sind irgendwie – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      30 Résultats   20 Domaines
  www.sogoodlanguages.com  
Weltraum-Vampire. Nein, war nur ein Witz. Sie sind mit ziemlicher Sicherheit keine Weltraum-Vampire. (Aber sie sind irgendwie wie Weltraum-Vampire.)
Space vampires. No, we jest. They are almost certainly not space vampires. (But they kind of are space vampires.)
  www.myriad-online.com  
In manchen importierten Midi-Dateien erscheinen die Noten verschoben und die Notenlängen sind irgendwie "bizarr". Was ist da falsch gelaufen?
In some Midi files I import, notes are shifted and note lengths are, one might say, bizarre. What is going wrong?
  eflyermaker.com  
Alle Seen sind sind irgendwie miteinander verbunden. Meistens per Wasserfall, mal größer, mal kleiner.
All the lakes are somehow connected, mostly by waterfalls, some are bigger and some are smaller.
  www.apmnir.ro  
Herrlich war es; das frisch aufgeschnittene Brötchen mit einem Schokokuss zwischen seinen dicken Backen. Und dann erst dieses leckere Knacken der Schokolade, wenn man energisch beide Hälften aufeinander presste. Matschbrötchen sind irgendwie ein Stück Kindheit. Wie Ahoi-Brause.
In a certain way Marshmallow Squishes are a part of childhood. Just like Ahoi-Brause. Or some french fries at the public pool. Today the sweet little buns are like a time machine. Back to the good old schooldays with just one bite. Closing your eyes and reliving what it was like back then.
  www.schirn.de  
VJ: Ich habe Pete vor Jahren einmal in Wien kennengelernt, wo er allein gespielt hat. Wir sind irgendwie ins Plaudern gekommen und sind den ganzen Abend gemeinsam umhergezogen. Am Ende des Abends haben wir E-Mail-Adressen ausgetauscht.
VJ: I met Pete years ago in Vienna, where he played a solo gig. Somehow we got chatting and hung out together the whole evening. At the end of the evening we exchanged e-mail addresses. Pete knew someone in Graz and whenever he has been there he’s gotten in touch with me. So we’ve met up four or five times. At some point I read that the “Libertines” were playing in the Stadthalle – and I thought: I’ll just ask, because we had already talked about playing together. He liked the idea right from the beginning.
  www.billetterie.losc.fr  
Ein großartiger Mensch hat einmal gesagt: „DAMs sind irgendwie wie ein Kuchen. Ein gutes DAM muss wie ein guter Kuchen anpassungsfähig sein. Man muss im Grunde genommen jede Zutat verwenden können, die man sich wünscht. Man sollte in der Lage sein, alles backen oder kochen zu können, was man will, bei jeder gewünschten Temperatur, wann immer man will und welche Hilfsmittel für die Zubereitung man auch immer gerade benötigt. Beschränkungen beim Backen oder Kochen sind einfach hinderlich, genauso wie Beschränkungen bezüglich Ihres DAM Ihre Fähigkeit beschneiden, den besten Content für Ihr jeweils ideales Zielpublikum zu erstellen“
A great person once said, “DAMs are kind of like cakes. Like a great cake a great DAM has to be adaptable. You have to be able to use whichever ingredients you want, you need to be able to bake or cook whatever you’d like, at whichever temperature, whenever you like and with whichever tools you need at the time. Restrictions to your cooking are simply not viable, just like restrictions on your DAM hold back your ability to create the best content for your ideal audience.”
  2 Résultats www.mecanasa.es  
Hopla, durch ein technisches Problem sind irgendwie alle Tonträgerbilder der Discography im Nirvana verschwunden. Momentan sind wir auf der Suche nach der Ursache.wir hoffen schnellstens wieder Zugriff zu haben.
Now part 2 is out at last and contains new cover songs of DEPECHE MODE * DIE ÄRTZE * DEAD or ALIVE * RAMONES * ELVIS * DANZIG and many more! The audience is taken on a journey through 6 decades of time, visiting strange worlds of Rock, Pop, Melody and Rhythm. Of course, all songs are done in 'THEE FLANDERS-Way', played in graverobbing-psychobilly-style.
  www.tierregistrierung.at  
Es ist immer schrecklich, Menschen zu verlieren. Persönlich trifft es mich mehr, wenn ein Journalist stirbt, denn wir alle sind irgendwie eine grosse Familie. Journalisten leisten einen wichtigen Beitrag für unsere Gesellschaft, und Journalisten müssen als neutrale Beobachter respektiert werden.
For me, the first priority is to stay alive, because if I’m dead, I can’t do anything. The second issue is to try and get in a position where I have cover, I’m shielded by something, whether it’s a wall or rocks or something and to try and shoot from that position. If it’s not possible to get cover, then I’m going to leave.
  2 Résultats www.coldjet.com  
Danach hatte ich das Gefühl, eine nukleare Katastrophe erlebt zu haben, die so um 2001 stattgefunden haben muss. Die nachrevolutionären neunziger Jahre sind irgendwie verschwunden. Niemand kann sich mehr an sie erinnern.
