siebt – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48 Results   32 Domains
  2 Hits tremcar.com  
Siebt räger aus verchromtem Messing. Die Ausgabetüllen des Filter trägers für zwei Tassen sind verstellbar.
Chromed brass filter holder. The brewing spouts of the two cups one can be regulated.
  asphodelinn.sg-singapore.com  
Der Workshop war sehr interessant. Wir waren zu siebt. Wir haben ein elektronisches Musikinstrument gebaut. Leider weiterlesen
The workshop was very interesting. We were seven people. We built an electronic musical instrument. continue reading
  geekliu.com  
Heiß-an-Heiß zu siebt
Hot-to-hot sevenfold
  www.respekts.lv  
Die HUBER ROTAMAT® Waschtrommel RoSF9 / RoFas siebt Grobstoffe aus Schlämmen ab. Die Grobstoffe werden in der Trommel gewaschen und anschließend verdichtet.
Our ROTAMAT® Sludge Screens Ro3 serve for pre-treatment of imported sludge, e.g. septic sludge. Screenings are simultaneously washed and compacted.
  ultimatecustomcabinets.com  
Die Energieförderung aus dem Marcellus- Schiefergasfeld hat das nahegelegene Williamsport zu der am siebt-schnellsten wachsenden Metropolregion in den USA gemacht.
Dr Vince Matteo, President and CEO of Williamsport Lycoming Chamber of Commerce and Industrial Properties Corporation, said the vast majority of people locally had embraced the shale gas boom.
  www.touringcoach.com  
Mein Wunsch war immer, dass wir ein guter Landgasthof sind und bleiben können, kein schickes Hotel. Ein guter Landgasthof, wo jeder sich wohlfühlt. Ich mag es nicht, wenn man die Leute „siebt“. Das haben wir in unserer Kronenzeit gut geschafft.
It was always my wish that we could be a good country inn and stay that way – not a posh hotel. A good country inn, where everyone feels at home.  I hate the idea of some people being “not entirely welcome”. It was always open house here.
  5 Hits hackingeducation.eu  
CP Ptuj in Slowenien arbeitet seit 2016 mit dem RM 100GO! samt Maschendecksieb und schwenkbarem Rückführband. Da man die hohe Qualität schätzt, hat das Unternehmen heuer ein raupenmobiles Nachsieb von RM gekauft. Diese Kombination bricht und siebt nun extrem abrasives Flussgestein aus der Drau.
At the beginning of the year the RM V550GO! made light work of transforming 0-200 mm river rock into fine 0-19 mm value grain. The awesome capacity and low diesel consumption were key in the Argentine company’s decision to purchase the RM V550GO!.
  2 Hits resizeyourimage.com  
Fein-Tuning durch zwei Siebanlagen: die MOBISCREEN MS 17 Z siebt zwei Endprodukte der Größen 20 bis 31,5 mm und 14 bis 20 mm aus und leitet das Material kleiner 14 mm auf die mobile Dreidecker-Siebanlage MOBISCREEN MS 20 D weiter.
Two screening plants for fine tuning: The MOBISCREEN MS 17 Z screens two end products of 20 to 31.5 mm and 14 to 20 mm in size, passing the remaining material smaller than 14 mm to the MOBISCREEN MS 20 D mobile triple-deck screening machine.
  www.supercoherence.com  
Machen Sie cremiges Apfelmus oder glatte Tomatensauce, ohne jemals wieder zu schälen oder zu entkernen. Diese vielseitig verwendbare Mühle mahlt und siebt schnell Obst und Gemüse für Pürees, Rahmsuppen, Babynahrung, Säfte, Marmeladen und vieles mehr.
Make creamy apple sauce or smooth tomato sauce without ever having to peel or core again. This multi-use strainer quickly strains fruits and vegetables for purees, creamed soups, baby foods, juices, jams and so much more.
  www.hotel-waanders.nl  
Nur die Ruhezeit vom Teig sollte man mit einkalkulieren. Zunächst verrührt ihr die Eier mit dem Zucker, anschließend siebt ihr das Mehl darüber. Das Ganze vermengt ihr solange, bis eine glatte Masse entsteht und fügt nacheinander die Milch und das Bier hinzu.
The preparation is child’s play, and doesn’t take up much time. You only need to allow time for the batter to rest. First you blend the eggs with the sugar, then sieve the flour over them. Mix it all together until you have a smooth mass, and add the milk and the beer one after the other. Now leave the batter to rest for an hour. After that, fry your pancakes in butter or oil and warm your fruit briefly in the pan as well. Serve and enjoy!
  db-artmag.com  
Seit über fünfundzwanzig Jahren entwickelt und produziert das Unternehmen in der Farbmühle am Fluss Aitrach das weltweit größte Sortiment an historischen Pigmenten. Ein kleines Wasserkraftwerk treibt die jahrhundertealte Mühle an, die mit dem eigenen Strom mahlt und siebt.
