siegeszug des – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      77 Results   66 Domains
  www.gf-groupe.be  
1992: Der Siegeszug des Handys beginnt
1992: Mobile phones make their triumphant entrance
  www.martin-membrane.de  
Der Siegeszug des Marihuanas fußt auf einem enormen Bedarf an öffentlichen Mitteln. Die Stadt hat schon seit Jahren versucht, Investoren mit Tourismus und ‘Resorts’ anzulocken, wie es auch einige der wohlhabenderen Nachbarn im Valle de Coachella machen.
In addition, a 35,000-sqm meter business park is being built to accommodate cannabis growers and marketers. Its promoter, Bob Selan, explained that the difficulties involved in carrying out the project in the middle of the desert are significant. “The way you have to design a facility like this, with climate control, and saving water and energy, complicates the process and make it more expensive. We have consultants, engineers, architects, lawyers, accountants … and, above all, experts in cannabis.”
  2 Hits www.db-artmag.com  
Wenn Oleg Kulik in Performances zum bissigen Hund mutiert, dann sucht sich der polnische Maler Robert Maciejuk knuddelige Zeichentrick-Bären als Alter Ego; und während sich in den Fotomontagen der Moskauer Künstlergruppe AES mit goldenen Minaretten in der Skyline von New York der Siegeszug des Islam ankündigt, ist für die Malerei von Paulina Olowska die Glamour-Mode der "goldenen zwanziger Jahre" das Vorbild.
At the same time, however, these visions of fear inspire contradiction. The more vehemently current problems are being lamented in Russian and particularly Moscow-based art, the more colorful and playful young Polish painting seems to become, apparently having deliberately chosen the opposite pole to the Russian efforts. While Oleg Kulik, for instance, mutates into a vicious dog in his performances, the Polish painter Robert Maciejuk selects cuddly cartoon bears as his alter ego. While the photo-montages of the Moscow-based artists' group AES herald Islam's triumph by inserting golden minarets into the New York City skyline, the model for Paulina Olovska's painting is the glamorous fashion of the "roaring twenties."
  www.hoteldluis.pt  
Berlin location Untersucht und diskutiert werden verschiedene Ausdrucksformen und Kommunikations-Plattformen der dokumentarischen Fotografie und die öffentliche Wirkung fotografischer Arbeiten in Konflikt- und Kriegssituationen sowie aktuelle Fragen zur Zukunft professioneller Dokumentarfotografie und der Aufgabe von Fotojournalisten in Zeiten massiver Umstrukturierungen und Budgetreduzierungen durch den Siegeszug des Internets und mobilen Kommunikationsmedien.
Furthermore “Open the Shutters” at Berlin Fotofestival presents a series of lectures, screenings and workshops by international conflict and documentary photographers (i.e. Kai Wiedenhöfer, Robert King, Geert van Kesteren, Rob Hornstra, Wolf Böwig) and media experts looking at various styles and means of communication and public impact of photography in situiations of societal conflict and war and discuss contemporary challenges of finding new ways of fulfilling their job in a time of financial cut backs for editorial photojournalism due to the rise of the internet and digital media conversion.
  www.interpon.com  
Er produzierte dort, ganz in Handarbeit den ersten Adventskalender des Verlags (Die kleine Stadt), der zugleich der erste Adventskalender nach dem 2. Weltkrieg war. Mit diesem Kalender begann auch der Siegeszug des Adventskalenders in den USA, wo diese vorweihnachtliche Tradition bis dahin gänzlich unbekannt war.
Advent calendars are to the pre-Christmas period what the Christmas tree is to Christmas Eve. The publishers Richard Sellmer Verlag supply them every year to more than 30 countries. The curiosity for the daily surprises behind the 24 doors continues even in this age of SMS and the Internet. The product became universally popular in the 1950s, when it became an affordable mass-produced item. Richard Sellmer Verlag, which is the only publishing house in Germany that concentrates exclusively on the production of Advent calendars, has the lion’s share of the market.
