so ist es besonders – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  www.qcplannedgiving.ca  
Ganz wichtig ist es, eine Kontinuität in seiner Arbeit zu wahren und dabei zu bleiben. Oft ist es ganz schwierig, alles zu organisieren. Künstlerinnen sehen sich auf ganz andere Weise mit ihrer biologischen Uhr konfrontiert und vor andere Fragen gestellt als ihre männlichen Kollegen. Wenn man zum Beispiel früh Kinder bekommt – und es geht vielen Frauen in vielen Sparten soist es besonders schwierig. Ich dachte immer, Kunst fordere Verzicht. Doch Kunst ist genau das Gegenteil. Meine Bilder waren lange Zeit so etwas wie meine Kinder. Aber als ich dann wirklich Mutter wurde, war das ein überwältigendes Erlebnis ganz anderer Natur. Allerdings habe ich es erst gewagt, als ich schon von meiner Kunst leben konnte. (Siehe auch Elvira Bachs Ausstellungskatalog "Kinder, Küche, Kunst".)
What’s very important is keeping a continuity in the work and sticking to it. It’s often really difficult to organize everything. Women artists are confronted with their biological clock in an entirely different way and are faced with different problems than their male colleagues are. Having children early, for example – and it’s the same for many women in many different areas – makes things particularly difficult. I always thought art meant renouncing things. But art is just the opposite. For a long time, my paintings were something like my children. But then, when I really became a mother, it was an overwhelming experience of an entirely different kind. I only took the plunge, though, after I was already able to live off my work (see Elvira Bach's catalogue "Kinder, Küche, Kunst").
  www.db-artmag.com  
Ganz wichtig ist es, eine Kontinuität in seiner Arbeit zu wahren und dabei zu bleiben. Oft ist es ganz schwierig, alles zu organisieren. Künstlerinnen sehen sich auf ganz andere Weise mit ihrer biologischen Uhr konfrontiert und vor andere Fragen gestellt als ihre männlichen Kollegen. Wenn man zum Beispiel früh Kinder bekommt – und es geht vielen Frauen in vielen Sparten soist es besonders schwierig. Ich dachte immer, Kunst fordere Verzicht. Doch Kunst ist genau das Gegenteil. Meine Bilder waren lange Zeit so etwas wie meine Kinder. Aber als ich dann wirklich Mutter wurde, war das ein überwältigendes Erlebnis ganz anderer Natur. Allerdings habe ich es erst gewagt, als ich schon von meiner Kunst leben konnte. (Siehe auch Elvira Bachs Ausstellungskatalog "Kinder, Küche, Kunst".)
What’s very important is keeping a continuity in the work and sticking to it. It’s often really difficult to organize everything. Women artists are confronted with their biological clock in an entirely different way and are faced with different problems than their male colleagues are. Having children early, for example – and it’s the same for many women in many different areas – makes things particularly difficult. I always thought art meant renouncing things. But art is just the opposite. For a long time, my paintings were something like my children. But then, when I really became a mother, it was an overwhelming experience of an entirely different kind. I only took the plunge, though, after I was already able to live off my work (see Elvira Bach's catalogue "Kinder, Küche, Kunst").
  www.db-artmag.de  
Ganz wichtig ist es, eine Kontinuität in seiner Arbeit zu wahren und dabei zu bleiben. Oft ist es ganz schwierig, alles zu organisieren. Künstlerinnen sehen sich auf ganz andere Weise mit ihrer biologischen Uhr konfrontiert und vor andere Fragen gestellt als ihre männlichen Kollegen. Wenn man zum Beispiel früh Kinder bekommt – und es geht vielen Frauen in vielen Sparten soist es besonders schwierig. Ich dachte immer, Kunst fordere Verzicht. Doch Kunst ist genau das Gegenteil. Meine Bilder waren lange Zeit so etwas wie meine Kinder. Aber als ich dann wirklich Mutter wurde, war das ein überwältigendes Erlebnis ganz anderer Natur. Allerdings habe ich es erst gewagt, als ich schon von meiner Kunst leben konnte. (Siehe auch Elvira Bachs Ausstellungskatalog "Kinder, Küche, Kunst".)
What’s very important is keeping a continuity in the work and sticking to it. It’s often really difficult to organize everything. Women artists are confronted with their biological clock in an entirely different way and are faced with different problems than their male colleagues are. Having children early, for example – and it’s the same for many women in many different areas – makes things particularly difficult. I always thought art meant renouncing things. But art is just the opposite. For a long time, my paintings were something like my children. But then, when I really became a mother, it was an overwhelming experience of an entirely different kind. I only took the plunge, though, after I was already able to live off my work (see Elvira Bach's catalogue "Kinder, Küche, Kunst").
  db-artmag.com  
Ganz wichtig ist es, eine Kontinuität in seiner Arbeit zu wahren und dabei zu bleiben. Oft ist es ganz schwierig, alles zu organisieren. Künstlerinnen sehen sich auf ganz andere Weise mit ihrer biologischen Uhr konfrontiert und vor andere Fragen gestellt als ihre männlichen Kollegen. Wenn man zum Beispiel früh Kinder bekommt – und es geht vielen Frauen in vielen Sparten soist es besonders schwierig. Ich dachte immer, Kunst fordere Verzicht. Doch Kunst ist genau das Gegenteil. Meine Bilder waren lange Zeit so etwas wie meine Kinder. Aber als ich dann wirklich Mutter wurde, war das ein überwältigendes Erlebnis ganz anderer Natur. Allerdings habe ich es erst gewagt, als ich schon von meiner Kunst leben konnte. (Siehe auch Elvira Bachs Ausstellungskatalog "Kinder, Küche, Kunst".)
What’s very important is keeping a continuity in the work and sticking to it. It’s often really difficult to organize everything. Women artists are confronted with their biological clock in an entirely different way and are faced with different problems than their male colleagues are. Having children early, for example – and it’s the same for many women in many different areas – makes things particularly difficult. I always thought art meant renouncing things. But art is just the opposite. For a long time, my paintings were something like my children. But then, when I really became a mother, it was an overwhelming experience of an entirely different kind. I only took the plunge, though, after I was already able to live off my work (see Elvira Bach's catalogue "Kinder, Küche, Kunst").
  db-artmag.de  
Ganz wichtig ist es, eine Kontinuität in seiner Arbeit zu wahren und dabei zu bleiben. Oft ist es ganz schwierig, alles zu organisieren. Künstlerinnen sehen sich auf ganz andere Weise mit ihrer biologischen Uhr konfrontiert und vor andere Fragen gestellt als ihre männlichen Kollegen. Wenn man zum Beispiel früh Kinder bekommt – und es geht vielen Frauen in vielen Sparten soist es besonders schwierig. Ich dachte immer, Kunst fordere Verzicht. Doch Kunst ist genau das Gegenteil. Meine Bilder waren lange Zeit so etwas wie meine Kinder. Aber als ich dann wirklich Mutter wurde, war das ein überwältigendes Erlebnis ganz anderer Natur. Allerdings habe ich es erst gewagt, als ich schon von meiner Kunst leben konnte. (Siehe auch Elvira Bachs Ausstellungskatalog "Kinder, Küche, Kunst".)
What’s very important is keeping a continuity in the work and sticking to it. It’s often really difficult to organize everything. Women artists are confronted with their biological clock in an entirely different way and are faced with different problems than their male colleagues are. Having children early, for example – and it’s the same for many women in many different areas – makes things particularly difficult. I always thought art meant renouncing things. But art is just the opposite. For a long time, my paintings were something like my children. But then, when I really became a mother, it was an overwhelming experience of an entirely different kind. I only took the plunge, though, after I was already able to live off my work (see Elvira Bach's catalogue "Kinder, Küche, Kunst").
  www.bio-pro.de  
Bei manchen Krebsformen wie Brustkrebs, metastasierter Dickdarmkrebs und nicht-kleinzelliger Lungenkrebs sind Gentests heute schon zwingend vorgeschrieben, bevor man mit neuen „molekular gezielten" (und sündhaft teuren) Medikamenten behandelt. So ist es besonders die Onkologie, die sich von umfassenden systematischen Genomanalysen Fortschritte für die Behandlung der Patienten verspricht.
The field of medicine has already started to use the knowledge obtained from the genome of patients with the objective of finding treatments that are adapted to the genetic constitution of individual patients. "Personalised medicine" promises greater efficacy and fewer undesired side effects. Genetic testing is already mandatory in Germany, for example, for cancers such as breast cancer, metatasing colon cancer and non-small cell lung cancer, before treatment involving targeted (and extremely costly) drugs is initiated. Those working in the field of oncology in particular expect that comprehensive systematic genome analyses will lead to progress in the treatment of cancer patients.
  www.jurassicfishingthailand.com  
Wenn wir in einer besseren Welt leben wollen, in welcher der Mensch umweltverantwortlich denkt, agiert und wählt, so ist es besonders wichtig, dass wir die nachfolgende Generation mit dem richtigen Werkzeug ausstatten.
If we want to progress into a better world, in which people think, act and vote in an environmentally responsible way, it is vital that we equip the next generation with the right tools. At Nikwax we believe that an appreciation and understanding of the natural world, and our place in it, should be a key part of a child’s education.
  tigarba.it  
Der am 23. Januar 2014 vereinbarte Waffenstillstand zwischen der Regierung des Südsudan und den Rebellen um Riek Machar muss dringend weiter gefestigt werden, damit humanitäre Helfer die Not Leidenden erreichen können. „So ist es besonders wichtig, dass alle Konfliktparteien die Vorgaben der Waffenstillstandsvereinbarung beachten“, erklärte Delius.
The ceasefire-agreement between the government of South Sudan and the rebel groups under Riek Machar – which was signed on January 23, 2014 – must be enforced so that the aid workers are able to reach the needy. "It is especially important that all conflict parties stick to the ceasefire agreement," said Delius. "The international community must ensure that Uganda withdraws the troops that had been deployed to assist the South Sudanese government in the struggle for power." Article 1 of the ceasefire agreement provides that the signatory parties will ‘progressively’ withdraw any ally troops. However, the media in Uganda reported that Uganda is planning to keep its troops in South Sudan until after the elections scheduled for 2015 in order to strengthen the South Sudanese government. This would be a clear violation of the ceasefire agreement – and a possible trigger for a new outbreak of violence.