ski wm – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      230 Results   63 Domains
  www.idtm.com.tr  
Ski-WM 1996
Ski World Cup 1996
  3 Hits www.enomic.com  
An der Ski-WM in St. Moritz im Februar 2017, an Weltcup-Events und auf seinen Versuchsflächen testete das SLF daher im Auftrag des WM-Veranstalters, wie man die Wässerung optimieren kann. Mit dem am SLF entwickelten Schneedeckenmodell «SNOWPACK» simulierten die Forschenden den Wassertransport in der Schneedecke für unterschiedliche Schnee- und Wetterverhältnisse. Es zeigte sich, dass nicht, wie bisher angenommen, vor allem die Härte der Piste und der eingesetzte Druck bestimmen, wie viel Wasser die Piste aufnimmt. Entscheidend ist vielmehr die Schneetemperatur; ferner spielen auch Dichte und Korngrösse eine Rolle: Je kälter und feiner der Schnee, umso mehr Wasser muss man einsetzen.
This is why SLF was commissioned by the World Cup organizers to test how to optimize the irrigation at the Ski World Championships in St. Moritz in February 2017, at World Cup events and at SLF’s experimental sites. The SLF researchers used the snow-cover model “SNOWPACK”, developed at SLF, to simulate the water transport in snow-cover under different snow and weather con­ditions. They found out that, contrary to earlier assumptions, it is not mainly the hardness of the piste and the amount of pressure used that determines how much water the piste absorbed. Rather it is the temperature of the snow that is decisive. The density and the grain size also play a role: the colder and finer the snow, the more water must be used.
  4 Hits www.cybershoes.com  
„Die FIS Ski-WM in St. Moritz ist ein prestigereiches Sportevent der internationalen Spitzenklasse, das Zuschauern großartiges Live-Entertainment bietet. Mit unserem ganzheitlichen Funkkonzept sowie dem eingesetzten Artist- und MediorNet-Backbone konnten wir eine ideale Infrastruktur für dieses anspruchsvolle Rennen schaffen, die für den Verlauf der WM und das Zuschauererlebnis ausschlaggebend war“, so Roger Hess, General Manager bei der Riedel Communications Switzerland AG. „Wir freuen uns sehr, dass sich Riedel zu einer festen Größe im internationalen Wintersport entwickelt hat, wenn es um Kommunikation geht.“
"The FIS Alpine Ski World Championship in St. Moritz is one of the world’s most prestigious sports events, offering great live entertainment to spectators and home viewers alike. With our extensive radio network providing the backbone and expanded by Artist and MediorNet, we were able to create an integrated communications infrastructure that ensured the success of the World Cup and heightened spectators' experience,” said Roger Hess, general manager, Riedel Communications Switzerland AG. "The St. Moritz ski championship is one more example of how Riedel has become the communications leader for international winter sports events.”
  2 Hits global-4-h-network.com  

Das im Landkreis Cerdanya (Provinz Girona) gelegene Familien-Skigebiet zeichnet sich durch hervorragende Einrichtungen für Wintersportler allen Alters aus und ist immer wieder Austragungsort sportlicher Großereignisse: Internationale Wettkämpfe wie der Alpine Ski-Weltcup, die Snowboard-Weltmeisterschaft und die Alpine Ski-WM der Behinderten bürgen für die Qualität der Pisten und Anlagen in La Molina.

In La Molina erwartet Sie eines der besten Skigebiete der Pyrenäen.

ECKDATEN:

  • Pisten: schwarz: 7; rot: 17; blau: 16; grün: 13
  • Pistenkilometer: 61 km
  • Liftanlagen: 14

Das älteste Skigebiet Kataloniens und Spaniens entstand vor einem Jahrhundert mit der Errichtung des ersten Skilifts in La Molina. 