  2 Hits www.db-artmag.de  
Wenn Oleg Kulik in Performances zum bissigen Hund mutiert, dann sucht sich der polnische Maler Robert Maciejuk knuddelige Zeichentrick-Bären als Alter Ego; und während sich in den Fotomontagen der Moskauer Künstlergruppe AES mit goldenen Minaretten in der Skyline von New York der Siegeszug des Islam ankündigt, ist für die Malerei von Paulina Olowska die Glamour-Mode der "goldenen zwanziger Jahre" das Vorbild.
At the same time, however, these visions of fear inspire contradiction. The more vehemently current problems are being lamented in Russian and particularly Moscow-based art, the more colorful and playful young Polish painting seems to become, apparently having deliberately chosen the opposite pole to the Russian efforts. While Oleg Kulik, for instance, mutates into a vicious dog in his performances, the Polish painter Robert Maciejuk selects cuddly cartoon bears as his alter ego. While the photo-montages of the Moscow-based artists' group AES herald Islam's triumph by inserting golden minarets into the New York City skyline, the model for Paulina Olovska's painting is the glamorous fashion of the "roaring twenties."
  www.citizenshipworks.org  
Das Vergehen: Wein wurde mit Gewürzen versetzt und mit Zucker! Das war nach damaligem Weinrecht verboten, hielt aber den Siegeszug des aromatischen Getränks nicht auf. Mancher Weinkenner rümpft bis heute die Nase darüber.
The story of today’s mulled wine began with a penalty notice. The document testifies to an occurrence at a small wine cellar in Augsburg in 1956. The offense: wine had been spiked with spices and with sugar! At the time this was prohibited by wine law, but there was already no stopping the trail of success of the aromatic beverage. Wine connoisseurs may turn up their noses, but generations of visitors to Christmas markets enjoy the fragrance rising to their noses and warming their hands with the wine – from the inside, of course.
  www.svr-architects.eu  
Die A/S Magneto lag im Zentrum der dänischen Hauptstadt Kopenhagen. Die positive Entwicklung der Gesellschaft war durch den Siegeszug des Automobils auf den dänischen Straßen gekennzeichnet. Bis 1929 verkaufte Bosch in Dänemark daher vor allem Automobilausrüstung.
The same had been true for the opening of the first entirely Bosch-owned sales office in Denmark on November 15, 1918. A/S Magneto was situated at the heart of Denmark’s capital city, Copenhagen. The rapid development of Danish society was reflected in the surge of automobiles on the country’s roads. As a result, Bosch sold primarily automotive technology in Denmark until 1929. When the world economic crisis hit, a new product, the Bosch bicycle dynamo, took the lead and became the company’s number-one seller in a country where cycling is king.
  2 Hits db-artmag.de  
Wenn Oleg Kulik in Performances zum bissigen Hund mutiert, dann sucht sich der polnische Maler Robert Maciejuk knuddelige Zeichentrick-Bären als Alter Ego; und während sich in den Fotomontagen der Moskauer Künstlergruppe AES mit goldenen Minaretten in der Skyline von New York der Siegeszug des Islam ankündigt, ist für die Malerei von Paulina Olowska die Glamour-Mode der "goldenen zwanziger Jahre" das Vorbild.
At the same time, however, these visions of fear inspire contradiction. The more vehemently current problems are being lamented in Russian and particularly Moscow-based art, the more colorful and playful young Polish painting seems to become, apparently having deliberately chosen the opposite pole to the Russian efforts. While Oleg Kulik, for instance, mutates into a vicious dog in his performances, the Polish painter Robert Maciejuk selects cuddly cartoon bears as his alter ego. While the photo-montages of the Moscow-based artists' group AES herald Islam's triumph by inserting golden minarets into the New York City skyline, the model for Paulina Olovska's painting is the glamorous fashion of the "roaring twenties."
  2 Hits www.gigon-guyer.ch  
1968 übernahm Johannes Fürst Hohenberg, ein direkter Nachfahre der österreichischen Kaiserfamilie die Gmundner Keramik Manufaktur und machte sie zum Nummer 1 Geschirrhersteller in Österreich und darüber hinaus. Der Siegeszug des "Grüngeflammten" begann.
In 1968, Johannes Fürst Hohenberg, a direct descendant of the Austrian imperial family, took over the Gmundner Keramikmanufaktur and made it the No. 1 crockery manufacturer in Austria and beyond. The triumph of the "green flame" began. Together with Professor Gudrun Wittke-Baudisch, he founded the working group for ceramic art "Gruppe H", with the H for Hallstatt (residence of Mrs. Wittke-Baudisch) and Hohenberg.
  forensic-system.com  
Die Flechtkunst hat ihren Ursprung in Asien, wo es bereits seit Jahrhunderten als Tradition gepflegt wird. Durch die Römer wurden Flechtwaren in der ganzen Welt bekannt und ab dem 16. Jahrhundert, als die Weltmeere von den Seefahrern bereist wurden, begann der Siegeszug des Rattans als Flechtmaterial.
Rattan was already popular in ancient Egypt, where it was mostly used for baskets, chairs and other basketware. Wickerwork is originally from Asia and it has been cultivated there as a tradition for centuries. The Romans made basketware known all over the world and starting from the 16th century, with sailors travelling the seas, its success as wickerwork truly began.
  2 Hits www.leonorgreyl.com  
Die Erfolgsgeschichte von Leonor Greyl beginnt mit dem Zusammentreffen von zwei Ausnahme-Persönlichkeiten, die eine gemeinsame Leidenschaft eint: Leonor, der die Schönheit und Gesundheit des Haares alles bedeutet, und Jean-Marie, der Ingenieur, der sich für Pflanzen begeistert. Beide hegen von Anfang an den gleichen Traum: die Entwicklung natürlicher, exquister Haarpflege-Produkte – lange vor dem Siegeszug des Bio-Gedankens.
The story of Leonor Greyl begins with the meeting of two passionate human beings: Leonor, a hair care and beauty fanatic, and Jean-Marie, an engineer and very keen botanist. Together, they share a common desire: creating natural hair care products long before the 'bio' trend became a hit.
  automechanika-kualalumpur.hk.messefrankfurt.com  
Die ersten drei Jahre der KHK-Laufzeit standen vor allem unter dem Vorzeichen der Frage nach dem Verhältnis von Religion und Politik, insbesondere nach der Neukonfiguration von politischen und religiösen Formen der Gemeinschaftsbildung, Autorität und Legitimation im Zusammenhang mit der Herausforderung, die der militärische Siegeszug des Westens im Zeitalter des Imperialismus für nicht-christliche Länder bedeutete.
During the first three years of the Käte-Hamburger Kolleg, the relationship between religion and politics has been in the focus of interest within this research field. Special thought has been given to the question how the Western military triumph during the imperial age impacted the re-configuration of political and religious forms of community formation, authority and legitimisation.
  art.webesteem.pl  
Was veranlasste die britische East India Company, die erste global agierende Aktiengesellschaft der Geschichte, seit der Wende zum 19. Jahrhundert den Anbau der Teepflanze  in Indien voranzutreiben? Was war ausschlaggebend für den Siegeszug des indischen Tees, zunächst in Großbritannien, bald aber auch in ganz Europa und Nordamerika?
What motivated the British East India Company, the first globally acting joint-stock company in history, to foster the cultivation of tea in India? What were the factors for the triumphant advance of Indian tea – first in Britain, then in the whole of Europe and North America?
  fr.euronews.com  
Der Siegeszug des für den Oscar nominierten Historiendramas “The Kings’s Speech” geht weiter. Colin Firth wurde bei der Verleihung der Preise der… 31/01/2011
The Fribourg International Film Festival is celebrating its 25th anniversary this year. Held in the Swiss city, the event focuses on cinema from South… 28/03/2011
  arabic.euronews.com  
Der Siegeszug des für den Oscar nominierten Historiendramas “The Kings’s Speech” geht weiter. Colin Firth wurde bei der Verleihung der Preise der… 31/01/2011
The Cannes Film Festival attracts a multitude of characters drawn by the sea, sun, glamour and clammer to the French Riviera each year. The last two films… 22/05/2011
  www.aljt.com  
Ohne den Siegeszug des Lkw wäre die Erfolgsgeschichte der Nagel-Group nie geschrieben worden. Ein Rückblick auf die technische Entwicklung der „Kutsche ohne Deichsel“.
His life’s work remains unattained. In just a few years he created from his father’s firm a European group of companies of enormous status.
  www.fortura.ch  
um die halbe Welt und war ein Tausendsassa seiner Zeit. Sein Sinn für Innovationen führte ihn zu Thomas A. Edison. Gemeinsam nahmen sie das erste Telefon in Betrieb. Von da an begann der Siegeszug des ungarischen »HALOM! « – Ich höre dich!
In the late 19th century Tivadar Puskás traveled half way around the world and was a true Renaissance man. His talent for inventions led him to Thomas A. Edison. Together they put the first telephone into operation – this was the starting point for the triumphal march of the Hungarian phrase, “HALOM!” or, “I can hear you!”
  2 Hits db-artmag.com  
Wenn Oleg Kulik in Performances zum bissigen Hund mutiert, dann sucht sich der polnische Maler Robert Maciejuk knuddelige Zeichentrick-Bären als Alter Ego; und während sich in den Fotomontagen der Moskauer Künstlergruppe AES mit goldenen Minaretten in der Skyline von New York der Siegeszug des Islam ankündigt, ist für die Malerei von Paulina Olowska die Glamour-Mode der "goldenen zwanziger Jahre" das Vorbild.
At the same time, however, these visions of fear inspire contradiction. The more vehemently current problems are being lamented in Russian and particularly Moscow-based art, the more colorful and playful young Polish painting seems to become, apparently having deliberately chosen the opposite pole to the Russian efforts. While Oleg Kulik, for instance, mutates into a vicious dog in his performances, the Polish painter Robert Maciejuk selects cuddly cartoon bears as his alter ego. While the photo-montages of the Moscow-based artists' group AES herald Islam's triumph by inserting golden minarets into the New York City skyline, the model for Paulina Olovska's painting is the glamorous fashion of the "roaring twenties."
  www.erabenelux.be  
Software- und Hardwarehersteller bauen zu diesem Zeitpunkt auf diesen Binärstandard. 1983 zeichnete sich der deutliche Siegeszug des PC ab und es kam der Wunsch nach einer grafischen Oberfläche auf. Microsoft entsprach dem Trend und kündigte schon 1983 eine grafische Benutzeroberfläche namens Windows an.
MS-DOS was wide spread in 1982 when 50 companies licensed MS-DOS. Software and hardware manufacturers build on this binary standard at this time. In 1983, the success of the PC system was clear the desire for a graphical surface was rising. Microsoft corresponded to the trend and announced a graphical user interface named Windows in 1983. Many other systems lost her market relevance at this time. In 1984 the number of PC and MS-DOS resellers increased to over 200. IBM published the AT computer in August, this one should refine the market for personal computer with MS-DOS 3.0/3.1. MS-DOS is already spread worldwide on Intel x86 computers in 1985. The easy extendibility of the computer by numerous plug-in cards of third party manufacturers, relatively low acquisition costs and a strongly growing amount of applications was a reason for it.
  arabcartoon.net  
Dem ist spätestens seit dem Aufkommen der Container-Technologie jedoch nicht mehr so. Container sind quasi die fleischgewordenen Beweise für den Siegeszug des Cattle-Ansatzes. Die Vorteile von Containern sind eindeutig: Sie sind sehr gut skalierbar, portabel und verfügen über ein einfacheres Deployment als klassische virtuelle Maschinen (VM).
By storytelling, it seems that IT-operations might only consist of either “pets” or “cattle”. From the rise of the container technology at the latest, this procedure is outdated. Containers are incarnate evidence for the triumph of the cattle-approach. The advantages of containers are clear: they are highly scalable, portable and have a simpler deployment than classical virtual machines (VM). Containers start faster than VMs, create a smaller overhead and simplify the portability of applications due to their independency. Moreover, they allow for an appreciably higher automatization capacity of infrastructures and test scenarios. These are powerful arguments. These discussions often exclude, however, that VMs can also be handled automatically so that there is no need of constantly taking care of them.
  2 Hits www.angacom.de  
„Der weltweite Siegeszug des Highspeed-Internets über den Kabelanschluss hat die Bereitschaft vieler deutscher Betreiber zum Ausbau ihrer Infrastrukturen zu interaktiven Full-Service-Netzen weiter erhöht und damit zu einer weiteren Belebung des Marktes beigetragen,“ sagte Thomas Braun, Präsident des Verbandes Privater Kabelnetzbetreiber e.V. (ANGA) am Donnerstag in Köln.
Industry representatives, among others ASTRA and Premiere, agree that HDTV is a driving force for the nationwide introduction of digital offerings. “The technological innovations in this field are very promising”, said Braun. “What is important now is that as much attractive content and as many broadcasters as possible transmit in this convincing standard. We see a special duty here on the part of the public broadcasters. Advance performance on their side would have a long-term stimulating effect on the market and would trigger manyfolded investments. HDTV is not only about simple zapping boxes, but about large LCDs and plasma screens, high quality HD-set top boxes, new camera and studio equipment and last but not least, the further upgrading of cable networks – with impact on manufacturers, trade and skilled trade.” Braun also appealed to the Regulatory Authorities to stop the subsidies practiced so far and called for redirection of DTT-payments into a non-discriminating digitisation fund.
  ellia.rhodesislandhotels.com  
Eines scheint sicher zu sein: Der Siegeszug des World Wide Web ist nicht mehr aufzuhalten. So ist in den vergangenen beiden Jahren die Zahl der Internetnutzer in Europa erneut gestiegen, wie eine Studie des GfK Vereins in neun europäischen Ländern zeigt.
One thing seems to be certain: the World Wide Web’s success cannot be halted. A GfK Verein survey of nine European countries has shown that the number of internet users in Europe has increased again in the past two years. On average, in 2009, almost half of European respondents over the age of 14 had used the internet in the three months leading up to the survey. By 2011, this figure had increased to almost two in three. At 88%, the Netherlands are still the frontrunners in terms of internet use, followed by the UK (77%), France (73%), Germany (71%) and Austria (70%). Southern and Eastern European countries included in the survey lay at the other end of the scale. While more than half of the population in Poland, Italy and Spain are online, currently only 44% of Russians use the internet.
  www.hotels-in-granada.net  
Mit der Ausbreitung und dem Siegeszug des Christentums im Römischen Reich setzte sich das Lateinische als Verkehrssprache gegenüber dem Griechischen immer stärker durch – in Nordafrika ebenso wie in Spanien, England, Gallien und in Germanien.
Vetus Latina or "Old Latin Bible" is the collective title for the large and very diverse collection of Latin biblical texts used by Christian communities from the second century. Following the expansion and triumph of Christianity in the Roman Empire, Latin became increasingly used as a lingua franca in place of Greek, first in North Africa and then in Spain, England, Gaul and Germany. A diverse array of translations of the Bible appeared, frequently inaccurate and not controlled by any ecclesiastical authority. This flood of versions came to an end in the fourth century as one of them, later known as the Vulgate, gradually established itself in place of the others. By the Carolingian era, the variety of Old Latin texts had been completely superseded.
  www.bluem.net  
Diete, Angela: Hannah Arendt und der Geist der Revolution - Marginalisierung der sozialen Frage oder Siegeszug des Politischen? (2017)
Sigglow, Astrid: Emanzipation und Kontingenz. Poststrukturalistische Demokratietheorie bei Chantal Mouffe, Ernesto Laclau und Jacques Derrida (2009)
  renewarise.org  
Subscription Economy: der Siegeszug des Abo-Modells und wie Medien davon profitieren könnenMeedia
My Morehouse Brother Chinedu Okobi Died After Being Electrocuted by Police. Tasers Are Not “Less Lethal” Weapons.The Intercept
  www.thewire.ch  
Mit dem Siegeszug des Internets, dem gleichzeitigen Aufstieg der Wissensgesellschaft und dem damit verbundenen Wohlstand dürfte kaum jemand mehr Zweifel an der Tatsache äussern, dass die Welt heute denen gehört, die wissen, was diese prägt und steuert.
“Knowledge is power.” With this shrewd insight, English philosopher Sir Francis Bacon anticipated as early as the 17th century what would make today’s world go round. In the light of the triumphant success of the Internet, bringing with it the knowledge society and its concomitant prosperity, no one can seriously doubt that today’s world belongs to those who know the things that really matter – and how these are controlled. Over the last decade we have all been witness to an unprecedented transformation of almost every part of our lives as the digital revolution has changed some things marginally and others radically. The examples are common knowledge and require no further explanation. They range from the redefining of the music industry with new digital sales models to the ubiquitous spread of social networks and the democratisation of knowledge via the online encyclopaedia Wikipedia, which has given people around the globe access to knowledge irrespective of their educational or ethnic background.
  www.lecompa.fr  
In Gangnam, dem wohl berühmtesten Viertel der Zehn-Millionen-Stadt, startete Seouls Ruf als Hipster-­Metropole. Mitte der 1990er-Jahre begann der Siegeszug des K-Pop, der 2012 mit dem Welthit „Gangnam Style“ des Sängers Psy seinen Höhepunkt erreichte.
Down on the intersection people scurry like ants. Gangnam, the famous district in the city of 10 million, is where Seoul’s reputation as a hipster hotspot started. The rise of K-Pop began here in the mid-90s, culminating in 2012 with the global hit “Gangnam Style” by Psy. Across Asia, North and South America and the Arab world, K-Pop girl and boy groups, plastic-surgery enhanced from head to toe, like Girl’s Generation or Big Bang, have fueled Hallyu – Korean Wave. The skyscrapers and flashy shop windows in Gangnam reflect the economic miracle that has made South Korea one of the key industrial nations in the world.
  www.qcplannedgiving.ca  
Wie viele andere Werke in der Ausstellung zeigt auch Kennedy in Berlin, dass die Nachkriegszeit einen kulturellen Wendepunkt markiert: Die Vormachtstellung westeuropäischer Kunsthauptstädte wie Paris oder London wird gebrochen, in den westlich geprägten Ländern dominiert der Einfluss der amerikanischen Kunst und Populärkultur. Dieser Prozess beginnt mit dem Siegeszug des Abstrakten Expressionismus, der nicht zuletzt einen Gegenentwurf zum Sozialistischen Realismus der Ostblock-Staaten darstellt.
Like many other works in the exhibition, Kennedy in Berlin also shows that the post-war era marked a cultural turning point: the predominance of Western European capitals such as Paris and London came to an end, while the influence of American art and pop culture dominated western and western-oriented countries. The process began with the victory of Abstract Expressionism, which also acted as a counter-proposal to the Socialist Realism of the Eastern Bloc. Willem de Kooning, Mark Rothko, and Jackson Pollock would inspire the artists of Art Informel in France and Germany as well as the Japanese artists' group Gutai. In the exhibition section titled Form Matters, Postwar demonstrates the transnational character of this decidedly non-geometric, "free" version of abstraction. A generation later, this expressive approach was further radicalized: artists as diverse as Carolee Schneemann, Hermann Nitsch, Niki de Saint Phalle, Tetsumi Kudo, and Shigeko Kubota began combining gestural painting with experimental body performances. The exhibition, jointly curated by Okwui Enwezor and Ulrich Wilmes of Haus der Kunst and the American art historian Katy Siegel, seeks to make these parallel developments visible across countries and continents.
  www.uni-muenster.de  
In der Tradition Kants setzen die Vertreter der klassischen deutschen Philosophie, ihrem eigenen Selbstverständnis nach die besseren Theologen, das kantische Transformationsprogramm mit weit reichenden moral- und religionsphilosophischen Implikationen fort. Philosophiegeschichtlich hinterlässt das Ende des idealistischen Paradigmas einerseits ein Vakuum, das den Siegeszug des Naturalismus seit Mitte des 19. Jahrhunderts ermöglicht.
The key assumption of the project is that a metaphysics of the humanum, such as it is presupposed by the notion of a general dignity of man and his right to cross-cultural universality, cannot dispense with these idealistic thought resources. At the same time, with the programme of an enlightenend Christendom as founded by Kant, in which the absolute is conceived as a loving all-encompassing entity out of the self-conception of the autonomous moral subject, the age of German idealism offers an alternative to the classical theological paradigm of a world transcendental creator deity that is of utmost religious philosophical significance. In view of contemporary debates on the possibility of universal norms, on the one hand, and of the criticism of the three large monotheistic religions’ potential for violence, on the other hand, the a priori rationalism of autonomous self-determination as it conjoins with the idealistic programme of a “religion within the limits of pure reason” will be described comprehensively, and its systematic relevance for the substantiation of universal, i.e. cross-culturally and cross-religiously valid normativity will be recognised.
1 2 Arrow