sie gibt uns – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   35 Domains
  www.gobal.hu  
Unsere Leitlinie ist ein hoher Anspruch an uns selbst: Sie gibt uns Orientierung, Identifikation, aber auch Hilfestellung für das Handeln - intern wie extern.
Our motto sets a high standard for ourselves: it gives us orientation, identification, but also helps guide us in how to act - both internally and externally.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
weckt unseren Geist, d.h. sie gibt uns die
would I, a consecrated person, have had the
  3 Hits arabic.euronews.com  
Die Geigerin Lisa Batiashvili erzählt uns mehr zum Violinkonzert von Johannes Brahms. Sie gibt uns… 07/02/12 11:19 CET
Spain is approaching more hard decisions about jobs. This Friday, the conservative government of… 07/02/12 17:30 CET
  fr.euronews.com  
Die Geigerin Lisa Batiashvili erzählt uns mehr zum Violinkonzert von Johannes Brahms. Sie gibt uns zudem Einblicke in ihre Vergangenheit und erzählt von ihren… 07/02/2012
Thousands of Georgian worshippers celebrated Orthodox Christmas throughout the country, participating in night-time masses and a charity street procession… 08/01/2012
  book.hotelfabian.com  
Weichheit ist die Seele des Textils. Sie gibt uns ein Gefühl der Geborgenheit. ®RUCOFIN-Silicone verleihen Ihrem Textil dieses individuelle Merkmal und darüber hinaus Eigenschaften für höchste Ansprüche wie:
Softness is the soul of the textile, which gives us a feeling of security. ®RUCOFIN silicones confer this individual feature to your textile and, moreover, properties to meet highest requirements, such as:
  www.credit-suisse.com  
Sie gibt uns damit zu verstehen, dass die Zeiten des "dabei-sein-ist-alles" vorbei sind und wir höhere Ziele haben. Ich glaube, dass wir bei der EM selbstbewusst auftreten und die Vorgabe der Nationaltrainerin erfüllen werden.
She makes it clear to us that the days of "just being there is everything" are over, and our sights are set on greater things. I think we'll be full of self-confidence at the European Championship and will live up to our coach's expectations. At least.
  www.sfckoenig.com  
„Wir freuen uns sehr auf die Arbeit für und mit Beck’s und darauf, die Marke digital weiterzuentwickeln“, so Markus Maczey, Chief Creative Officer der Plan. Net Gruppe. „Besonders freut uns natürlich auch die integrierte Aufstellung mit den Kollegen in Hamburg. Sie gibt uns ganz neue Möglichkeiten, überraschende Kreation über alle Kanäle zu spielen.“
“We are very much looking forward to working for and with Beck's and developing the brand further digitally,” says Markus Maczey, Chief Creative Officer of the Plan.Net Group. "Of course, we are also particularly pleased with the integrated set-up with our colleagues in Hamburg. It gives us a whole new way to show surprising creations across all channels.”
  www.camping-winkl.de  
Rund um den Globus vertreten Mitarbeiter in eigenen Niederlassungen und in Vertriebsbüros unsere Marke. Dabei bleibt unsere Herkunft immer ein wichtiger Bezugspunkt. Sie gibt uns die Bodenhaftung, die wir brauchen, um offen für neue Ideen zu sein und damit die Zukunft zu gestalten.
Since then, successful market launches have led us to be present in more than 35 countries. Around the world, employees in own subsidiaries and sales offices represent our brand. And yet our origin remains an important point of reference: It gives us the rootedness that we need in order to be open to new ideas. So that we can shape the future with them.
  www.chairworld.com.tw  
Wir legen großen Wert auf die Durchführung einer ordentlichen Vorprüfung, in der wir uns mit der unternehmerischen Tätigkeit des Mandanten ordentlich vertraut machen können, und sie gibt uns auch ausreichend Raum, um potentielle Probleme des Mandanten rechtzeitig noch vor Ablauf der Rechnungsperiode zu lösen.
