sitznachbar – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
12
Results
12
Domains
www.sistemasikanguro.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Vieles in unserer Umgebung hat einen Geruch: der Blumenstrauss auf dem Tisch, der
Sitznachbar
im Zug, die Wohnung der Grosseltern, der Hund des Nachbarn oder der erste Schnee im Jahr.... mehr
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kunstmuseumthun.ch
as primary domain
Water is a highly versatile natural element, which mainly illustrates the alpine world. Here water and mountains form a symbiosis and manifest an eternal cycle. Basically amorphous,... more
www.tuev-nord.de
Show text
Show cached source
Open source URL
„Unsere Schule kann sich die Hardware-Ausstattung nicht leisten.“ Sein
Sitznachbar
, der elfjährige Max, nickt und sagt: „Ich habe keine Ahnung vom Programmieren, bin aber total neugierig.“ Ein Stuhl weiter richtet sich Ben-David, 13 Jahre alt, auf: Er hat schon ein paar Sachen am PC ausprobiert, denn sein Vater „macht im Job was mit Medien“ und legt Wert auf die digitale Bildung seines Sohnes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tuev-nord.de
as primary domain
“Do you already know how to write a program?”, asks Ben Brunzel. “Nope”, answers Finn, who is 14 years old. “Our school can’t afford the hardware we need”. His companion who is sitting next to him, eleven-year-old Max, nods and says: “I have no idea about programming, but I really want to find out.” One chair further along, Ben-David, thirteen, sits up and says that he has already tried out a couple of things at the PC because his father “has something to do with the media” and thinks his son should develop digital skills.
msig-europe.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Also habe ich die ganze Zeit meinen Schal vor Nase und Mund getragen. Mein
Sitznachbar
dachte wahrscheinlich, ich hätte eine ansteckende Krankheit. Zumindest schaute er ein paar Mal mit schrägem Blick in meine Richtung.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blueberryvegan.com
as primary domain
I am telling you: 5 hours of riding a bus are the worst. Even more, when the air conditioning is so cold, that it desiccate your nose mucosal, so that you have to sit in the bus, covering your mouth and nose with your scarf, to get some humidity in your nose. My seat-neighbor must have thought I am a lunatic or have a contagious disease. At least he looked at me that way.
bruleriemainville.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Er ist Schüler an der International School Ruhr – kurz IS Ruhr. Sein
Sitznachbar
beherrscht Norwegisch, Englisch, Deutsch und lernt gerade auch Spanisch. Das ist die Fremdsprache, die alle Schüler an der IS Ruhr lernen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
is-ruhr.de
as primary domain
The eleven-year Fabrizio greeted us in Spanish, which is one of the four languages he speaks. English, German and Italian come in to play. He is a student at the International School Ruhr. His classmate dominates Norwegian, English, German and is now learning Spanish. This is the foreign language, that students at IS Ruhr can learn. English is the language spoken at the International school Ruhr but of course also German is taught. Students who do not speak German, learn German as a foreign language intensively there, "so that they can be integrated as soon as possible," states Daniela Rose, Admission Manager of IS Ruhr.
www.lecompa.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Es ging ganz schnell. Eben noch wirkte mein
Sitznachbar
vollkommen entspannt, dann begann er auf einmal zu krampfen. Er verdrehte die Augen, presste seine Kiefer zusammen, verschluckte sogar seine Zunge.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
magazin.lufthansa.com
as primary domain
It all happened very fast. One minute the person in the seat beside me was completely relaxed, the next minute he was seizing up, he rolled his eyes, clamped his jaw and swallowed his tongue. He could have suffocated. Luckily for him, I was sitting right next to him on this flight from Frankfurt to Mallorca and immediately recognized his symptoms as those of an epileptic fit. I loosened his jaw and tilted his head and neck back so that he could breathe, thus saving his life. I have been a member of the Doctor on Board program since 2009 and in that time have helped quite a few passengers. One of them was a toddler with a very high fever. Why? It was just a relatively harmless case of flu. A Paracetamol suppository from the doctor’s kit soon did the trick. On two occasions, I also had a flight attendant call me over to a diabetic suffering from low blood sugar, who was almost unconscious. In both cases, they had made a mistake with their insulin injections because they had forgotten to factor in the time change. I gave each of them an injection of glucagon to raise their glucose levels and 20 minutes later, they felt fine again.
www.szguangwen.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf die Ebene der nicht administrativen Sprache kann das vorherrschende Sprachenregime kaum Einfluss nehmen, da dies Momente betrifft, die fernab der „Institution“ stattfinden, wenn sich die Lernenden etwa „alleine“ fühlen (in den Pausen oder während des Mittagessens, im Unterricht beim Flüstern mit den
Sitznachbar
_innen, vorausgesetzt die Lehrperson hört dies nicht etc.).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lehrerinnenbildung.univie.ac.at
as primary domain
The private minority schools of DIWAN, founded in 1977 as a reaction against monolingual language policy in France, were modelled on Canadian immersion schools, which first appeared in 1965 in Ontario, as well as on Ikostalas (Basque country) and Welsh language schools (Wales) (Kuter 1999). The network of DIWAN immersion schools, which has expanded over the years, has created a linguistic regime, ideologically founded in language revitalization. The regime guarantees a secure Breton-only space in schools, along with the teaching of two foreign languages (English and German or Spanish) and classes in the students’ mother tongue French. Nowadays this quite secure Breton-only space definitely is in opposition to a globalized and flexible world. In this context, the research work questions the following: „How do the pupils experience their multilingualism?“ – hypothesizing that the students encounter separated multilingualism.
www2.ceatec.com
Show text
Show cached source
Open source URL
/ Artists Rights Society (ARS), New York Foto: Achim Kukulies Der wohl bekannteste Pop-Art-Künstler ist Andy Warhol (*1928 in Pittsburgh, PA †1987 in New York City, NY), der in seiner zwischenmenschlichen Kommunikation durchaus eigenwillig war, wie Dr. Wolfgang Kühn anlässlich einer Feier bei dem Galeristen Hans Mayer als dessen
Sitznachbar
selbst erfahren konnte.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
heuking.de
as primary domain
Andy Warhol, Joseph Beuys, 1980, Color serigraph, in 3 parts, each 117 x 81 cm, Ex.: 10/90
© 2016 The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, Inc. / Artists Rights Society (ARS), New York Photo: Achim Kukulies
Arguably the most well-known Pop artist is Andy Warhol (b. 1928 in Pittsburgh, PA, d. 1987 in New York City, NY), who was thoroughly idiosyncratic in his interpersonal communication, as Dr. Wolfgang Kühn was able to discover for himself when he was once seated next to Warhol on the occasion of a celebration at Hans Mayer’s gallery. Part of the unusual life of the extremely successful artist and graphic designer Andy Warhol was his friendship with Joseph Beuys, a Lower Rhinelander who was cut from a completely different cloth and whom Warhol admired as a great and serious artist.
Portraits are one of Warhol’s preferred subjects. In addition to numerous self-portraits, there are also portraits of Marilyn Monroe, Frederick the Great and Johann Wolfgang von Goethe in the typical Pop art style. Popular individuals are produced as “Images” of their times according to photographs. In his portraits of Joseph Beuys, which appear in quad serial view or, as here, in full-frame, Warhol manipulates the photo as template material by ennobling the surface with diamond dust in order to augment the charisma of the celebrated German artist.