Aichstetten in the Allgäu, March 2003: only a few hours ago, peculiar preparations were made on the grounds of the Kremer Pigment Company. For over twenty-five years, the company has been developing and producing the largest selection of historical pigments worldwide in its paint mill on the Aitrach River. A small hydroelectric generating station runs the century-old mill, producing its own electricity for the mill to grind and sieve. This morning, on the snow-covered field behind the buildings, staff are lifting metal barrels onto bricks and filling them with tiers of barbecue coal and over one hundred tin cans. Inside are pieces of Rehberger's clothing, cut up into individual portions, the zippers and buttons removed. Previously, the one-liter cans were perforated to prevent them from bursting under the pressure of the gases that arise during the burning process.
  www.db-artmag.de  
Seit über fünfundzwanzig Jahren entwickelt und produziert das Unternehmen in der Farbmühle am Fluss Aitrach das weltweit größte Sortiment an historischen Pigmenten. Ein kleines Wasserkraftwerk treibt die jahrhundertealte Mühle an, die mit dem eigenen Strom mahlt und siebt.
Aichstetten in the Allgäu, March 2003: only a few hours ago, peculiar preparations were made on the grounds of the Kremer Pigment Company. For over twenty-five years, the company has been developing and producing the largest selection of historical pigments worldwide in its paint mill on the Aitrach River. A small hydroelectric generating station runs the century-old mill, producing its own electricity for the mill to grind and sieve. This morning, on the snow-covered field behind the buildings, staff are lifting metal barrels onto bricks and filling them with tiers of barbecue coal and over one hundred tin cans. Inside are pieces of Rehberger's clothing, cut up into individual portions, the zippers and buttons removed. Previously, the one-liter cans were perforated to prevent them from bursting under the pressure of the gases that arise during the burning process.
  www.bluebelt.asia  
In ihren »installativen Malereien« siebt sie etwa große Flächen aus leuchtendem Pigment über abgebaute Elemente der Architektur oder platziert gefärbtes Speiseeis im Ausstellungsraum, das sich im Vorgang des Schmelzens und Wiederantrocknens subtil mit der Umgebung verbindet.
The site-specific works of Schirin Kretschmann impress with their presence. In her “installation paintings,” for example, she sifts large areas of luminous pigment over degraded architectural elements or places colored ice cream in the exhibition space, which subtly blends with the surroundings in the process of melting and drying. The processual character of each work develops mostly after the supposed completion.
  db-artmag.de  
Seit über fünfundzwanzig Jahren entwickelt und produziert das Unternehmen in der Farbmühle am Fluss Aitrach das weltweit größte Sortiment an historischen Pigmenten. Ein kleines Wasserkraftwerk treibt die jahrhundertealte Mühle an, die mit dem eigenen Strom mahlt und siebt.
Aichstetten in the Allgäu, March 2003: only a few hours ago, peculiar preparations were made on the grounds of the Kremer Pigment Company. For over twenty-five years, the company has been developing and producing the largest selection of historical pigments worldwide in its paint mill on the Aitrach River. A small hydroelectric generating station runs the century-old mill, producing its own electricity for the mill to grind and sieve. This morning, on the snow-covered field behind the buildings, staff are lifting metal barrels onto bricks and filling them with tiers of barbecue coal and over one hundred tin cans. Inside are pieces of Rehberger's clothing, cut up into individual portions, the zippers and buttons removed. Previously, the one-liter cans were perforated to prevent them from bursting under the pressure of the gases that arise during the burning process.
  www.lecompa.fr  
Bei den Waschtischen ist nichts zu spüren von Habgier und Misstrauen. An den langen Metallbecken siebt ein Ingenieur, Ellbogen an Ellbogen mit einer Rentnerin und einem Autohändler. Ein Stammgast zeigt einer Mutter und ihrem Jungen die Amethyste, die er gefunden hat: leider nur ein paar Cent wert, aber hübsch anzuschauen.
There’s absolutely no trace of greed or mistrust at the washing stands. At the long metal basin, an engineer is rocking screens elbow to elbow with a retiree and an auto dealer. A regular visitor is showing a mother and her little boy the amethysts he’s found – sadly only worth a few cents, but pretty to behold. The sun blazes down on dusty necks. Arms grow long from hauling buckets, fingers, numb from the icy water. But the mood is light-hearted and focused, maybe because there’s something meditative about the rhythmic sloshing and scraping – or simply that messing about with mud also makes adults happy.
  valciuparduotuve.lt  
Die Butter in der Mikro oder überm Herd schmelzen und leicht abkühlen lassen. Siebt nun Puderzucker und Kakao in jeweils 2 Schüsseln. Die Milch und den Brandy zur Butter geben und vermischen. Diese Mischung zu dem Kakao geben und dabei unentwegt mit dem Schneebesen rühren.
To make the icing, sift the icing sugar and the cocoa powder into two different bowls. In a large saucepan, melt the butter, then mix in the milk and brandy. Next, using a whisk to stir, start to add the cocoa powder. Once the cocoa powder is completely dissolved, add the icing sugar about a cup at a time, whisking constantly to prevent lumps. When all the icing sugar is fully combined, pour the chocolate mix into two separate bowls – that way you can switch to the next bowl once the first one is full of crumbs.
  meta.be  
Du bist allein. Oder du bist zusammen: zu zweit, zu siebt, zu zwölft … Allein bist du einzigartig, EINS! Zusammen seid ihr einzigartig, EINS! Eine Vorstellung zärtlich wie ein Tanz: vorsichtig und behutsam, aber auch dynamisch, kraftvoll und stolz.
You are alone. Or you are in company of two, seven, twelve ... others. All by yourself you are unique. ONE! With other people, all together you are unique. ONE! A performance tender like a dance: careful and gentle, but also dynamic, proud and full of energy. 14 performers take their first steps on stage. They are getting together and then pushing each other off again. They are moving in circles, around each other and around themselves. Everybody with his own thoughts but still as ONE group.
  3 Hits galway2020.ie  
Michael Kilian und Mirko Schröter sind sich sicher, dass ihre neue Cribus „unschlagbar“ sein wird. „Ab und zu siebt sie im Lohneinsatz auch Holzhackgut- da tun sich manch andere schwer, für uns ist das ein Kinderspiel!“
The new Cribus 3800 was tailored in many areas precisely to BSR’s requirements in screening street sweepings. Michael Kilian and Mirko Schröter are confident that their new Cribus is “unbeatable,” “Sometimes we also get wood chippings on outside jobs - that’s hard for some to handle, but it’s child’s play for us.” You can tell that this is a team that sticks together through thick and thin - and that the Cribus 3800 is a full member of that team.
  2 Hits www.nordnorge.com  
Zu siebt liegen die Schwestern in Reih und Glied entlang der Hurtigrute. 1000 Meter ragen sie steil über die Inselreiche Küste und die fruchtbare Kulturlandschaft. Die fantastische Aussicht lässt sich sowohl vom Deck der Hurtigrute als auch von einer Fahrradtour auf den Inseln bewundern.
The Seven Sisters form a majestic chain of peaks overlooking the shipping channel plied by the Hurtigruten. Thrusting their heads 1,000 metres above the shoreline, they form a dramatic backdrop to the myriad of islands and lush cultural landscape. Their beauty may be admired equally well from the deck of the Hurtigruten as from a bike out on one of the islands. As with all natural beauties, close contact brings the greatest pleasures .
  www.activeholidays.ro  
„Mut“ hatte das Ziel, neben der Förderung der Kre­­ativität und dem Vermitteln von Ge­­stal­­tungsgrund­lagen soziale Eigen­schaften und Werte wie Selbstbewusst­sein und Courage zu stärken. Die Siebt- bis Neunt-Klässler er­­hielten eigens gestaltete Skiz­­zen­bü­­cher, in denen sie sich frei gestalterisch be­­tätigen konnten.
In January of 2008, Fuenfwerken launched designCreation e.V. (gestaltBildung e.V.) with its goal of social contribution, where the company transfers its core com­­pe­ten­­cies to students and pupils and strength­­ens them in their creativity. In the first cam­­paign, “unlined” (“unliniert”), around 1,000 sketchbooks with simple creativity exercises were handed out to students in Wiesbaden, Berlin, Hanover and other German cities. The follow-up cam­­paign “Courage” (“Mut”) started in fall 2008, in cooperation with the Hambur­ger as­­sociation “Werte erleben” e.V. (Ex­­pe­rience values), the Hamburg Deich­­tor­hallen and the Hamburg airport. The initiative was directed to 110 young people from twelve schools in the Han­seatic City. The goal of “Cour­age,” be­­sides the promotion of creativity and the communication of design fun­da­men­­tals, was to strengthen social cha­rac­ter and values like courage and self-con­­fidence. The seven- to ninth-graders were given specially designed sketchbooks and realized collaborative artistic projects in workshops. The cre­­ative results were presented in 2009 at a large exhibition in the Ham­burg Deich­torhallen.
  2 Hits www.urantia.org  
175:1.17 (1908.1) „Weh euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer und all ihr anderen Heuchler, die ihr sicherstellt, dass die Leute auf Minze, Anis und Kümmel den Zehnten zahlen, und die ihr gleichzeitig die gewichtigeren Dinge des Gesetzes – Glauben, Erbarmen und Gericht – unbeachtet lasst! Vernünftigerweise hättet ihr das eine tun sollen, ohne das andere zu lassen. Ihr seid wahrlich blinde Führer und dumme Lehrer; ihr siebt Mücken aus und verschluckt Kamele.
175:1.19 (1908.3) “Woe upon all of you who reject truth and spurn mercy! Many of you are like whited sepulchres, which outwardly appear beautiful but within are full of dead men’s bones and all sorts of uncleanness. Even so do you who knowingly reject the counsel of God appear outwardly to men as holy and righteous, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and iniquity.
  www.db-artmag.com  
Seit über fünfundzwanzig Jahren entwickelt und produziert das Unternehmen in der Farbmühle am Fluss Aitrach das weltweit größte Sortiment an historischen Pigmenten. Ein kleines Wasserkraftwerk treibt die jahrhundertealte Mühle an, die mit dem eigenen Strom mahlt und siebt.
Aichstetten in the Allgäu, March 2003: only a few hours ago, peculiar preparations were made on the grounds of the Kremer Pigment Company. For over twenty-five years, the company has been developing and producing the largest selection of historical pigments worldwide in its paint mill on the Aitrach River. A small hydroelectric generating station runs the century-old mill, producing its own electricity for the mill to grind and sieve. This morning, on the snow-covered field behind the buildings, staff are lifting metal barrels onto bricks and filling them with tiers of barbecue coal and over one hundred tin cans. Inside are pieces of Rehberger's clothing, cut up into individual portions, the zippers and buttons removed. Previously, the one-liter cans were perforated to prevent them from bursting under the pressure of the gases that arise during the burning process.
  stm.info  
Es sollte eine schöne Erinnerung für Familie Biewer werden: Der letzte Urlaub zu siebt, bevor die beiden ältesten Kinder ins Studentenleben starten. Doch die Sardinienreise endet mit einem schweren Unglück.
The last family holiday before their two oldest children start student life was meant to be full of beautiful memories. However, their stay in Sardinia ended with a severe tragedy. The murmur of the sea, the chirping of the crickets and a gentle breeze are filling the campsite in Sassari (Sardinia). Laughter is heard from pitch 15. Under the awning of their caravan and in the cosy atmosphere of a table chimney, seven travellers from Luxembourg ? Mr and Mrs Biewer, their daughter (22), her boyfriend and their three sons (12, 15, 20) ? enjoy dining together in the open air. Their oldest son finishes first and sprawls on the hammock, while the rest of the family keeps eating. Thereupon, the father gets up to refill their table chimney, which runs on bioethanol. ?There was a sudden hiss and my face went up in flames. The image of that fire is still etched into my mind?, confesses Mrs Biewer in a faltering voice. Mrs Biewer and her husband are in flames. Quick-wittedly, the children throw towels over their mother. The oldest son makes a lunge at his father and throws him into the sand. Driven by panic, the mother starts to run, misses the little wall surrounding the terraced pitch and trips over it. A neighbour hears her screams, hurries over to her and throws himself on her to extinguish the fire. Some eyewitnesses call the emergency services. The arriving ambulance is the last image in the mother?s mind before she looses her memory. 25 per cent of her body sustained second- to third-degree burns. She even had to be reanimated on her way to the hospital. Later on, the doctors placed her into an artificial coma. With burns of a second and third degree on 5% of his body, her husband got off relatively lightly. The children came away with a shock, as their daughter points out: ?All of a sudden, my brothers and I relied completely on ourselves, in a foreign country whose language we do not speak. Although I am an adult, I felt helpless and was relieved when other adults supported us?. Apart from a supportive campsite neighbour, who allows the children to sleep in her caravan, it is above all the contact with Luxembourg Air Rescue, which gives the daughter something to hold on to. Two hours after the accident, she is speaking to Stéphane Belkadi from the LAR alert centre. On a daily basis, he and his colleagues receive calls from members caught in medical emergencies abroad. Strokes, heart attacks and road accidents are among the most common circumstances for repa