During the performance of audits we consider with full responsibility the specifics of the business activities of our clients. We ensure that our specialists are familiarized with the business activities of our clients and fully understand the flow of individual business and the accounting processes of the company. We always aim to meet with the previous auditor when taking over the engagement from another auditor. We emphasize the performance of regular interim audits, which not only allows understanding the business of the client, but also provides sufficient time to solve potential problems of the client before the end of the accounting period.
  cvor.lv  
CEO Andreas Szeteli, stellte bei dieser Gelegenheit besonders die Chancen für eine strategische Weiterentwicklung des Unternehmens heraus: „as Strömungstechnik konnte in den vergangenen Jahren seine Position als einer der weltweit führenden Hersteller für Entnahmesysteme und Präzisionsbauteilen aus Hochleistungskunststoffen weiter festigen , was nicht zuletzt auch auf das hohe Maß an Kundenorientierung bei as Strömungstechnik zurückzuführen ist. Mit dem Neubau steigern wir nochmals den Qualitätsanspruch an unsere Produkte und sind so in der Lage, unser Unternehmen noch intensiver auf eine kunden- und serviceorientierte Zukunft auszurichten. Die neue Zentrale passt in ihrer klaren, funktionalen Architektur gut zu unserem Unternehmen und zur Firmenphilosophie, und sie gibt uns den Raum für eine kontinuierliche erfolgreiche Weiterentwicklung.“
"We are delighted at the decision to stay at the Ostfildern location with its good infrastructure and to build new premises here. Our many employees are naturally also pleased, as in future they will have even less far to travel to work," says the technical director Michael Szeteli. CEO Andreas Szeteli took the opportunity to emphasise in particular the opportunities for strategic further development of the company: "In recent years, as Strömungstechnik has been able to further strengthen its position as one of the world's leading manufacturers of dispense systems and precision components from high-performance plastics, which can be attributed not least to the high degree of customer orientation at as Strömungstechnik. With the new building, we are again increasing the quality claim for our products, and we will be able to align our company even more intensively with customer- and service-oriented requirements in the future. The clear, functional architecture of the new headquarters is appropriate for our company and our corporate philosophy, and it provides us with the space for continuous and successful further development."
  dbartmag.com  
Der Künstler selbst erklärte: "Die Auszeichnung bedeutet mir sehr viel. Sie steht für ein herausragendes Programm, das nicht nur Künstler fördert, sondern ihr Werk Menschen auf der ganzen Welt zugänglich macht. Zudem ist die Auszeichnung ein sehr ermutigendes Signal für die Menschen in Pakistan und die hiesige Kunstszene. Sie gibt uns die Chance, dem Rest der Welt ein positives Bild von Pakistan zu vermitteln. Das ist für mich das Allerwichtigste."
The artist himself said: "The award means a lot to me. It's about a whole program which is not only beneficial for the artist but is also a great opportunity for people all over the world to know about that artist through this exhibition. Apart from this, this is good news from Pakistan for Pakistani people and the artistic community which will project a positive image of the country to the outer world and that is the most important thing for me." Qureshi was also present at the NCA with his art. At the Zahoor ul Akhlaque Gallery, guests could watch as the "Artist of the Year" created a temporary installation. Naturally, his students couldn't refrain from celebrating the distinction too. In the sculpture garden, they put on a performance in honor of their teacher.
  www.museum-folkwang.de  
Sie gibt uns eine vage Vorstellung der organischen und mathematischen Maschine, die Boris Charmatz entworfen hat: »Ein andauernder, endloser Tanz auf der schwarzen Berghalde Haniel, für den Menschen, der sie geschaffen hat.
Levée tosses dance onto unfamiliar terrain, in a no man’s land between science fiction and anthropology. Like refugees in the midst of an unreal landscape, the dancers are devoured by an entropic maelstrom, an accelerator of sensation: as if seen through a magnifying glass, exhaustion, repetition, and the bitter struggle among the dancers culminates in a chaotic knot of bodies. The camera makes its way through the dense dust, until the center of the crowd, where it encounters fragments of a strange ceremony that only seems to have the purpose of enclosing shapes and forces. What do we see? Is it a ritual, a flash mob, a group of miners, or a fleeting monument that can only be seen from the sky? The camera disappears in chaos, to then make the events visible from a vantage point: it leaps from sweat to structure, providing us with a vague notion of the organic and mathematical machine that Boris Charmatz has created.
  www.db-artmag.de  
Der Künstler selbst erklärte: "Die Auszeichnung bedeutet mir sehr viel. Sie steht für ein herausragendes Programm, das nicht nur Künstler fördert, sondern ihr Werk Menschen auf der ganzen Welt zugänglich macht. Zudem ist die Auszeichnung ein sehr ermutigendes Signal für die Menschen in Pakistan und die hiesige Kunstszene. Sie gibt uns die Chance, dem Rest der Welt ein positives Bild von Pakistan zu vermitteln. Das ist für mich das Allerwichtigste."
The artist himself said: "The award means a lot to me. It's about a whole program which is not only beneficial for the artist but is also a great opportunity for people all over the world to know about that artist through this exhibition. Apart from this, this is good news from Pakistan for Pakistani people and the artistic community which will project a positive image of the country to the outer world and that is the most important thing for me." Qureshi was also present at the NCA with his art. At the Zahoor ul Akhlaque Gallery, guests could watch as the "Artist of the Year" created a temporary installation. Naturally, his students couldn't refrain from celebrating the distinction too. In the sculpture garden, they put on a performance in honor of their teacher.
  db-artmag.de  
Der Künstler selbst erklärte: "Die Auszeichnung bedeutet mir sehr viel. Sie steht für ein herausragendes Programm, das nicht nur Künstler fördert, sondern ihr Werk Menschen auf der ganzen Welt zugänglich macht. Zudem ist die Auszeichnung ein sehr ermutigendes Signal für die Menschen in Pakistan und die hiesige Kunstszene. Sie gibt uns die Chance, dem Rest der Welt ein positives Bild von Pakistan zu vermitteln. Das ist für mich das Allerwichtigste."
The artist himself said: "The award means a lot to me. It's about a whole program which is not only beneficial for the artist but is also a great opportunity for people all over the world to know about that artist through this exhibition. Apart from this, this is good news from Pakistan for Pakistani people and the artistic community which will project a positive image of the country to the outer world and that is the most important thing for me." Qureshi was also present at the NCA with his art. At the Zahoor ul Akhlaque Gallery, guests could watch as the "Artist of the Year" created a temporary installation. Naturally, his students couldn't refrain from celebrating the distinction too. In the sculpture garden, they put on a performance in honor of their teacher.
  db-artmag.com  
Der Künstler selbst erklärte: "Die Auszeichnung bedeutet mir sehr viel. Sie steht für ein herausragendes Programm, das nicht nur Künstler fördert, sondern ihr Werk Menschen auf der ganzen Welt zugänglich macht. Zudem ist die Auszeichnung ein sehr ermutigendes Signal für die Menschen in Pakistan und die hiesige Kunstszene. Sie gibt uns die Chance, dem Rest der Welt ein positives Bild von Pakistan zu vermitteln. Das ist für mich das Allerwichtigste."
The artist himself said: "The award means a lot to me. It's about a whole program which is not only beneficial for the artist but is also a great opportunity for people all over the world to know about that artist through this exhibition. Apart from this, this is good news from Pakistan for Pakistani people and the artistic community which will project a positive image of the country to the outer world and that is the most important thing for me." Qureshi was also present at the NCA with his art. At the Zahoor ul Akhlaque Gallery, guests could watch as the "Artist of the Year" created a temporary installation. Naturally, his students couldn't refrain from celebrating the distinction too. In the sculpture garden, they put on a performance in honor of their teacher.
  assembly.ceceurope.org  
Diese Hoffnung haben wir wie einen sicheren und verlässlichen Anker in unserer Seele. Sie gibt uns einen Vorgeschmack vom Reich Gottes. Doch die Gläubigen erwarten auch die vollkommene Rechtfertigung des Glaubens.
