sie flohen – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
19
Results
18
Domains
2 Hits
arabic.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie flohen
nicht vor Assad
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
de.euronews.com
as primary domain
Afghan police shoot three US soldiers
www.grupobultzaki.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ich wechselte Verbände und half bei Asylanträgen. Ich lebte und reiste mit Flüchtlingen nach Norden. Und ich zeichnete ihre Geschichten auf – warum
sie flohen
, auf was sie hofften, was sie erlebt hatten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sites.rotary.org
as primary domain
In the shelters, I chopped firewood, cooked dinners, and scrubbed kitchen floors. I changed bandages and helped people file for asylum. And I lived and traveled with migrants headed north, recording their stories – about why they left, where they hoped to go, and what they had faced on their journeys.
www.rotary.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Ich wechselte Verbände und half bei Asylanträgen. Ich lebte und reiste mit Flüchtlingen nach Norden. Und ich zeichnete ihre Geschichten auf – warum
sie flohen
, auf was sie hofften, was sie erlebt hatten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rotary.org
as primary domain
In the shelters, I chopped firewood, cooked dinners, and scrubbed kitchen floors. I changed bandages and helped people file for asylum. And I lived and traveled with migrants headed north, recording their stories – about why they left, where they hoped to go, and what they had faced on their journeys.
timewitnesses.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie waren Flüchtlinge aus dem östlichen Teil Deutschlands, einige von ihnen waren schon vier Monate seit Januar 1945 unterwegs.
Sie flohen
vor der immer näher kommenden Kriegsfront - flohen vor den Russen, der Roten Armee.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
timewitnesses.org
as primary domain
The ballroom floor of a small village guest-house near the river Elbe on the west side had been completely covered with straw. On it people were laid out in tightly packed rows, old and young, many children. They were refugees from the eastern part of Germany, some of whom had been on the move for the four months since January 1945. They were fleeing from the ever approaching War Front - fleeing from the Russians, the Red Army. The fear that drove them on was written all over their faces which bore the evidence of indescribable strains and stresses.
www.villa-andry.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Nach Medienberichten erschossen Wilderer den Nashornbullen und sägten eines der beiden Hörner ab, schafften es aber nicht das zweite zu entfernen.
Sie flohen
mit dem Haupthorn, das laut Ermittler einen Schwarzmarktwert zwischen 30.000 bis 40.000 Euro hat.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sns.uba.de
as primary domain
On 15 May 2017, the World Meteorological Organization (WMO) and the Alfred Wegener Institute, Helmholtz Centre for Polar and Marine Research (AWI) officially announced the start of the international research initiative Year of Polar Prediction. The goal of the two-year project, which involves partners from more than 20 countries, is to comprehensively improve weather, ice and climate predictions for the Arctic and Antarctic, so as to achieve two major milestones: more reliable risk assessments for shipping and other human activities, which will help to avoid accidents; and arriving at a better understanding of how climate changes at the Earth's poles shape the weather in the middle latitudes.
www.clinicarinologica.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Unter ihnen auch der Legionär Felix und seine Schwester Regula.
Sie flohen
Richtung Osten und gelangten nach Turicum, dem heutigen Zürich und – vom Regen in die Traufe. Auch an der Limmat war das Christentum verbotene Religion, Felix und Regula wurden enthauptet und legten mit ihrem Märtyrertod den Grundstein für das christliche Zürich.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
religionslandschaft.ch
as primary domain
Legend has it that some members of the Theban Legion, which also included women as was usual at that time, were able to escape the massacre of St Maurice (Agaunum) thanks to a timely warning. They included the legionnaire Felix and his sister Regula. They fled in an easterly direction and reached Turicum, present day Zurich, but it was a case of going from bad to worse. Christianity was also a forbidden religion on the Limmat; Felix and Regula were beheaded and their martyrdom laid the foundation for Zurich becoming Christian.
www.plough.com
Show text
Show cached source
Open source URL
1936 musste sie zusammen mit ihrem geliebten Ehemann aus Deutschland fliehen, weil er als Freidenker weder „Heil Hitler“ sagen, noch Soldat werden wollte.
Sie flohen
nach England und später nach Paraguay und landeten dann schließlich nach dem Krieg in den Vereinigten Staaten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
plough.com
as primary domain
(assistant) I cannot assume the volatile baggage of the children in my care in its entirety, nor am I sure how to help them handle the monsters they are worn out from battling, and will need to battle again, in five days. In the meantime, however, I can, in Fröbel's own words, "live for the children" so that by Friday, they can leave with at least a few happy memories in their travel-beaten suitcases. Along with the other assistants, and with the gifted and dedicated teachers who have given this school their hearts, I can laugh with them, build huts, fight "wars," sing, and explore nature with them while they are here. That is why Fröbel built this place. Oma will be happy.
www.reseauquebec3d.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie waren Flüchtlinge aus dem östlichen Teil Deutschlands, einige von ihnen waren schon vier Monate seit Januar 1945 unterwegs.
Sie flohen
vor der immer näher kommenden Kriegsfront - flohen vor den Russen, der Roten Armee.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
timewitnesses.org
as primary domain
The ballroom floor of a small village guest-house near the river Elbe on the west side had been completely covered with straw. On it people were laid out in tightly packed rows, old and young, many children. They were refugees from the eastern part of Germany, some of whom had been on the move for the four months since January 1945. They were fleeing from the ever approaching War Front - fleeing from the Russians, the Red Army. The fear that drove them on was written all over their faces which bore the evidence of indescribable strains and stresses.
atschool.eduweb.co.uk
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie waren Flüchtlinge aus dem östlichen Teil Deutschlands, einige von ihnen waren schon vier Monate seit Januar 1945 unterwegs.
Sie flohen
vor der immer näher kommenden Kriegsfront - flohen vor den Russen, der Roten Armee.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
atschool.eduweb.co.uk
as primary domain
The ballroom floor of a small village guest-house near the river Elbe on the west side had been completely covered with straw. On it people were laid out in tightly packed rows, old and young, many children. They were refugees from the eastern part of Germany, some of whom had been on the move for the four months since January 1945. They were fleeing from the ever approaching War Front - fleeing from the Russians, the Red Army. The fear that drove them on was written all over their faces which bore the evidence of indescribable strains and stresses.
www.kazernedossin.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Das Museum zeigt die Ähnlichkeit zwischen ihrem sozialwirtschaftlichen Profil und dem Profil der heutigen Einwanderer.
Sie flohen
vor der Armut und den politischen Umständen, suchten mehr oder weniger Kontakt zu ihren Landsleuten, lebten in großer Diversität und versuchten, auf Netzwerke zurückzugreifen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kazernedossin.eu
as primary domain
The gruesome photos in the Germany of the 1920s/1930s show how distress has polarised and agitated the masses and created increasingly more violence: political violence, racial hate, etc. Even women and children are laughing while watching how ‘enemies’ are chased, Jewish shops are boycotted, and synagogues are set on fire. Contrasting this is a completely different Belgium. Photos, files and interviews show the life of Jews and gypsies in the 1920s and 1930s in Belgium. Ninety percent of these people are strangers/foreigners, mainly poor people. They find a relatively safe haven in Belgium. The museum shows the similarities between the social-economic profile of these people and the social-economic profile of today’s immigrants. They immigrated due to poverty, but there are also political refugees. They search for each other, live in large diversity, and try to rely on networks.