sie waren – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'247 Results   844 Domains
  vragency.website  
Sie waren geschockt, als ich sie anrief, um ihnen zu danken und die Einladung abzulehnen.
They were shocked when I called to thank them and decline the invitation.
  www.klimabuendnis.org  
Besuch in Schmidtsdrift, einem Flüchtlingscamp für "Buschleute" bzw. der San, die früher in Angola lebten. Sie waren von der Südafrikanischen Armee rekrutiert und 1990 in Südafrika angesiedelt worden
Visit in Schmidtsdrift, refugee camp for the "San", who used to live in Angola. They were recruited by the South African Army and settled in South Africa in 1990
  www.runningcampus.com  
Das Ergebnis präsentierte Agentur-Inhaber Thomas Detemple im Februar 2011 den TQ Group Geschäftsführern Detlef Schneider und Rüdiger Stahl. Sie waren so begeistert, dass nur einen Monat später die gemeinsame Firma smart:)things gegründet wurde.
For many months, the team at the agency ergon3Design worked meticulously to design a wall bracket which is an object of art in its own right, with or without the iPad. The owner of this agency, Thomas Detemple, presented the result to the CEOs of the TQ Group, Detlef Schneider and Rüdiger Stahl in February, 2011. They were so thrilled with the result that only one month later the joint company smart:)things was founded.
  blockchainbelarus.by  
Die Seminarleiter waren sehr sympathisch, verständnisvoll, kooperativ, super freundlich; sie haben sehr harmonisch gemeinsam gearbeitet. Erfolgreich konnten sie schnell Distanz abbauen. Sie waren sehr objektiv und auch kreativ.
Participating in this seminar benefited me personally. It will be always useful in my profession and in private, especially improved reflection, analysis and argumentation skills.
  31 Hits db-artmag.com  
Koerner von Gustorf: Sie waren zu der Zeit in Berlin?
Koerner von Gustorf: You were in Berlin during this time?
  3 Hits www.helpline-eda.ch  
Die seit 2007 in Genf laufenden Verhandlungen sind heute ohne Ergebnis zu Ende gegangen. Sie waren geprägt von divergierenden Ansichten über die richtige Balance zwischen humanitären und militärischen Interessen.
The negotiations on a UN convention, which have been going on in Geneva since 2007, have ended without an agreement. They were characterised by diverging views about the right balance between humanitarian and military interests. From Switzerland’s perspective, however, it was especially problematic that although the convention would have placed a total ban on some older types of cluster munitions, at the same time it would have explicitly permitted the use of more recent types which have in principle been banned due to their potentially serious humanitarian consequences for at least a further 12 years. Such an agreement would have permanently undermined the comprehensive ban enshrined in the Oslo Convention.
  3 Hits www.inasti.be  
Sie haben die Wartezeit schon als Arbeitnehmer erfüllt (oder Sie waren davon befreit).
You have already observed the waiting period as an employee (or you were released from the obligation)
  23 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Für sie waren innere und äußere Welt, Alltag und Utopie untrennbar miteinander verbunden. Ihr Leben lang war sie Außenseiterin. Verena Pfisterers kaum bekanntes Gesamtkunstwerk wird erst jetzt, wenige Jahre nach ihrem Tod wirklich gewürdigt.
For her, the inner and outer world, everyday life and utopia, were inextricably entwined. She was an outsider throughout her life. Verena Pfisterer's little-known Gesamtkunstwerk is only being honored now, a few years after her death. By Oliver Koerner von Gustorf
  www.estrent.ee  
Scott wurde aus dem örtlichen Hundezwinger gerettet. Sie waren seiner müde geworden. Ist sehr verspielt, liebevoll und aktiv. Perfekt für Kinder, da er gern spielt. Ist mittelgroß- etwa 13 kg.
Scott was rescued from the perrera. The owners got bored with him…. He is very playful, active and affectionate. He is perfect for children as he loves to play. He is of medium size, about 13kg.
  3 Hits www.ot-scafidi.com  
von MAGRETA: zwischen den unteren Dovecot, Gazzuoli und Podere zehnten (Labate D. 1980 und Pasquinucci Parra 1983); Sie waren Wahrzeichen für Handel zeigt-Viehmarkt und Öfen, die feine Keramik hergestellt und Gerichte, die in Lydien, bis verkauft wurden (aktuelle Türkei).
by Magreta: between bottom Dovecot, Gazzuoli and podere Tithing (Labate D. 1980 and Pasquinucci Parra 1983); they were landmarks for trade shows-cattle market and for furnaces that produced fine pottery and dishes that were sold up in Lydia (current Turkey).
  store.feralinteractive.com  
Im Arkham Asylum sind die schlimmsten, geistesgestörten Verbrecher von Gotham City untergebracht, bzw. sie waren es bis zu ihrem Ausbruch. Jetzt haben sie sich zusammengetan, um eine Reihe von teuflischen Verbrechen durchzuführen, und es ist an Ihnen, sie zu stoppen!