The theme of your Assembly is hope. We have that hope as a sure and certain anchor in our souls, and it gives us a foretaste of the Kingdom of God. But we Christians also wait for the complete justification of our faith. Active hope stimulates our participation in the resurrection of Christ, which gives a new content to our lives. If faith in the resurrection of Christ is the substance of the Christian message, hope for our participation in it is the means by which it is experienced as a reality. “Hope brings joy to the soul. It is the joy that anticipates joy. Hope is the force of love,” said St John Climacus. “We entrust to thee our whole life and our hope, O thou friend of humankind,” says the Orthodox priest in the prayer of the Divine Liturgy.
  www.db-artmag.com  
Der Künstler selbst erklärte: "Die Auszeichnung bedeutet mir sehr viel. Sie steht für ein herausragendes Programm, das nicht nur Künstler fördert, sondern ihr Werk Menschen auf der ganzen Welt zugänglich macht. Zudem ist die Auszeichnung ein sehr ermutigendes Signal für die Menschen in Pakistan und die hiesige Kunstszene. Sie gibt uns die Chance, dem Rest der Welt ein positives Bild von Pakistan zu vermitteln. Das ist für mich das Allerwichtigste."
The artist himself said: "The award means a lot to me. It's about a whole program which is not only beneficial for the artist but is also a great opportunity for people all over the world to know about that artist through this exhibition. Apart from this, this is good news from Pakistan for Pakistani people and the artistic community which will project a positive image of the country to the outer world and that is the most important thing for me." Qureshi was also present at the NCA with his art. At the Zahoor ul Akhlaque Gallery, guests could watch as the "Artist of the Year" created a temporary installation. Naturally, his students couldn't refrain from celebrating the distinction too. In the sculpture garden, they put on a performance in honor of their teacher.
  www.qcplannedgiving.ca  
Der Künstler selbst erklärte: "Die Auszeichnung bedeutet mir sehr viel. Sie steht für ein herausragendes Programm, das nicht nur Künstler fördert, sondern ihr Werk Menschen auf der ganzen Welt zugänglich macht. Zudem ist die Auszeichnung ein sehr ermutigendes Signal für die Menschen in Pakistan und die hiesige Kunstszene. Sie gibt uns die Chance, dem Rest der Welt ein positives Bild von Pakistan zu vermitteln. Das ist für mich das Allerwichtigste."
The artist himself said: "The award means a lot to me. It's about a whole program which is not only beneficial for the artist but is also a great opportunity for people all over the world to know about that artist through this exhibition. Apart from this, this is good news from Pakistan for Pakistani people and the artistic community which will project a positive image of the country to the outer world and that is the most important thing for me." Qureshi was also present at the NCA with his art. At the Zahoor ul Akhlaque Gallery, guests could watch as the "Artist of the Year" created a temporary installation. Naturally, his students couldn't refrain from celebrating the distinction too. In the sculpture garden, they put on a performance in honor of their teacher.
  www.coldjet.com  
Die Ausstellung fordert uns heraus, sie gibt uns eine Gelegenheit, sie stellt unsere Fähigkeit in Frage, eigenständig zu denken, zu kommunizieren, zu kooperieren und den Weg des prinzipientreuen Handelns und der Verantwortung zu wählen.
Back to East London, another enthralling meeting between aesthetics and politics is documented in material about a series of non-profit workshops organised in the 1930’s by a trades unionist and Communist party member Norman King. King’s ‘Watney Street Propaganda Art Course’ offered to teach members of Leftist groups to make visual propaganda such as banners, “tableaux” (or large 3-D figurines) and leaflets, to promote their cause. There are photographs and pamphlets from the course and even a contemporary newspaper review praising the quality of the work produced by the wholly amateur artists. Norman King himself created several fine pieces including a handsome collage of a circle of fists made from cardboard. This image is placed on the front of Macuga’s newspaper – printed in red ink, in a nod perhaps toward good intentions forced too far. As a Pole, Macuga will have a realistic experience of institutionalised Communism. But Macuga speaks in glowing terms of King’s efforts to bring communities together at grass roots, and to activate them in common creative and political causes. She says the material from his courses “conjure up
  cm.careerservice.polimi.it  