It opened one hundred years ago, with the first commercial ski lift in Spain. The resort offers excellent services and activities for young and old alike. It has hosted major events such as the Alpine Ski World Cup, the Snowboard World Championships, the IPC Alpine Skiing World Championships, and many other high-level international competitions, all of which bear witness to the quality of the slopes and the facilities. Ski at La Molina and enjoy one of the best resorts in the Pyrenees.

FACT FILE:

Slopes: Black: 7; Red: 17; Blue: 16; Green: 13

Skiable area: 61 km

Ski lifts: 14

La Molina in Cerdanya County is the oldest ski resort in Catalonia. 

  3 Hits www.faucontrouve.com  
An den FIS-Kongress 1967 in Beirut, wo Gröden den Zuschlag für die Ski-WM 1970 erhalten hat, wird beim Umzug ebenso erinnert wie an die erste Weltcup-Abfahrt im Jahr 1969, die Weltmeisterschaften und fünf Jahre später das legendäre Duell zwischen Gustav Thöni und Ingemar Stenmark beim Weltcup-Finale, wie auch den Südtiroler Sieg durch Herbert Plank im Jahr 1977. Nicht fehlen dürfen auch die Höhepunkte der jüngeren Vergangenheit: Kristian Ghedina und das Reh, die viele Sensationssiege oder die Saslong-Helden der neueren Zeit wie Steven Nyman und die norwegische Super-G-Armada. Weil die Saslong die einzige Skipiste mit Kamelbuckeln ist, muss natürlich auch dieses Wüstentier beim Umzug dabei sein.
The parade is reminiscent of the 1970 Ski World Cup awarded at the FIS Congress in Beirut in 1965, the first World Cup downhill in 1969, the World Championships and the legendary duel between Gustav Thöni and Ingemar Stenmark at the World Cup final five years later, as well as the South Tyrolean victory by Herbert Plank in 1977. Not to mention the more recent memorable moments such as Kristian Ghedina’s rendezvous with a deer, the many sensational victories as well as modern-day heroes such as Steven Nyman and the Norwegian Super-G armada. And because the Saslong is the only course featuring Camel Humps, this desert animal is also part of the happenings on September 2.
  www.harima.co.jp  
1991 wurde die Schanze erstmals einem Großumbau unterzogen und 9 Jahre später kamen weitere Verbesserungen sowie die Errichtung eines neuen Clubgebäudes hinzu. All das waren bereits Vorbereitungen für die Sprungbewerbe der Nordischen SkiWM, die in Kooperation mit Ramsau 1999 durchgeführt wurde.
In 1991, the hill underwent its first major remodeling, with additional improvements coming 9 years later, including the construction of a new clubhouse building. All of this was in preparation for the jumping events in the Nordic Ski World Championships, which were held in collaboration with Ramsau in 1999.
  113 Hits www.gap2011.com  
Der Medienchef der Ski-WM Gerd Rubenbauer leiht dem Song für eine kurze Moderationssequenz seine unverwechselbare Stimme und vermittelt damit eine besonders authentische Note. Als Co-Produzent zeichnet die Garmischer Eventagentur Congresservice Alpin Convention verantwortlich. Die Musik wurde von Thoralf Abgarjan und Christian Geisler geschrieben, der Text stammt von Jürgen Haferkamp. Aufgenommen wurde der Song im ORF-Studio Tirol in Innsbruck, arrangiert und gemischt bei just.musix München.
The Head of Media of the World Ski Championships, Gerd Rubenbauer, contributed his distinctive voice to the song for a short comment sequence, giving it an especially authentic note. Co-producer is the event agency Congresservice Alpin Convention from Garmisch. The music was composed by Thoralf Abgarjan and Christian Geisler, the lyrics were written by Jürgen Haferkamp. The song was recorded in the ORF-Studio Tirol in Innsbruck, arranged and mixed by just.musix in Munich.
  2 Hits www.wsl.ch  
An der Ski-WM in St. Moritz im Februar 2017, an Weltcup-Events und auf seinen Versuchsflächen testete das SLF daher im Auftrag des WM-Veranstalters, wie man die Wässerung optimieren kann. Mit dem am SLF entwickelten Schneedeckenmodell «SNOWPACK» simulierten die Forschenden den Wassertransport in der Schneedecke für unterschiedliche Schnee- und Wetterverhältnisse. Es zeigte sich, dass nicht, wie bisher angenommen, vor allem die Härte der Piste und der eingesetzte Druck bestimmen, wie viel Wasser die Piste aufnimmt. Entscheidend ist vielmehr die Schneetemperatur; ferner spielen auch Dichte und Korngrösse eine Rolle: Je kälter und feiner der Schnee, umso mehr Wasser muss man einsetzen.
In ski races, it is often just hundredths of a second that separate the winners from the losers. Ensuring the piste is in the same condition for all the athletes is, therefore, an important prerequisite for a fair competition. This means the ski-runs for the races must meet high quality requirements. They should be as robust as possible so that the athletes are not too badly affected on their rapid descents.
  www.rhb.ch  
Die Bauarbeiten am Bahnhof wurden Ende 2017 grösstenteils abgeschlossen. Somit kann sich St. Moritz pünktlich zur Ski-WM im Februar 2017 mit einem neuen, modernen Bahnhof präsentieren. Im Jahr 2017 stehen noch verschiedene Abschlussarbeiten an und eine neue Businsel für den öffentlichen Verkehr wird erstellt.
The station facilities in St. Moritz are to be comprehensively renovated and extended in the period 2014 to 2017. A completely new railway terminus with rail-free access, five platforms and numerous sidings will be built.
  www.ofcom.ch  
Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) ist mit Fachleuten an Grossveranstaltungen präsent, um den einwandfreien Betrieb und die Sicherheit der drahtlosen Kommunikation zu gewährleisten. Das gilt beispielsweise für wichtige Sportanlässe wie Ski-WM, Pferde- und Radrennen. Fachleute des BAKOM stellen sicher, dass die Geräte auf den "richtigen" Frequenzen arbeiten. Sie orten Störungen und beraten die Betroffenen bei der Störungsbehebung.
The Federal Office of Communications (OFCOM) is present at large events to ensure the functionality and security of wireless communications, for example at major sporting events, World Cup skiing, horse races and cycle races. On these occasions, the OFCOM specialists ensure that: the equipment is operating on the appropriate frequencies, any sources of interference are identified, and inform those affected by interference about suitable measures to overcome this.
  5 Hits www.badruttspalace.com  
Die Ski WM St. Moritz 2017 wird zur internationalen Begegnungsstätte unter Skisportenthusiasten. Neben herausragenden sportlichen Spitzenleistungen lockt das grosse Drum-Herum abseits der Pisten. Für die offiziellen Feierlichkeiten wird das historische Olympiagelände rund um den Kulm-Park wieder zum Leben erweckt.
The World Ski Championships St. Moritz 2017 will be an international meeting place for sports enthusiasts. As well as outstanding top sporting performances the vast amount going on off the slopes entices people, too. The historic Olympic Arena around Kulm Park will be brought back to life for the official celebrations.  The opening party and medals ceremony will take place here.  And in the pedestrianised area? Party! There’ll be various music highlights and performers plus local and international food specialities providing a typical street festival character.
  7 Hits googstudio.com  
Die Bilder der FIS Nordischen Ski-WM in Seefeld gehen um die ganze Welt: 900 Stunden werden weltweit live übertragen, viele weitere Stunden werden auf verschiedensten Sendern über die Ereignisse und Hintergründe der WM berichtet. Zwei TV-Sender haben ihre Studios für die WM sogar direkt nach ...
The pictures of the FIS Nordic World Ski Championships in Seefeld go around the world: 900 hours are broadcast live worldwide. Many more hours are reported on various stations about the events and backgrounds of the World Championships. Two TV stations have even moved their ...
  4 Hits vbsa.ch  
Pünktlich zur Ski-WM 2017 in St. Moritz erstrahlte der 110 Jahre alte Kulm Country Club im Kulm Park in neuem Glanz. Der Kulm Country Club gilt als Andenken an die Olympischen Winterspiele von 1928 sowie 1948 in St. Moritz und ist als schützenswert eingestuft. Für die Renovations- und Erweiterungsarbeiten ist der englische Star-Architekt Lord Norman Foster beauftragt worden.
The Eispavillon in Kulm Park shines in new splendour since the reopening for the 2017 World Ski Championships in St. Moritz. The Eispavillon is especially valued for its historical role in the Olympic Winter Games held here in 1928 and 1948. The renovation and expansion work on the 110-year-old building is being expertly completed under the direction of the English architect Lord Norman Foster.
  2 Hits www.efthymiadis.gr  
Während der Ski WM 2013 in Schladming führte evolaris eine Feldstudie mit der Datenbrille Oakley Airwave durch und bewarb sich auf Grund der positiven Resonanz für das EU-Projekt „Experimedia - Innovate in New Media“, wo man mit dem Projektantrag überzeugen konnte.
During the Ski World Championships 2013 in Schladming, evolaris conducted a field study with Oakley Airwave data goggles. Based on the positive feedback given by test persons, evolaris applied for the EU-research project “Experimedia – Innovate in New Media” and succeeded. A prototypical software for data ski goggles which will provide live-information for winter sports athletes via a mini-display inside the goggle will be developed during the upcoming winter season.
  angelsanddemons.web.cern.ch  
FIS ALPINE SKI WM GARMISCH-PARTENKIRCHEN
FIS ALPINE SKI WORLD CHAMPIONSHIPS IN GARMISCH-PARTENKIRCHEN
  depression.ch  
4. Platz in der Super-Kombination stehend der Alpinen Ski-WM 2015 in Kanada
4th place in the super combination (standing) at the Alpine Skiing World Championships 2015 in Canada
  www.dentognostics.de  
Im Jahr 2014 fand sein Debut bei der Olympiade in Sotchi statt, aber erst 2017 schaffte er es aufs Podium bei der heimischen Ski-WM in St. Moritz, wo er Gold in der Kombination gewann.
In 2014, he also debuted at the Sotchi Olympics, however it was only in 2017 that he finally took to the podium of the World Championships on home snow in St. Moritz, winning gold in the alpine combined event.
  www.studio-b-media.de  
Erfolgreiche Positionierung im Bereich Event Software, was den Einstieg in die Abwicklung von internationalen Großveranstaltungen wie z.B. die Ski WM in St. Moritz bedeutet.
successful positioning in the sector of event software, entrance into the market of international big events, such as St Moritz World Ski Championships.
  www.n-ms.co.jp  
Erfolgreiche Positionierung im Bereich Event Software, was den Einstieg in die Abwicklung von internationalen Großveranstaltungen wie z.B. die Ski WM in St. Moritz bedeutet.
successful positioning in the sector of event software, entrance into the market of international big events, such as St Moritz World Ski Championships.
  2 Hits leforez.fr  
FIS Alpine Ski WM 2011 in Garmisch-Partenkirchen
2011 FIS Alpine Ski World Championships in Garmisch-Partenkirchen
  3 Hits nice-solarenergy.com  
Eine hochkarätige Expertenrunde diskutierte während der Ski-WM in St. Moritz auf Einladung von PRINOTH im TirolBerg das Spannungsfeld zwischen Emotionen und High-Tech im Wintersport.
During the Ski World Championship in St. Moritz, PRINOTH invited a renowned panel of experts to the TirolBerg venue to discuss the interplay between emotions and high-tech in winter sports.
  www.austria-architects.com  
Audi Ski WM Garmisch
Museum of the Earth
  www.tierregistrierung.at  
Falsche Fahnen an der Ski-WM
En Suite Parking Included
  www.alpiq.com  
Alpine Ski-WM in Garmisch-Partenkirchen
Alpine Ski World Cup in Garmisch-Partenkirchen
  4 Hits www.audi-mediacenter.com  
FIS Alpine Ski-WM St. Moritz 2017
FIS Alpine World Ski Championships St. Moritz 2017
  spartan.metinvestholding.com  
Super Ski-WM: ein schnelles Spiel, wo Sie Ski im s
Super Ski Championship: A quick game, where you sk
  www.hoteltolderhof.it  
Ski WM St. Moritz
Ski WC St. Moritz
  sensiseeds.com  
Experten sagen voraus, die Umsätze könnten US-weit höher werden als die in der biologischen Landwirtschaft. Die Tourismus-Branche feierte 2014 das beste Jahr ihrer Geschichte, die Ski-Ressorts, wo gerade auch die alpine Ski WM stattfindet, boomt regelrecht.
The economy in Colorado is experiencing an unprecedented boom and is, at present, the fastest growing economy in the United States, with the cannabis industry playing a prominent role. In fact, cannabis is the fastest growing industry in the whole country. Experts are forecasting that sales across the US could top those of the organic agriculture sector. In 2014, the tourist industry celebrated its best year ever and the Colorado skiing resorts, which are hosting the World Alpine Skiing Championships at present, are thriving. And now that the cannabis limit for athletes has increased, 2015 skiing champions will be able to celebrate their medals with a serious reefer in Beaver Creek. With just over 4%, the unemployment figure is lower than it has been for a long time, while cannabis-specialised companies selling technology and know-how to dispensaries and nurseries are branching out to other states.
  www.sitesakamoto.com  
Gehen Thamel, die touristischen Viertel von Kathmandu, Sie plötzlich fest, dass das Fehlen der Ampel entschieden werden benötigt, wenn Sie eine Straße überqueren wollen. Um auf die andere Seite keine andere Wahl, um Autos zu zeichnen, Fahrräder und Motorräder, die Mäander wie ein Slalom-Ski-WM waren sie. In diesem Bereich Händlern Geschäfte nicht belästigen Touristen, aber es ist ein flüchtiger Eindruck, dass, sobald Sie einen Fuß in der Altstadt verschwindet, ein Amalgam von überfüllten Straßen, wo, dennoch, Motorräder und Rikschas sie verwalten zu durchbrechen, um hupen. In einer Ecke, ein Kind schläft schmutzigen hocken, ohne dass jemand zu achten. Die offensichtliche Schmutz, mit den Bergen von Abfällen, die streunende Hunde schnüffeln. Männer und Frauen spucken ihren Schleim auf dem Boden kurzerhand. Die Bürgersteige fehlen und rissige Asphalt Wendungen auf Schritt und Tritt. Die Behälter sind ein unnötiger Luxus, weil alles auf den Boden geworfen. Während der vier Stunden unserer Wanderung rund um Durbar Square sehen nur eine. Lee fragen Sie einen Händler. "Die Straßen sind sehr schmal und es gibt keinen Platz für sie", zuckt mit den Schultern. Das Beste ist, dass es wie ein, was Sie sagen glauben aussieht.
Walking Thamel, the tourist neighborhood of Kathmandu, You suddenly realize that the absence of traffic lights requires you to be decided if you want to cross a street. To reach the other side no choice but to draw cars, bikes and motorcycles that meander like a slalom ski World Cup they were. In this area merchants stores do not harass tourists, but it is a fleeting impression that vanishes as soon as you set foot in the old city, an amalgam of crowded streets where, nevertheless, motorcycles and rickshaws they manage to break through their horns. In a corner, a child sleeps filthy squat without anyone to pay attention. The obvious dirt, with the mounds of waste that stray dogs sniff. Men and women spit their phlegm on the floor unceremoniously. The sidewalks absent and cracked asphalt twists at every turn. The bins are an unnecessary luxury, because everything is thrown to the ground. During the four hours of our walking tour around Durbar Square only see one. Lee to ask a dealer. "The streets are very narrow and there is no place for them", shrugs. The best thing is that it looks like a believe what you are saying.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow