sieht neben – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      73 Results   53 Domains
  3 Hits www.spanish-architects.com  
Das Raumprogramm sieht neben einer Kita zwei Mieter vor, deren Büroflächen klar voneinander getrennt sind und durch separate Eingänge erschlossen werden.
In addition to a day care center, the room program includes two tenants, whose office space is clearly separated and accessed through separate entrances.
  www.bio-pro.de  
Dr. Stefan Fennrich sieht neben dem Tierversuch auch noch ein weiteres Problem: „Kaninchen können bei Stress ähnliche Reaktionen aufzeigen, sodass der Test nicht mehr aussagekräftig ist.“ Das Pyro-Detect-Vefahren dagegen nutzt menschliches Blut als Sensor.
In addition to using animals, Stefan Fennrich also believes that pyrogen rabbit tests are affected by the problem that rabbits also react to stress, with the result that the test loses its reliability. "The innovative PyroDetect assay uses human blood to detect fever-inducing pyrogens. No animal experiments are required, and, what is equally important, the pyrogens are detected in the species, i.e. humans, which needs to inject a certain drug," said Fennrich. The development of the PyroDetect system also required the researchers to use rabbits, but only those rabbits that had already been used by the industry for pyrogen testing.
  www.neubrow.domachevo.com  
Die Faber Halbertsma Groep sieht neben der Produktion inzwischen auch im internationalen Pooling nachhaltiger Paletten eine Zukunft. Durch Rekuperation, Reparatur und stetige Wiederbenutzung eigener und standardisierter Paletten und Boxen können die Kunden von FHG ihre Waren nachhaltig, effizient und kostengünstig lagern und transportieren.
Things are good, but they can be even better: in the 1960s the production of butter barrels is replaced by the production of wooden boxes and crates. Following a huge fire in 1969, Faber decides to focus fully on the production of wooden pallets in Assen, which generates possibilities for further growth. In 1976, Kees (the eldest of five sons) takes over the factory belonging to his father, Frederik Faber. Kees has been working there since 1956, so he already knows the company and the market inside out. Under the leadership of Kees Faber the company expands and takes over other businesses, including Gendt Pallets (1981), Doetinchemse emballage fabriek (DEF, in 1982) and Halbertsma pallets (1983).
  mianews.ru  
Das Amtshilfeübereinkommen sieht neben dem Informationsaustausch weitere Formen der Amtshilfe vor: die Vollstreckungshilfe und die Amtshilfe bei der Zustellung von Schriftstücken. Der Bundesrat schlägt vor, diese weiteren Formen mittels Anbringung eines durch das Amtshilfeübereinkommen als Option vorgesehenen Vorbehalts auszuschliessen.
Joining the OECD/Council of Europe administrative assistance convention of 1988, which has been signed by 69 states and implemented by 43, is currently part of the standard for international cooperation in tax matters. The new global standard for the automatic exchange of information (AEOI) should prevent cross-border tax evasion. To date, almost 100 countries, including Switzerland and all other major financial centres, have declared their intention to adopt the standard.
  2 Hits db-artmag.de  
Aus einem Flugzeug heraus fotografiert Banerjee die Weiten der Arktis. Wer genauer hinschaut, sieht neben den umherziehenden Karibu-Herden auch die Risse im immer dünner werdenden Eis, was auf die Gefährdung der Tiere durch die Erderwärmung hinweist.
Alexis Rockman’s paintings and Subhankar Banerjee’s photographs would be good examples of the more Romantic or poetically inclined. Subhankar photographs from an airplane these beautiful Artic expanses, but looking closer, subtle cracks and thinning ice beneath lines of migrating caribou illustrate a tenuous position due to global warming. His series is called Oil and the Caribou because it is a highly contested area for oil drilling and one of the last wildlife refuges left. Alexis Rockman also continues a great tradition of portraying landscape, but with a more fanciful twist – his painting Hotelscape shows the city of Las Vegas post-climate meltdown, where only the architectural remains of the hotel casinos and the heartiest of molluscs and horny toads survive no matter what.
  www.alumniportal-deutschland.org  
Der Professor für nachhaltiges Bauen an der Hochschule für nachhaltige Entwicklung im deutschen Eberswalde sieht neben den Dämmwerten vor allem die ausgezeichnete Ökobilanz als entscheidenden Vorteil: Gemessen an einer konventionellen Bauweise erscheint es möglich, mehr als 70 Prozent des mit dem Bau verbundenen Treibhauspotenzials einzusparen.