After I saw a part of a discussion among the representatives of the youngest generation in contemporary art I felt like someone who had survived a nuclear disaster. That must have happened some time around 2001. The post-revolution 90s have disappeared somewhere. No one ever thinks about them. No one needs them. At least today’s culture activists, artists and their companions.
  www.conservatoridemallorca.com  
In wenigen Stunden dominieren hier Sonne, Schnee und legendärer Skisport. Noch sitzen Sie beim Frühstück im Hotel, jedoch spüren Sie bereits dieses Kribbeln im Bauch, sind irgendwie rastlos, können es kaum erwarten.
The morning is freezing cold. Over the Zeller lake lies winter haze. The first rays of sunshine fight for their place on the mountain peaks of the region, while the valley slowly comes to life. In the ski areas there is a very special atmosphere in the air. In a few hours sun, snow and legendary skiing dominate here. You are still sitting in the hotel at breakfast, but you already feel this tingling sensation in the stomach, are somehow restless, can not wait. It is also clear that this is how wonderful skiing days start in the Zell am See-Kaprun region and you will be part of it.
  www.grammer.com  
Das sehen auch viele Unternehmen so und setzen deshalb auf Social Media. Sie alle sind irgendwie dabei und alle kennen sich irgendwie aus – und genau das ist das Problem, wie der dritte Teil der Studie „Personalmanagement Trends 2016“ herausgefunden hat.
Marketing for products or services is nothing new – marketing for companies as employers on the other hand is. In times of skills shortages and demographic change, companies are challenged in terms of employer attractivity and employer branding has become a must. As the second part of the sty “HR Management Trends 2016” shows, employer branding is mostly ignored and a lot of potential is wasted. Download the second part of the study with the focus “Employer Branding in Recruiting” here.
  eipcp.net  
„Seit zehn oder fünfzehn Jahren sind Dinge, Institutionen, Praktiken, Diskurse in einem ungeheuren und ausufernden Maße kritisierbar geworden; die Böden sind irgendwie brüchig geworden, selbst und vielleicht vor allem jene, die uns am vertrautesten und festesten erschienen und uns, unserem Körper, unseren alltäglichen Gesten am allernächsten.“ (Foucault 1977a, 217) In diesem Prozess sei etwas Unvorhergesehenes geschehen.
Michel Foucault was probably right when he stated this in his lecture of 7 January 1976. “So I would say: for the last ten or fifteen years, the immense and proliferating criticizability of things, institutions, practices, and discourses; a sort of general feeling that the ground was somehow cracked, even and especially that which seemed most familiar and solid to us and closest to us, our body, our everyday gestures.” (Foucault 1977a, 217) Foucault said that something unexpected happened in this process. The theories that provided the locally usable instruments of critique, in other words Marxism and psychoanalysis, proved to be inhibiting to the extent that they wanted to be comprehensive, blanket theories. With the development of local critique, however, the discursive unity of those theories was destroyed, shredded, ripped apart, postponed, caricatured, theatricalized. In an interview conducted in the same year, Foucault pointed out the consequences. He said there was no more orientation, models of political action were devalued through the violence carried out in the name of theory. “The left, the whole thinking of the European left, revolutionary European thinking, which had its points of reference in the whole world and developed them in a specific way […], this thinking […] lost its historical reference points for the first time, which it had previously found in other parts of the world. […] We must start over again from the beginning and ask ourselves what we can base the critique of our society on in a situation, in which the previously implicit or explicit foundation of our critique has broken away. […] It must be possible to start from the beginning. To start again from the beginning with analysis and critique.” (Foucault 1977b, 514)
  transversal.at  
„Seit zehn oder fünfzehn Jahren sind Dinge, Institutionen, Praktiken, Diskurse in einem ungeheuren und ausufernden Maße kritisierbar geworden; die Böden sind irgendwie brüchig geworden, selbst und vielleicht vor allem jene, die uns am vertrautesten und festesten erschienen und uns, unserem Körper, unseren alltäglichen Gesten am allernächsten.“ (Foucault 1977a, 217) In diesem Prozess sei etwas Unvorhergesehenes geschehen.
Michel Foucault was probably right when he stated this in his lecture of 7 January 1976. “So I would say: for the last ten or fifteen years, the immense and proliferating criticizability of things, institutions, practices, and discourses; a sort of general feeling that the ground was somehow cracked, even and especially that which seemed most familiar and solid to us and closest to us, our body, our everyday gestures.” (Foucault 1977a, 217) Foucault said that something unexpected happened in this process. The theories that provided the locally usable instruments of critique, in other words Marxism and psychoanalysis, proved to be inhibiting to the extent that they wanted to be comprehensive, blanket theories. With the development of local critique, however, the discursive unity of those theories was destroyed, shredded, ripped apart, postponed, caricatured, theatricalized. In an interview conducted in the same year, Foucault pointed out the consequences. He said there was no more orientation, models of political action were devalued through the violence carried out in the name of theory. “The left, the whole thinking of the European left, revolutionary European thinking, which had its points of reference in the whole world and developed them in a specific way […], this thinking […] lost its historical reference points for the first time, which it had previously found in other parts of the world. […] We must start over again from the beginning and ask ourselves what we can base the critique of our society on in a situation, in which the previously implicit or explicit foundation of our critique has broken away. […] It must be possible to start from the beginning. To start again from the beginning with analysis and critique.” (Foucault 1977b, 514)