Arkham Asylum is home to Gotham City’s criminally insane villains - or at least it was until they broke out. Now they’re working together to commit a string of fiendish (and surprisingly elaborate) crimes, and it’s up to you to stop them!
  tritoxo.gr  
Wer sagt, dass venezianische Kronleuchter sind nicht die beste Sache in der ganzen Welt? Denn sie waren falsch. Dieses ist das ideale Geschenk.
Who said that Venetian chandeliers aren't the best thing in the entire world? Because they were wrong. This one is the ideal gift.
  4 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Sie waren wichtig, Nach der Herstellung von Möbeln wird durch eine Kette von Arbeiten. Sie haben ein Glied in dieser Kette und ebenso wichtig, wie der Rest wird. Wir arbeiten mit Lieferanten, die uns der einfache Weg machen, engagiertes und verantwortungs.
They have been very important, at the end of the day the furniture manufacturing is done thanks to a chain of work. They have become another link in this chain and are just as important as the rest. We work with suppliers that can make our journey easier, and who are committed and responsible. This work starts from the design and creation of a product along with them, to the continuous improvement of products and processes.
  www.corporate.man.eu  
In Augsburg begleitet MAN Diesel & Turbo zwei junge Männer aus Afghanistan und Ägypten mit einer geförderten Bildungsmaßnahme in eine bessere Zukunft. Sie waren als Minderjährige ohne Familie nach Deutschland gekommen.
In Augsburg, MAN Diesel & Turbo is supporting two young men from Afghanistan and Egypt with a funded educational project for a better future. They came to Germany as refugee minors without their families. The aim is to take them on as vocational trainees after one year.
  www.misumi.co.jp  
Denn sie waren es, die sich über Jahre hinweg die Kunst der Architektur zu Eigen gemacht hatten und als Experten auf diesem Gebiet galten. Und natürlich konnten sie ihre Ideen nur zufriedenstellend umsetzen, wenn sie auf die Kenntnisse verschiedener anderer Experten vertrauten: Experten, die zum Beispiel darauf spezialisiert waren, die passenden Türen zu schreinern oder die Straßenführung zwischen den Häusern zu planen.
They were proud because it was them who had conquered the art of architecture throughout the years and became known as experts in this field. But of course they were able to realize their ideas only when they trusted in the abilities of other experts: for example carpenters for building the doors correctly and road planners offering lovely winding paths between the houses. Therefore, the citizens were able to convince the city council to bring specialists into the city from whos skills they could benefit.
  47 Hits www.sitesakamoto.com  
KLECKERWEISE, die Straße wurde eine unbefestigte Straße, die hinauf auf die Seite eines Berges. Die Plakate angekündigt, dass sie waren 19 Meilen von unebenen Straße. Ich kletterte die 7.500 Füße und eine steile steinige Weg, der manchmal in dicken Schlamm verwandelt.
I entered Arizona through the Coronado National Forest. Little by little, The road became a dirt road that climbs the steep mountainside. The posters announced that they were 19 Millas the rough road. Ascended to the 7.500 feet by a steep and rocky path that sometimes turned into thick mud. After two hours of driving we arrive at an enduro yellow trail soon brought us to the asphalt. He no longer felt the cold. From the plains of New Mexico and after this last mountain, the decline has been continuous. It was much closer to sea level and the thermometer gave me a break.
  3 Hits www.civpol.ch  
Die seit 2007 in Genf laufenden Verhandlungen sind heute ohne Ergebnis zu Ende gegangen. Sie waren geprägt von divergierenden Ansichten über die richtige Balance zwischen humanitären und militärischen Interessen.
The negotiations on a UN convention, which have been going on in Geneva since 2007, have ended without an agreement. They were characterised by diverging views about the right balance between humanitarian and military interests. From Switzerland’s perspective, however, it was especially problematic that although the convention would have placed a total ban on some older types of cluster munitions, at the same time it would have explicitly permitted the use of more recent types which have in principle been banned due to their potentially serious humanitarian consequences for at least a further 12 years. Such an agreement would have permanently undermined the comprehensive ban enshrined in the Oslo Convention.
  3 Hits www.touken.or.jp  
Ein Fest. Ich freu mich riesig, sie wiederzusehen. Sie waren am längsten mit uns an Bord. Sie sind wirklich ein Teil unserer Familie geworden. Wir haben ja dadurch, dass wir viel Zeit am Fluss miteinander verbracht haben und viel proben konnten, viele Stücke gemeinsam erarbeitet, die müssen wir jetzt wieder auffrischen.
A party. I'm really looking forward to seeing them again. They were on board with us the longest. They really became a part of our family. Since we spent a lot of time on the river with them and were able to rehearse a lot, we developed a lot of pieces together that we must now freshen up. They're the ones I'm looking forward to seeing the most.
