population steadily died off. Food became increasingly scarce, and Zyra could only stand by helplessly as the last of her kin withered away. She thought she would perish alone, until the appearance of an unwary sorceress presented her with an opportunity for salvation.
  2 Hits klec.sogang.ac.kr  
In der letzten DC Konferenz, sagte Dr. Ingrid etwas sehr tiefgehendes, welches ich an dieser Stelle gern erwähnen möchte. Sie sagte, dass sie nicht dem Islam beitrat, weil sie dachte, dass der Islam die Frauen liberalisiert hat – ein sehr beliebtes Thema in unseren Vorträgen.
Today, in our local region, there are 25 different Alcoholics Anonymous 'halaqas' advertised! Twenty-five in just one day in this specific region, that does not include the night 'halaqahs'! On Sunday there will be 16 daytime classes, 27 at night, 43 in one day in one region! There are even AA 'halaqahs' for the deaf!
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Nach ein paar Sekunden stand ich. Ich lachte, weil ich nicht weiß, ob sie über oder war, weil sie dachte, mein Bild, verkehrt herum, über 105 Meter von Boden und Decke. Dann eine Art nichts, vom Haken der Brücke.
Then I noticed something stuck to my ankles and bounced several times with the string taut and giggles. After a few seconds I stood. I was laughing because I do not know if it was over or because they thought my picture, upside down, about 105 meters of floor and ceiling. Then a kind of nothing, off the hook of the bridge. He introduced himself as Spiderman. The hand of the. It was a surreal greeting. With a pulley system brought me back to the launch pad, the world of sanity.
  www.pgdp.net  
1983 reiste sie auf der Suche nach dem Sinn des Lebens  in den Süden der Anden und stieß dort auf  eine Kirche, die die Gemeinschaft der Heiligen lebte eine Kirche, die allen offen stand, eine menschliche Kirche, die die Armen und die Laien aufsuchten, eine Kirche, deren Pfarrer zum Dorf und mit dem Dorf marschierten. Sie dachte sich: „Hier  ist mein Platz” und ist bis heute dort geblieben: in der Kirche Surandina.
In 1983 she travelled to the southern Andes of Peru in search of the meaning for her life. She found a church that lived in communion with the Saints, a church with doors wide open and a human face. A church where both the poor and the lay person had their own voice and whose priests walked with their people. “This is my place”, she thought, and remains there till this day, in the Surandina Church.
  bannarescue.org  
Nach einem ganzen Jahr Auszeit meldet sich Claire Castel mit dem perversesten Hardcore-Film ihrer Karriere zurück. Sie dachte, sie hätte in Sachen Sex bereits alles ausprobiert, doch dieser Film zeigt ihr, dass noch jede Menge neue Höhepunkte auf sie warten.
Her Master will make her feel pleasures she didn't even know existed. Public exhibition, prostitution, nothing will be spared to turn her into a woman proud of all the pleasures she can give. Her journey will lead her to accomplish her most extreme fantasy.
  2 Hits www.sguardo.org  
Wie lange war sie schon hier? Shiho Miyano versuchte, sich zu erinnern. An Dinge, die länger in der Vergangenheit lagen, als sie dachte. Exakt 5 Tage war sie bereits von der Organisation verschleppt und gefangen gehalten worden.
DG waited for the curtains to raise. The entire stage was dark except for the few white and blue lights that were directed at him and a couple of the back up dancers. This was his absolute favorite song.
  2 Hits www.rozaslaw.com  
Eine Anwohnerin kam sofort zu uns, nachdem sie den Lärm gehört hatte, weil sie dachte, dass ein Flugzeug abgestürzt wäre. Als sie und auch einige Andere den Unfallort erblickten, dachten sie zunächst, dass Alle im Auto vermutlich tot wären.
People commented “Thank Christ that you are alright” and “Thank God that you are all fine”. So we started witnessing to the people, telling them we are Christians and that we believe that God looks after us and protects us and handed out Christian flyers.
  www.capezzana.it  
Da der Arzt nicht kommen wollte oder konnte, zündete meine Mutter bereits am Bett Kerzen an. Sie dachte, dass ich das nicht überleben werde, und sie betete und betete. Schließlich erholte ich mich langsam, litt aber unter fürchterlichen Schmerzen und war daher nicht mehr imstande, in die Schule zu gehen.
One day, in winter, I was on my way home from school. Shortly before I reached my parents' house, I saw police marching along the street. I was so terrified that I ran across the Freibach stream, which was cold and partially frozen, and up the hill on the other side to get out of their way, although I was nearly up to my neck in snow. Then I walked alongside the woods to my parents' house. When I reached the door, I heard unfamiliar male voices inside. I thought it was the police. So, wet through, I ran to the barn and hid. Then, I fell unconscious. My mother was already worried because I hadn't returned home. She looked outside and saw footprints leading from the woods to the barn. That was how she found me. I caught pneumonia and orchitis and kept slipping in and out of consciousness. As the doctor couldn't or wouldn't come, my mother started lighting candles. She thought that I wouldn't survive and she prayed and prayed. In the end, I slowly recovered but I was no longer in a fit state to go to school. That is why I never got further than the second grade.
  www.lecompa.fr  
Es klang wie das Scheppern einer kaputten Computerharddisk. Sie dachte nach, nahm noch einen Schluck, schloss die Augen, verschob die Flüssigkeit im Mund wie Zahnspülwasser, ja, es klang ganz so, als starte eine Waschmaschine mit dem Einweichprogramm.
We had the first course. The conversation was good-humored; it was a jovial evening. That is, until we got to the first bottle of Cheval Blanc. The ornate writing on the label made me feel dizzy. Everyone praised the wine, and I said: “It is elegant and reticent while boasting all the characteristics of an excellent red wine…” Everybody nodded and we proceeded to the second bottle. Our host poured the wine and and then turned to my wife: “What do you think? How does the 1982 vintage compare to the 1990?” I produced a series of little coughs to drown out the noise that seemed to emanate from her, a sound like the rattling of a faulty computer hard drive. She reflected, took another sip and closed her eyes. She moved the liquid around in her mouth as though it were mouthwash. Indeed, it sounded like a washing machine starting a soak cycle. Our host looked at her with curiosity, as people appeared increasingly eager to hear what my wife was going to say. She swallowed, started to say something, but then stopped for a moment, before lifting the wineglass once more. She held it at a slight angle, closed one eye and peered into the glass like a clairvoyant looking into a crystal ball. Finally, sounding more like she was asking a question, she said: “Erm… It is… errrr… less acidic….?” On the drive home, I knew I would never be invited back to sample the architect’s collection of Bordeaux wines.