sofern ich – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   17 Domains
  www.jarecki-dpfserwis.pl  
Ich kann die Bedeutung von einzelnen, mir unbekannten Wörtern aus dem Kontext erraten und so die Bedeutung von Ausdrücken herleiten, sofern ich mit dem Thema vertraut bin.
I can guess the meaning of single unknown words from the context thus deducing the meaning of expressions if the topic is familiar.
  www.semantic-mediawiki.org  
Sofern ich Abfragen ausführen möchte, die viele Ausgabeanweisungen enthalten (> 7), werden meine Eingaben auf der Spezialseite Spezial:Semantische Suche verworfen.
In case I try to run queries with a lot of printout statements (> 7) Special:Ask abandons the entries I have made.
  www.hotel-krone-achkarren.de  
Ich erkläre die Datenschutzerklärung der Sphinx Werkzeuge AG gelesen und akzeptiert zu haben. Ausserdem bin ich mit dem Bezug des Newsletters ausdrücklich einverstanden, sofern ich das entsprechende Kästchen angekreuzt habe.
I have read and accepted the privacy statement of Sphinx Tools Ltd. In addition I express my consent to receive the newsletter provided that I have ticked the checkbox.
  www.salzburgerland.com  
Diesen Sommer kann ich sogar was Süßes mit nach Hause nehmen, sofern ich es nicht schon vorher vernascht habe! Selbst hergestellte Marmelade, wusste gar nicht, dass das so viel Spaß macht und eigentlich kinderleicht ist.
, our version of French toast. At the 500-year-old Rauchhaus Mühlgrub in Hof, you'll be in the middle of all the cooking action and also be able to bake this sweet treat over an open fire.
  www.marvelic.co.th  
per E-Mail und, sofern ich oben meine Adresse und Telefonnummer freiwillig bekannt gegeben habe, gegebenenfalls auch per Post bzw. Telefon verarbeitet.
by email and, if I have voluntarily provided my address and telephone number, if necessary also by post or telephone.
  www.cs-mm.com  
* Sollte meine Einreichung vom Tagungsbeirat ausgewählt werden, erkläre ich mich hiermit einverstanden, dass Ergebnisse und Inhalte aus meinem Poster und/oder meiner Präsentation, vom Passivhaus Institut, der International Passive House Association (iPHA) und deren Partnerorganisationen in Online- und anderen Medien mit dem Ziel der Förderung des Passivhaus-Standards veröffentlicht werden können, sofern ich nicht im Voraus schriftlich Einspruch erhebe.
* Should my abstract be chosen by the Scientific Committee, I consent to the fact that results and contents of my poster or presentation may be published by the Passive House Institute, the International Passive House Association (iPHA) and its partner organisations in online and other media, with the aim of furthering the Passive House Standard, unless otherwise stated in advance by myself in writing. To the best of my knowledge, the information to be provided in my presentation is true and accurate. I further agree to cite all sources, including photo credits, accurately. I understand that the Passive House Institute/the International Passive House Association (iPHA) is not liable for the truthfulness or accuracy of my contribution nor for the correct citing of any sources used therein.
  www.lesjoforsab.com  
„Das letzte, was man bei uns finden wird, ist das alte Bild des Ingenieurs. Wir arbeiten hier in einer sehr teamorientierten, frischen Unternehmenskultur, in der es vor allem darauf ankommt, neue Themen zu entwickeln und zu treiben. Dabei steht neben dem fachlichen Know-How vor allem der Spaß an der Arbeit, die Leidenschaft für Mobilität ganz klar im Vordergrund. Das ist das, was uns alle am meisten motiviert, was uns antreibt - ganz unabhängig von Geschlecht und Herkunft. und was für mich auch heute ausschlaggebend bei der Job Wahl wäre … sofern ich denn einen neuen Job suchen würde.“
How to cope with the double responsibility without neglecting relationships with the family, friends and colleagues is currently an issue that we are actively working on at EDAG. "The good thing about EDAG is that we have the option of further developing our working models ourselves and organising them ideally for us. For example, at the moment we are trying to find solutions in interdisciplinary working groups that will help us and future managers to be able to tackle the issue of management ideally without any stress. As stress is a killjoy. And if work is no longer any fun, it's not only the job that suffers but also your private life." And having both of these in synch is the ideal work-life balance for Karina Schäfer.
  whoishiring.lv  
Ich werde nächste Woche noch mal ein Update dazu schreiben, wenn ich genaueres weiß… sofern ich dann noch hier sein werde und nicht vielleicht schon auf der Flucht…
What will you do? Police, criminal complaint, trying to get the money back? I think that would be the normal way, isn’t it?