The only Polli-Brick building in Germany is on the premises of Energieforum Berlin. Arthur Huang and his lawyer Hartmut Gaßner hope this will help them find partners for their venture. Alexander Rudolphi has already registered an interest. Rudolphi, professor of sustainable construction at the University of Applied Sciences in Eberswalde near Berlin, which is dedicated to sustainable development, believes the material’s crucial advantages to be its insulating properties and excellent carbon footprint. Using Polli-Brick, the greenhouse gas emissions produced during construction are potentially more than 70 per cent lower than with conventional construction methods. Another benefit is that after use the entire structure can easily be taken apart and recycled, says Rudolphi. He sees particular potential when it comes to erecting temporary structures, such as exhibition rooms, sales pavilions, assembly lines or trade fair halls.
  2 Hits www.db-artmag.com  
Aus einem Flugzeug heraus fotografiert Banerjee die Weiten der Arktis. Wer genauer hinschaut, sieht neben den umherziehenden Karibu-Herden auch die Risse im immer dünner werdenden Eis, was auf die Gefährdung der Tiere durch die Erderwärmung hinweist.
Alexis Rockman’s paintings and Subhankar Banerjee’s photographs would be good examples of the more Romantic or poetically inclined. Subhankar photographs from an airplane these beautiful Artic expanses, but looking closer, subtle cracks and thinning ice beneath lines of migrating caribou illustrate a tenuous position due to global warming. His series is called Oil and the Caribou because it is a highly contested area for oil drilling and one of the last wildlife refuges left. Alexis Rockman also continues a great tradition of portraying landscape, but with a more fanciful twist – his painting Hotelscape shows the city of Las Vegas post-climate meltdown, where only the architectural remains of the hotel casinos and the heartiest of molluscs and horny toads survive no matter what.
  www.dkfz.de  
Das Auditverfahren "Beruf und Familie" ist als langfristiger Prozess angelegt und sieht neben der jährlichen Berichterstattung nach jeweils drei Jahren eine Re-Auditierung vor, in der geprüft werden soll, inwieweit die selbstgesteckten Ziele erreicht wurden.
In 2005, the German Cancer Research Center already subjected itself to the audit "Work and Family" and was awarded the basic certificate. The non-profit organization "berufundfamilie GmbH" established by the Hertie Foundation awards the certificate to employers who pursue a sustainable human resources policy which is particularly family friendly. "Work and Family" is a long-term auditing process which comprises annual reports and re-audits after three years to assess whether envisioned goals have been achieved. In June 2009, German Family Minister Ursula von der Leyen presented the renewed certificate "Work and Family" to DKFZ in Berlin.
  azerbaijan360.az  
Man sieht neben diesen schemenhaft sich andeutenden „Entzugserscheinungen” auch Linien und Chiffren, die für nichts als sich selbst stehen und anscheinend aus spontanen, freien Bewegungen des Pinsels heraus entstanden sind.
In addition to these schematically suggested “apparitions”, one also sees lines and ciphers that represent nothing except themselves and seem to have emerged out of the spontaneous, free movement of the paintbrush. One would be tempted to speak of gestures or notations with a certain “expression”, were it not for the fact that Bertenburg is highly sceptical of the traditional categories of “immediacy”, “spontaneity” and even “expressiveness” as the basis of contemporary painting.
  tree-stores.com  
Das städtebauliche Konzept für das neue Harburger Siedlungsgebiet Elfenwiese sieht neben normalen Baufeldern für Einfamilien- und Kettenhäusern auch 14 kleinere Holzhäuser vor, die sich in einen bestehenden Obstgarten integrieren.
Today, where and how one lives is becoming a question of personal identity. Whilst the dream of detached suburban living persists, the need for customized living spaces is growing, be these shared accommodation, garden homes, (semi-) sheltered housing, housing for young people or those over 55. In addition to normal size lots for detached and terraced homes, the urban development concept for a new settlement in Harburg, Elfenwiese, proposes 14 smaller wooden houses, integrated in an existing orchard. Future residents forgo enclosed gardens, garages and cellars. In return, they reap the benefits of an established ambiance and, potentially, of unusual community developments that no terraced house could ever offer.
  www.emo-berlin.de  
Ziel ist es, das Micro Smart Grid (MSG) zu einem Forschungs- und Erprobungsnetz auszubauen. Die konzeptionelle Weiterentwicklung sieht neben der Implementierung zusätzlicher Hardware-Komponenten, wie Energieerzeuger und –speicher den Anschluss an eine dezentrale Energiesteuerung vor.
The goal is to expand the Micro Smart Grid (MSG) to form a research and testing network. The conceptual development foresees the implementation of additional hardware components, such as energy generators and storage units, but also the connection of the MSG to a decentralized energy management system. All components will be integrated in such a way that allows for an examination of multiple scienti c questions that will form part of a Masters program called "Energy and the City" at the TU-Campus EUREF gGmbH. The operative goal is to provide the integrated car sharing fleet with 100% renewable energies and to expand the EUREF Campus long-term into a self-suffi cient "island" operation.
  www.thewire.ch  
Ein Optimist geht davon aus, dass mehr Daten und Interpretationsmöglichkeiten zu einem differenzierteren, weniger ideologischen Bild der Realität führten, weil falsche Annahmen leichter widerlegbar sind. Der Pessimist sieht neben einem sich verbreitenden Relativismus auch eine Verhärtung von Extrempositionen.
We have more and more data – and less and less clarity. An optimist believes that more data and possible interpretations will lead to a more differentiated, less ideological picture of reality, as false assumptions can be refuted more easily. Apart from the prevalence of an ever-expanding relativism, the pessimist sees people become increasingly entrenched in extreme beliefs. Particularly the so-called social media enable us to choose our own reality and shut ourselves off from everything else around us. This applies not only to political stances. The real question is what position do you take if you want to avoid both the optimist’s and the pessimist’s view of the information society. While this might not be the position likely to attract most attention from the media, it is definitely the most interesting one.
  www.bamf.de  
Das Stockholmer Programm sieht neben dem einheitlichen Asylverfahren ein freiwilliges System vor, das eine ausgewogenere Aufteilung der Flüchtlinge auf die EU-Länder erlaubt. Durch dieses System sollen die Grenzländer entlastet werden.
The Commission proposes not only working within the EU but also stepping up its efforts with countries outside the Union to improve the management of migration flows. It believes that in the future all illegal immigrants should be identified in a methodical manner, and voluntary repatriation should be promoted.
  2 Hits mycvtheque.com  
Das so genannte "Quartier M" soll zukünftig als das Bindeglied zwischen dem Hauptbahnhof und dem Tanzhaus NRW/Capitol fungieren und zu einem lebendigen Stadtviertel für Wohnen und Arbeiten werden. Der richtungsweisende Städtebau sieht neben Büros und Hotel auch freifinanzierten und sozial geförderten Wohnungsbau vor.
In a three-level peer review process that resulted in two first-prize winners, an urban planning concept was developed for the area of what was once the post office on Erkrather Strasse. The so-called "Quartier M" is to serve as the future link between the Hauptbahnhof central station and Tanzhaus NRW/Capitol, becoming a lively city quarter for living and working. In addition to offices and a hotel, the trend-setting urban design also provides for both privately financed and government subsidized public housing. Other plans include space for a day care center for children and service providers for the quarter.
  2 Hits db-artmag.com  
Aus einem Flugzeug heraus fotografiert Banerjee die Weiten der Arktis. Wer genauer hinschaut, sieht neben den umherziehenden Karibu-Herden auch die Risse im immer dünner werdenden Eis, was auf die Gefährdung der Tiere durch die Erderwärmung hinweist.
Alexis Rockman’s paintings and Subhankar Banerjee’s photographs would be good examples of the more Romantic or poetically inclined. Subhankar photographs from an airplane these beautiful Artic expanses, but looking closer, subtle cracks and thinning ice beneath lines of migrating caribou illustrate a tenuous position due to global warming. His series is called Oil and the Caribou because it is a highly contested area for oil drilling and one of the last wildlife refuges left. Alexis Rockman also continues a great tradition of portraying landscape, but with a more fanciful twist – his painting Hotelscape shows the city of Las Vegas post-climate meltdown, where only the architectural remains of the hotel casinos and the heartiest of molluscs and horny toads survive no matter what.
  batihanbeachresortspa.hotels-kusadasi.com  
Robert Berndt, Software Entwickler bei HERMOS, sieht neben der Funktion auch die Kosten: „In vielen Projekten, bei denen von jedem Standort vergleichsweise geringe Datenmengen zu übertragen sind, benötigen wir keine High End CPU für die Kommunikation nach außen. Mit den Schnittstellen, über die DELTA 1000 serienmäßig verfügt, und Windows CE ist DELTA 1000 die richtige Plattform für unsere eigenen Applikationen. Besonders in Projekten mit mehreren Standorten und entsprechenden Stückzahlen hat es sich als wirtschaftliche Lösung erwiesen – sowohl in Bezug auf unsere Programmierung als auch auf die Kosten für die Hardware.“
Robert Berndt, software developer at HERMOS, also sees the cost as well as the functionality: “For many projects, where relatively small quantities of data need to be sent from each site, we don’t need a high-end CPU for communication with the outside world. With the interfaces that the DELTA 1000 offers and with Windows CE, the DELTA 1000 is exactly the right platform for our applications. Especially for projects involving multiple sites and with a corresponding numbers of devices it has proved to be an economical solution – both in terms of our programming and the hardware cost.”
  www.quickbooking.eu  
Unser Performance-Management-Prozess ist ein zentrales Instrument der Führung zur Entwicklung unserer Arbeitnehmenden sowie zur Umsetzung unserer unternehmerischen und leistungsorientierten Unternehmenskultur. Der Prozess sieht neben dem Zielvereinbarungsgespräch zu Jahresbeginn und dem Beurteilungsgespräch Ende Jahr eine Standortbestimmung zur Jahresmitte vor.
Our Performance Management process is a key tool for developing our employees and implementing our entrepreneurial and performance-based company culture. In addition to a target-setting interview at the beginning of the year and an assessment at the end, the process includes a mid-year review and calculation of the effective Short Term Incentive is linked to target achievement. The Performance Management process also incorporates individual development measures, which are monitored at regular intervals.
  2 Hits www.polo-mantova.polimi.it  
Unserer zeigt eines der beliebtesten Motive. Man sieht neben verschiedenen Symbolen zwei Bergleute, einen Spielzeugmacher, ein Kind und eine Klöpplerin. Wir finden auch Weihnachtsschmuck, einen Lichterengel sowie eine erzgebirgische Lichterspinne.
The Christmas arches (Schwibbogen) are ubiquitous in the Erzgebirge as a symbol of light in the Christmas time. They shone for the miners if they left the mines. Light was very important for the miners because they entered the mines during the winter season before sunup and came back after sundown. From the first Advent weekend right up to February, there are very many windows in the Erzgebirge with Christmas Arches. Our shows one of the most popular motifs. We see various symbols in addition to two miners, a toy maker, a child and a woman bobbin lace maker. We also find Christmas decorations, a light angel and an Erzgebirgian candlelight spider.
  2 Hits www.uni-muenster.de  
"Das Gerät sieht neben den anderen am wenigsten modern aus, ist aber eine der hochauflösendsten Techniken der molekularen Bildgebung", erzählt Prof. Klaus Schäfers. In zwei Teilprojekten des SFB 656 MoBil entwickelt er neue Technologien für die Bildgebung mit Positronen-Emissions-Tomographie (PET).
"Among the others, the device looks the least modern, but it belongs to the molecular imaging methods with the highest spatial resolution", explains Prof. Klaus Schäfers. In two projects of the SFB 656, he develops new technologies for medical imaging with positron emission tomography (PET).
  5 Hits agroconf.org  
Das so genannte "Quartier M" soll zukünftig als das Bindeglied zwischen dem Hauptbahnhof und dem Tanzhaus NRW/Capitol fungieren und zu einem lebendigen Stadtviertel für Wohnen und Arbeiten werden. Der richtungsweisende Städtebau sieht neben Büros und Hotel auch freifinanzierten und sozial geförderten Wohnungsbau vor.
In a three-level peer review process that resulted in two first-prize winners, an urban planning concept was developed for the area of what was once the post office on Erkrather Strasse. The so-called "Quartier M" is to serve as the future link between the Hauptbahnhof central station and Tanzhaus NRW/Capitol, becoming a lively city quarter for living and working. In addition to offices and a hotel, the trend-setting urban design also provides for both privately financed and government subsidized public housing. Other plans include space for a day care center for children and service providers for the quarter.
  www.bwlvi.uni-bayreuth.de  
Die Lehrkonzeption sieht neben der Vermittlung theoretischer Grundlagen eine verstärkte Einbindung von sowohl praxisrelevanten Beispielen, als auch Unternehmensvorträge, vor. Abrundung erfährt das Lehrangebot durch verschiedene empirisch ausgerichtete Forschungsseminare.
The teaching conception at the chair of Strategic Management and Organization provides a strong integration of practice relevant examples and corporate lectures into their mediation of academic theory. The wide academic teaching range is extended through a focus on empirical studies during the scientific seminars.
  itunexx.md  
Dieses sieht neben der laut Evaluationsordnung der Universität Tübingen vorgeschriebenen Evaluation der Lehrveranstaltungen (LvE) weitere, neuartige Evaluationsbausteine auf Studiengangebene vor: die Studiengangevaluation (SgE) und die Round Table-Gespräche (RT) mit den Studierenden.
In 2013, a comprehensive concept for evaluation and quality assurance in teaching (EQL) was adopted in the WiSo Faculty. In addition to the evaluation of courses (LvE) prescribed by the evaluation regulations of the University of Tübingen, this provides for further, innovative evaluation modules at the degree programme level: the degree programme evaluation (SgE) and the round table discussions (RT) with students.
  www.akeuropa.eu  
Der Brief der Bundesarbeitskammer Österreich sieht neben einer Revidierung der Durchführungsverordnung im Rahmen des Vorsorgeprinzips aber auch einen Importstopp für Lebensmittel aus Japan und lückenlose Kontrollen vor.
Apart from a revision of the Implementing Regulation within the scope of the precautionary principle, the letter to the Austrian Federal Chamber of Labour also provides for an import ban for food products from Japan and tight controls. Apart from that, the letter was also forwarded for the information of Austrian MEPs, asking for their support.
  www.ckd.co.jp  
Der Studiengang sieht neben dem nationalen Curriculum auich ein internationales vor, bei dem der nationale Abschluss der einzelnen Institutionen oder ein gemeinsamer Abschluss (joint degree) in den Bereichen Flim und audiovisuelle Medien verliehen wird; zu den betreffenden Partneruniversitäten gehören:
The course unfolds in a national and international curriculum and confers a double/joint degree in the field of cinema and audiovisual studies together with the other Universities involved in the Imacs partnership:
  www.comassvax.org  
Der Richtlinienentwurf sieht neben der Geruchshäufigkeit eine zweite Kenngröße in Form der kumulierten Geruchshäufigkeit (oder Wahrnehmungshäufigkeit) vor (VDI 3782, Blatt 4, Kapitel 5.).
Data is to be entered into forms and tables and will be stored in a set of files for later access. These files obtain a common project name with a different extension.
  www.qualeed.com  
Das luxemburgische Recht sieht neben der Gewährleistung von 2 Jahren auch eine Gewährleistungspflicht für verdeckte Mängel vor.
Luxembourg law also provides, beyond the guarantee of two years, the guarantee against hidden defects.
  3 Hits www.belgium-architects.com  
Das Raumprogramm sieht neben einer Kita zwei Mieter vor, deren Büroflächen klar voneinander getrennt sind und durch separate Eingänge erschlossen werden.
In addition to a day care center, the room program includes two tenants, whose office space is clearly separated and accessed through separate entrances.
  3 Hits www.chinese-architects.com  
Das Raumprogramm sieht neben einer Kita zwei Mieter vor, deren Büroflächen klar voneinander getrennt sind und durch separate Eingänge erschlossen werden.
In addition to a day care center, the room program includes two tenants, whose office space is clearly separated and accessed through separate entrances.
  www.trojanbrands.com  
Das Raumprogramm sieht neben einer Kita zwei Mieter vor, deren Büroflächen klar voneinander getrennt sind und durch separate Eingänge erschlossen werden.
In addition to a day care center, the room program includes two tenants, whose office space is clearly separated and accessed through separate entrances.
  www2.ceatec.com  
Der jüngst ausverhandelte Koalitionsvertrag von CDU, CSU und SPD sieht neben verschiedenen Neuregelungen im Bereich der Justiz zur Stärkung des Rechtsstaates grundlegende Änderungen des Unternehmenssanktionenrechtes vor.
The new German government plans to introduce harsher sanctions on companies. In addition to various new rules in the judicial sector, the governing parties CDU, CSU and SPD provide for fundamental changes to the law on corporate sanctions in their coalition agreement in order to strengthen the rule of law.
1 2 3 4 Arrow