· Der Grund weswegen es wichtig ist, ist dass es Raum als etwas Lebendiges zurückbringt · Raum ist nicht nur ein Produkt unserer Handlungen · Räumliche Organisation hat Auswirkungen · Sie hat eine Rückwirkung auf die Organisation der Gesellschaft · Wir müssen über die Räume, die wir schaffen nachdenken · Denn sie haben alle Auswirkungen · Implizit denken wir Raum immer als Oberfläche · Das Durchqueren von Raum um neue Kulturen zu entdecken – und die europäische Weltsicht · Das stimmt nicht · Wenn Raum zeitlich ist dann bewegen wir uns über eine Vielzahl an Geschichten · Raum ist ein Querschnitt durch eine Vielzahl an Geschichten · So wird Laufen automatisch komplizierter · Die Entdeckung neuer Kulturen war ein Aufeinandertreffen unterschiedlicher Laufbahnen · Vieles der neoliberalen Kritik von Raum ist die Kritik eines Punktes auf einem Zeitstrahl · Grundsätzlich eine Kritik der Vergangenheit · Museen arbeiten nach dieser Praxis · Es schließt die Vergangenheit, umschließt es · Patrick Keiller · Filme, die Spaziergänge sind · Wahrnehmen dass Geschichten weitergehen · Raum ist keine Oberfläche sondern bis auf weiteres eine Vielzahl an Geschichten · Durch den Raum zu laufen bedeutet an mehreren fortlaufenden Geschichten vorbeizugehen · Die Vergangenheit ist unvollendet, sie gibt uns weiterhin Fragen für unser Heute auf ·
A critique of neoliberalism · Making space social · Proposition 1 – space is full of time · We should not counterpose space and time · Space is temporalised · So why does that matter? · The reason it matters is that it brings space alive · Space is not just a product of our actions · Spatial organisation has effects · It feeds back into the organisation of society · Space is a responsibility · We must deliberate about the spaces we make because they have effects · Implicitly we always think of space as a surface · The crossing of space to discover new cultures – a European view of the world · That’s not correct · If space is temporal then we walk across a multitude of stories · Space is a cut across a multitude of stories · That automatically complicates walking · The discovery of new cultures was a meeting of different trajectories · A lot of neoliberal critique of space is a critique of a point on a timeline · Generally a critique of the past · Museums follow this practice · It closes the past, encloses it · Patrick Keiller · Films that are walks · A recognition that stories continue · Space is not a surface it is a multiplicity of stories so far · Walking across space is to walk past several on going stories · The past is unfinished, it continues to pose questions for us today ·
  www.rozaslaw.com  
Jeder von uns hat einen Platz in dem Plan Gottes. Die Schrift wird nicht unseren persönlichen Plan beim Namen nennen, aber sie gibt uns den umfassenden Plan Gottes, in den wir gesetzt sind, zu arbeiten und zu leben.
Each of us has a place in the plan of God. Scripture will not list our individual purposes by name, but it does give us the broader plan of God in which we are purposed to work and live. By following the broader purposes, and allowing the Holy Spirit to work in us through regular use of His Word, we may come to know and fulfil God's purpose for us. Would any of these purposes exist without creation? If we forget our Creator, what purposes would we have? Where would our purposes come from?
  www.clinicaviarnetto.ch  
Jeder von uns hat einen Platz in dem Plan Gottes. Die Schrift wird nicht unseren persönlichen Plan beim Namen nennen, aber sie gibt uns den umfassenden Plan Gottes, in den wir gesetzt sind, zu arbeiten und zu leben.
Each of us has a place in the plan of God. Scripture will not list our individual purposes by name, but it does give us the broader plan of God in which we are purposed to work and live. By following the broader purposes, and allowing the Holy Spirit to work in us through regular use of His Word, we may come to know and fulfil God's purpose for us. Would any of these purposes exist without creation? If we forget our Creator, what purposes would we have? Where would our purposes come from?
  www.thewire.ch  
Sie gibt uns die Möglichkeit, uns anders zu verhalten. Denken Sie zum Beispiel an die zunehmenden Messerstechereien in den ärmlichen Stadtvierteln von London. Zu Zeiten meines Vaters hatte jeder ein Messer, weil er Pfadfinder war, aber man benutzte es damals nicht.
No, it’s just another hype. People nowadays let themselves be led by trends too much. They don’t choose for themselves what they like and don’t like - and only go to gigs in Shoreditch because it is cool to be part of a gig in a rough neighbourhood. They don’t understand that this is not Disneyland – and the result is that they get beaten up and mugged. It’s crazy how young people have made a genre out of individualism. Nowadays, being an individual means belonging to the movement of individuals, just like being a Goth or an Emo Kid.