  3 Hits xhamstergo.com  
Nein, neu sind Elektrofahrzeuge wahrlich nicht. Sie waren schon da, bevor der erste Verbrenner über die Schotterwege der damaligen Zeit holperte. Trouvé stellte 1881 bei der Exposition d'Électricité in Paris das erste offiziell anerkannte Elektrofahrzeug vor.
No, electric vehicles aren't really new. They were there before the first combustion engine stumbled over the gravel paths back then. Trouvé presented the first officially acknowledged electric vehicle in 1881 at the Exposition d'Électricité in Paris. It travelled 12 kilometres per hour and had a range of 14 to 26 kilometres. While in the USA around 1900, most transportation was electric, the invention of the electric starter motor and the increase in global oil production soon brought the combustion engine to the surface. Ten years later, the electric car largely disappeared from the roads – and would only return to people's awareness in connection with air pollution, sustainability and climate change.
  4 Hits atoll.pt  
Nice Studio-Apartment mit einem Schlafzimmer, dass der 'Hof'-Bereich, wo sie waren Dreschen, bleiben mit einer gemütlichen Küche, Kamin, Sofa, Bad mit Dusche übersieht.
Nice studio apartment with a bedroom that overlooks the 'courtyard' area where they were threshing, staying with a cozy kitchen, fireplace, sofa, bathroom with shower.
  2 Hits atem-tonus-ton.com  
Sie waren unsere Gäste
THEY WERE OUR GUESTS
  31 Hits www.db-artmag.com  
Koerner von Gustorf: Sie waren zu der Zeit in Berlin?
Koerner von Gustorf: You were in Berlin during this time?
  2 Hits emmentaler-schaukaeserei.ch  
Den Blick aus dem obersten Stockwerk des UN Towers konnte ein Dutzend Chefs der Präsidialkanzleien aus europäischen Ländern am Donnerstag genießen: Sie waren Gäste eines Mittagessens, zu dem Oberbürgermeister Jürgen Nimptsch und der derzeitige Vorsitzende der Vereinten Nationen in Deutschland, Bradnee Chambers, eingeladen hatten, um sie über den deutschen UN-Standort Bonn zu informieren.
A dozen Heads of Presidential Chancelleries from European countries today enjoyed the view from the UN tower during a luncheon following an invitation of Lord Mayor Nimptsch and the current Chairperson of the United Nations in Germany, Mr. Bradnee Chambers. The guests followed the invitation to learn about the United Nations in Bonn.
  designmotivators.com  
In jedem Fahrzeug der Flotte wird eine kleine Einheit mit einem GPS-Empfänger und einem GPRS-Kommunikationsmodul installiert. Diese Einheit erlaubt Ihnen, die Bewegung aller Fahrzeuge zu überwachen: wo sie sind, wo sie waren, wo sie die Reise begannen, wo sie anhielten und wie lange, und so weiter.
A small unit containing a GPS tracker for cars, or a GPS tracker for trucks is installed in each of the fleet’s vehicles. This unit allows you to monitor the movement of all vehicles: where they are, where they were, when they began the journey, where they stopped and for how long, and so on.
  www.munichre.com  
Sie waren damit nicht nur in der Lage, endgültige Angebote abzugeben, sondern auch Alternativen anzubieten, falls durch Zuschläge, Ausschlüsse oder Deckungsablehnungen das ursprüngliche Produkt ungeeignet war.
Together with brokers and agents, a new point-of-sale solution was found which allowed the agents to assume more underwriting functions. They would not only be able to give final quotes, but also to offer alternatives in cases where loadings, exclusions or declined covers made the original product unsuitable. A smoother sales process and reduced processing times made the solution much more attractive to customers and agents.
  kmu.ige.ch  
Gestaltungen wie Logos oder auch dreidimensionale Formen, mit denen Sie Waren oder Dienstleistungen kennzeichnen, können Sie auch als Marke schützen.
Designs such as logos or three-dimensional forms, with which you characterise goods or services, can also be protected as trade marks.
  3 Hits www.consumedland.com  
In der Sowjet-Union waren sie sich dessen bewusst, aber sie waren dennoch nicht darauf vorbereitet und in den ersten Wochen des Krieges verlor die Sowjetarmee 3 Millionen Soldaten.
In Soviet Union they have been aware, but not prepared and in first weeks of war Soviet Army lost 3 millions of troops.
  www.wu.ac.at  
Sie waren in der Vergangenheit schon einmal zum Bachelorstudium Wirtschaftsrecht an der WU zugelassen? Sie müssen sich nicht für das Aufnahmeverfahren registrieren.
Have you already been admitted and enrolled in our bachelor’s program in Business Law in the past? You do not need to register for the selection procedure.
  31 Hits www.db-artmag.de  
Koerner von Gustorf: Sie waren zu der Zeit in Berlin?
Koerner von Gustorf: You were in Berlin during this time?
  3 Hits spartan.metinvestholding.com  
Flucht vom Planet der Roboter Monster: Sie waren z
Escape from the Planet of Robot Monsters: You were
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow