sofern sie nicht vom – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  www.stoeber.de  
8.5 Keine Gewähr wird insbesondere in folgenden Fällen übernommen: Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung nach Gefahrenübergang, fehlerhafte Montage einschließlich fehlerhaftem Anbau von Motoren sowie Inbetriebsetzung und Verwendung von Austauschwerkstoffen durch den Besteller oder Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, nicht ordnungsgemäße Wartung, Nichtbeachtung der Geschäftsbedingungen des Lieferers für die Fernwartung, ungeeignete Betriebsmittel, ungeeignete Einsatzbedingungen insbesondere bei chemischen, elektrochemischen oder elektrischen/elektromagnetischen Einflüssen ebenso wie bei Witterungs- oder Natureinflüssen oder zu hohen Umgebungstemperaturen - sofern sie nicht vom Lieferer zu verantworten sind.
8.5 No guarantee is granted particularly in the following cases: Unsuitable or improper use after passage of risk, incorrect fitting including the incorrect fitting of motors or commissioning and use of substitute materials by the purchaser or third party, natural wear and tear, incorrect or negligent handling, maintenance not carried out in accordance with the rules, failure to observe the supplier’s terms and conditions for remote maintenance, use of inappropriate equipment, unsuitable operating conditions especially with chemical, electrochemical or electrical/electromagnetic influences as well as with the influence of the weather or other influences of nature or excessive ambient temperatures - provided that they are not the responsibility of the supplier.
  www.hellma-analytics.com  
Keine Gewähr wird übernommen bei ungeeigneter oder unsachgemäßer Verwendung, fehlerhafter Montage bzw. Inbetriebnahme durch den Besteller oder Dritte, natürlicher Abnutzung, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, Transportschäden, nicht ordnungsgemäßer Wartung, ungeeigneten Betriebsmitteln, Einsatz mit nicht bestimmungsgemäßen Stoffen oder Medien – sofern sie nicht vom Lieferer zu verantworten sind.
Pursuant to statutory rights, the customer may withdraw from the contract or reduce his/her contractual obligations should we - taking all lawful exceptions into consideration - have not acted within the appropriately set period for repairs or delivering a replacement. Should the defect be insignificant, the customer is entitled only to reduce the price resulting from his/her contractual obligations.
  www.cnc.io  
Des weiteren haftet der Lieferer nicht für die Verursachung von Schäden aufgrund ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, Austauschwerkstoffen, chemischen und elektrochemischen oder elektrischen Einflüssen (sofern sie nicht vom Lieferer zu vertreten sind) sowie für unsachgemäße und ohne vorherige Genehmigung durch den Lieferer erfolgten Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten seitens des Bestellers oder Dritter.
7. No liability is accepted for damage resulting from unsuitable or improper use, defective installation by the orderer or a third party, defective or negligent handling or natural wear. Further, the supplier bears no liability for any damages caused by unsuitable equipment, defective building work, replacement materials, chemical and electrochemical or electrical infl uences (insofar as these are not the fault of the supplier) and improper alterations or maintenance work made without prior approval of the manufacturer on the part of the orderer or third parties. The same applies to unauthorised re-working or improper handling.
  samuelsebastian.com  
Nur unerhebliche Abweichungen von der vereinbarten Beschaffenheit, nur unerhebliche Beeinträchtigungen der Brauchbarkeit, ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, nicht ordnungsgemäße Wartung, ungeeignete Betriebsmittel, nach dem Vertrag nicht vorausgesetzte besondere äußere Einflüsse, sofern sie nicht vom Lieferanten zu verantworten sind.
Only insignificant deviations from the agreed features, only insignificant impairments of the usability, incorrect or improper use, incorrect assembly or commissioning by the Customer or third parties, natural wear and tear, incorrect or negligent handling, inadequate maintenance, unsuitable operating materials, special external influences not contemplated under the contract in so far as these do not lie within the sphere of responsibility of the Supplier.
  www.yunika.co.jp  
Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, nicht ordnungsgemäße Wartung, ungeeignete Betriebsmittel (insbesondere verschmutzte bzw. unzureichend gefilterte Schmieröle), mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baugrund, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse - sofern sie nicht vom Lieferer zu verantworten sind.
9. If we have, in an individual instance, agreed to an ongoing delivery obligation, without fixing an aggregate delivery quantity (open-ended delivery agreement), we shall have an ordinary right of termination subject to three months' notice. The customer shall have the same right of termination if it has entered into an ongoing acceptance obligation to take delivery, without fixing an aggregate delivery quantity.
  matureinporn.net  
6. Keine Mängelrechte bestehen insbesondere in folgenden Fällen, sofern sie nicht vom Lieferer zu verantworten sind: Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, nicht ordnungsgemäße Wartung, ungeeignete Betriebsmittel, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baugrund, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse.
10. In the event that goods are delivered to destinations with a different legal system where the retention-of-title provisions set out in Clauses VII.1. to VII.8. above do not provide the same level of protection as they offer in the Federal Republic of Germany, the customer hereby grants the Supplier an equivalent security interest. If further measures are required for this purpose, the customer shall do whatever is necessary to grant the Supplier without undue delay such a security interest. The customer shall assist with all measures that are required for, and conducive to, the validity and enforceability of such security interests.
  www.html5rocks.com  
Alle Eigenschaften in einer Struktur sind entweder geerbt oder nicht geerbt. Geerbte Eigenschaften sind Eigenschaften, die vom übergeordneten Element übernommen werden, sofern sie nicht vom Element selbst definiert werden.
The style contexts are divided into structs. Those structs contain style information for a certain category like border or color. All the properties in a struct are either inherited or non inherited. Inherited properties are properties that unless defined by the element, are inherited from its parent. Non inherited properties (called "reset" properties) use default values if not defined.
  www.sif.admin.ch  
Da FATCA in den USA ab 1. Januar 2014 schrittweise eingeführt wird, sind schweizerische Finanzinstitute unabhängig von einem Abkommen Schweiz-USA gezwungen, FATCA ab diesem Datum umzusetzen, sofern sie nicht vom US-Kapitalmarkt ausgeschlossen werden wollen.
As the United States will phase in FATCA from 1 January 2014, Swiss financial institutions will be forced to implement FATCA from this date, irrespective of an agreement between Switzerland and the United States, if they do not want to be excluded from the US capital market. The agreed simplifications will not apply if there is no agreement.
  www.heviz.hu  
jahrzehnte-lang suspekt erschien, sofern sie nicht vom Staat autorisiert worden war. So läßt das offizielle Griechenland den alliierten Sieg 1945 nahezu unbeachtet, im krassen Gegensatz zur eigenen Verwicklung in den Krieg, der sogar ein Nationalfeiertag gewidmet ist: der acht-und-zwanzigste Oktober als „Tag des Neins“.
After the end of the war, a bloody civil war followed (1946–1949) between the Greek Communist Party (KKE) and the royalist government, a coalition of center and right-wing parties restored by plebiscite in 1946. Britain and the USA supported Greece’s monarchical government. The Civil War had lasting and dramatic consequences for the country in general and the economy in particular. The effect of the Civil War also influenced and distorted the official memory of the Occupation: for both the Occupation and the Civil War, the communists were declared the main enemy and traitors to the nation and society. The resistance of the EAM was reduced to its negative aspects, which makes it easier to justify the ex-collaborators and their re-integration into the victorious national anthem. The former Ambassador of the Federal Republic of Germany did not hesitate to speak about “communist bandits, and the conservative Athenian governments used the same terminology. Thus the representation of the Occupation in Greek memory remains inseparable from the traumatic experiences of the Civil War.