softwarebereich – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      55 Results   43 Domains
  delinnenkast.nl  
Verbessern von bestehenden Anwendungen im Hard- und Softwarebereich
Improvement of current applications in hardware and software
  www.violaviva.ch  
Im übertragenen Sinn bezeichnet der Begriff auch ein Gebiet oder eine Stadt mit einseitig entwickelter, krisenanfälliger Industrie wie etwa der Schiffbau oder das Schmuckgewerbe. Auch in anderen Branchen ist der Begriff üblich, um auszudrücken, dass ein bestimmtes System dominiert, z.B. im Softwarebereich.
Monoculture is also called single-crop or single-field economy. It refers to an agricultural, horticultural or forestry area on which only one crop or plant species is grown for a long period of time – nowadays usually for five years. Monoculture offers benefits in the cultivation and harvesting of plants, but natural resources such as light and water as well as synergy effects between different organisms are often not optimally used. Monocultures are more susceptible to disturbances due to their lower resilience. Monoculture can also mean that only one product is produced at one given agricultural site, e.g. cotton, coffee or beef. In a figurative sense, the term also refers to an area or a city with unilaterally developed, crisis-prone industry, such as shipbuilding or the jewelry trade. The term is also common to express that a particular system is predominant in other sectors, e.g. in the software sector.
  4 Hits www.apartmancz.com  
35 Jahre später, da die Bewegung von einer Randphilosophie zu einer gängigen Praxis sowohl im Nonprofit- als auch im Profit-Softwarebereich herangereift ist, kann man die Ideen aus heutiger Sicht und Erfahrung am besten als einen Teil der Technologiestrategie verstehen.
[1] In the early years of open-source, these ideas were primarily framed in ideological terms, and the reasons for their effectiveness were poorly understood. With the benefit of 35 years of hindsight and experience, and the maturation of the movement from a fringe philosophy to a mainstream practice in both the non-profit and for-profit software sectors, the ideas today are best understood as a part of technology strategy. As Simon Wardley argues, the businesses that are most successful with open source are the ones that are “open by thinking” rather than “open by default” (i.e. as a matter of uncritically held values).
  www.lifesciences.fraunhofer.de  
Zusammen mit Firmen aus dem Substrat-, Geräte- und Softwarebereich ist das Fraunhofer IBMT derzeit der einzige Systemanbieter weltweit, der industriell skalierte Kryobanken für den Temperaturbereich unter -130°C anbieten kann.
The Fraunhofer IBMT is a system provider for therapeutic and diagnostically focussed biobanks. It offers its partners from industry und research services for the development of new cryomedia, optimized freezing protocols, contract storage, as well as planning and validation of cryobanks. Our key expertise is the support of client-specific projects in the area of cryotechnology and guidance in establishing clients' cryobanks. Together with companies in the fields of substrate, equipment, and software, the Fraunhofer IBMT is currently the only system provider worldwide, that offers industrially scaled cryobanks for temperature ranges below -130° C.
  support.intelequia.com  
„Für jambit sind natürlich insbesondere die Entwicklungen im Softwarebereich der Automobilbranche relevant. Der Bericht eines führenden Automobilherstellers über seinen Weg vom „Blechbieger“ zum Mobilitätsdienstleister war sehr aufschlussreich.
“The exhibitors and speeches were very multifaceted and impressing. For example, one presented project dealt with an innovative lightweight construction method that allows to reduce a vehicle’s weight by up to 100 kg. Another speech showed how a complete vehicle can be printed via 3D printing.”, Helmut Berger, Head of Department in the Business Division Automotive Bavaria, describes his impressions. “Of course, the developments in the software area of the automotive industry are particularly relevant for jambit. The report of a leading automotive manufacturer about its way from “metal bender” to mobility service provider was very informative. It showed us that jambit is on the right track with its continuously growing service portfolio for the automotive industry.”
  inforegio.ro  
Letztere umfasst individuell angefertigte Testsysteme, die wir bei hte gemeinsam mit dem Kunden planen, konstruieren, validieren und im Kundenlabor aufbauen. Unsere Erfahrungen im Ingenieurs- und Softwarebereich sowie die Fachexpertise in der Chemie ermöglichen es uns, die spezifischen Anforderungen unserer Kunden im Detail zu verstehen und umzusetzen.
We have, over the past nearly twenty years, developed and validated high throughput technology, methodologies, and the necessary accompanying software to deal with the data produced. Customers can access this methodology either through contract research programs which are carried out at our state-of-the-art facilities in Heidelberg, or through the design, construction, and implementation of customized high throughput workflow solutions at their own site.
  www.chemie.de  
Mit diesen Erfolgen sind jedoch aus der Praxis neue Anforderungen hinsichtlich der Qualitätssicherung, der Bedienungskonzepte, der Konsistenz von Arbeitsabläufen und Datenformaten sowie der Integrierbarkeit von Produkten verschiedener Herkunft entstanden, an denen sich die noch zu experimentell und heterogen wirkende Produktlandschaft – und hier insbesondere der Softwarebereich - künftig verstärkt ausrichten sollte.
Based on this success the technique is now being extended with improvements to quality control, operation, consistency of operating procedures and data formats and the integration of products from different manufacturers, and these developments are expected to result in significant changes in software.
  www.hotelserenita.com  
Seit der Erweiterung des Betriebes im Jahre 2002 stehen 1.100 Quadratmeter für Planung, Konstruktion und Produktion zur Verfügung. Heute entwickeln und produzieren rund 20 Mitarbeiter die Komponenten sowohl im Hardware- als auch im Softwarebereich am deutschen Standort.
The long-term experience with self-serviced cash systems was then systematically used to develop solutions for new business sectors - based on a technology platform concept, the product portfolio was gradually expanded to generate solutions for access-, entry-, parking- and camping systems. Approx. 20 employees are currently engaged in developing and producing components for both the hardware and software sectors. The expansion of the company in 2002 resulted in 1100 square metres of planning, construction and production space.
  www.medit.hia.rwth-aachen.de  
Dementsprechend umfasst die Forschung in diesem Projektschwerpunkt sowohl den Softwarebereich (bspw. Bild- und Signalverarbeitung, Algorithmenentwicklung) als auch den Hardwarebereich (bspw. Messtechnik und Sensorentwicklung).
One key area within this project is the development of technologies for contactless measurement of physiological signals using both camera-based methods and sensors integrated into things of daily life. The acquired signals are then analyzed with regard to possible links to specific diseases of elderly people, such as cardiovascular and cardiopulmonary diseases. Therefore, research in this key area includes software aspects (e.g. image and signal processing) as well as hardware aspects (e.g. measurement technology, sensor design).
  www.eurotopics.net  
Wir müssen über nicht finanziell orientierte Möglichkeiten der Wertschöpfung nachdenken, wie z.B. das Modell der Open-Source-Bewegung im Softwarebereich, oder die Wertschöpfung im Lifestyle-Bereich, einen Aspekt, von dem Forumsbeitragende am stärksten profitieren.
The key issue is not whether the content is available but how value is added to it and what value is derived for media creators. We need to consider non-revenue sources of value, on the model of the open source movement in software, or lifestyle value, which is the key benefit for forum contributors, among others. Historically, media has served as a generator of political or social influence; this too is a major value.
  www.eecs.tu-berlin.de  
tubIT ist das zentrale IT-Dienstleistungszentrum der Technischen Universität Berlin und bietet für Studierende und Mitarbeiter/innen Dienstleistungen an in allen Bereichen der Informationsverarbeitung sowohl im Hardwarebereich als auch im Softwarebereich.
tubIT is the central IT service centre of TU Berlin and offers for students and employees services in in all areas of the data processing in the hardware area as well as in the software area. Students receive their tubIT Account and – where applicable – their Student ID Card during the provisioning process (registration with the central IT system of TU Berlin). Students receive the provisioning letter with instructions to set up their tubIT Account together with their enrolment documents. tubIT offers regular WLAN speech hours and raises the offer in each case at the semestre beginning (the first 6 weeks).
  www.emzin.si  
Zu diesen gehören Härtungsmaßnahmen im Hard- und Softwarebereich, etwa das Entfernen von nicht genutzten Komponenten, das Löschen von Standardusern oder das Ändern von Standardpasswörtern, aber auch die sichere Gestaltung und Überprüfung der Software-Service und Betriebsprozesse.
During the software setup and operation phases, other measures can also be taken to make the use of the software more secure. These include hardening measures in hardware and software, such as removing unused components, deleting standard users or changing default passwords, as well as the secure design and testing of software services and operating processes.
  lekarnawpk.cz  
Die Weiterentwicklungen der SQUID-Technologie der letzen Jahre sowohl im Hardware- als auch im Softwarebereich bezüglich der Rausch- und Artefaktunterdrückungsverfahren bringen dieses Ziel in erreichbare Nähe.
According to our investigations we expect clinical acceptance of this promising method as soon as easy operable, relatively inexpensive systems without the need for an extensive magnetic shielding become available. The progresses in SQUID technology both in hard- and software of the recent years have brought us closer to these goals.
  www.bosch-career.at  
Mir gefällt besonders, dass ich die im Studium erlernte Theorie bei Bosch in die Praxis umsetzen kann. So sammle ich schon parallel zum Studium wertvolle Erfahrungen. Gleichzeitig kann ich meine KollegInnen bei Fragen im Hard- und Softwarebereich unterstützen.
I really like how I can take the theories I learned from my studies and set them into practice at Bosch. This way I gather valuable experience right alongside my studies. At the same time I am able to support my colleagues on questions in the area of hard- and software.
  ninaplastika.com  
Harald W. Kaiser, Diplom Ingenieur Automatisierungstechnik (FH), begann seine Karriere 1990 beim Walter Maschinenbau als Softwareentwickler. 1992 wechselte er in den TDM-Softwarebereich und hat dort die Entwicklung des Unternehmens aktiv mitgestaltet.
Harald W. Kaiser, who holds a degree in automation engineering, began his career in 1990 at Walter Maschinenbau as a software developer. In 1992, he switched to the area of TDM software and, once there, he played an active role in shaping the company. He has contributed to German and international customer projects for many years. Starting in 2004, Harald Kaiser established the subsidiary in the USA. Today, he is leading the service department of TDM Systems as a member of the management team.
  2 Hits nationmun.ca  
Joachim Milberg das Institut für Montageautomatisierung (ifm) in Dornach (das spätere Institut für Produktionstechnik, die heutige ifp consulting GmbH & Co. KG), dessen Geschäftsführer er bis 2004 war. 1996 folgte die Ausgründung der Firma AnySIM Simulationssysteme GmbH, die 1999 von der Tecnomatix Group übernommen wurde und heute zum Siemens PLM Softwarebereich gehört.
1986 he founded together with Prof. Dr.-Ing. Joachim Milberg the "Institut für Montageautomatisierung (ifm)" in Dornach (the later "Institut für Produktionstechnik" and today's "ifp consulting GmbH & Co. KG"). He was managing director of ifp until 2004. 1996 he conducted the spin-off AnySIM Simulationssysteme GmbH. 1999 AnySIM Simulationsysteme GmbH was bought from Tecnomatix Group and belongs today to the Siemens PLM software range.
  www.nagarro.com  
on On-Premise zur Cloud, von Client-Server zu Service-Oriented, vom Desktop zum mobilen Endgerät und von Mobil zu den Wearables: Die einzige Konstante im Softwarebereich ist der Wandel. Jede dieser Veränderungen bringt eine Reihe von Herausforderungen mit sich: Das Verbraucherverhalten ändert sich, Geschäftsmodelle stellen sich um, es knirscht bei den Ressourcen und ungeplante Investitionen werden erforderlich.
rom on-premise to cloud, from client-server to service-oriented, from desktop to mobile, and from mobile to wearables, the only thing constant in the software space is change. Every such change brings with it a set of challenges – it alters consumer behaviour, upends business models, creates a resourcing crunch, and forces unplanned investments.
  2 Hits bitmask.net  
Verwalten Sie den Softwarebereich nach Ihren Vorstellungen; Infomaniak optimiert die für Ihre Zwecke erforderlichen Netzwerk- und Hardwareressourcen. Ihr Cloud-Server kann wie ein Webserver verwendet werden, um eine Website, einen Online-Shop, ein Intranet, einen Anwendungsserver für Ihre berufliche Software usw. zu hosten.
Manage the software part as you wish, Infomaniak optimizes the network and hardware resources needed for your activity. Your Cloud Server can be used as a Web server for to host a site, an e-commerce portal, an intranet, an application server for your business software, etc. Your server is always available regardless of where you want to administer it from.
  monovisc.ca  
Als Systemhaus für innovative Automatisierungstechnik unterstützt die ANDRAS Steuerungssysteme GmbH auch Ihr Automatisierungsvorhaben. Neben eigenen Hardwarekomponenten finden Sie vor allem auch im Softwarebereich einen kompetenten Ansprechpartner.
As a system house for innovative automatic control, ANDRAS Steuerungssysteme GmbH also supports your automation project. As well as their own hardware components, you can also find a competent point of contact, in particular in the software sector. Our concepts prove themselves convincingly [more ...]
  6 Hits www.cebit.de  
Sei es bei der Simulation eines Forschungsprojekts, der Berechnung von Öl- und Gaslagerstätten oder der Steuerung von Windkraftanlagen: Ohne IT läuft heute auch im Energiesektor fast nichts mehr. Entsprechend hoch ist der Bedarf an Fachkräften. Umso wichtiger ist uns ein professionelles Beraten und Managen bei unseren zahlreichen Projekten und Applikationen im Hard- und Softwarebereich.
Take the simulation of a research project, the calculation of oil and gas deposits or the control of wind parks: nowadays hardly anything can be done in the energy sector without IT. Consequently, there is a high demand for specialists. Which is all the more reason to place great emphasis on careful and attentive support for our numerous projects and applications regarding hardware and software.
  www.billetterie.losc.fr  
Die neue Vertriebsmitarbeiterin bringt 20-jährige Erfahrung im Softwarebereich mit. Bevor sie zu censhare kam, arbeitete Michele Broccardo unter anderen als Senior Channel Account Manager für Adobe Systems und Business Developer of the Midwest Region bei Quark.
Our new sales professional draws on 20 years of experience in the software sector. Before joining censhare, Michele Broccardo was active as Senior Channel Account Manager for Adobe Systems and Business Developer of the Midwest Region at Quark.
  www.milestonesilver.com  
Wir legen Wert darauf, alle erforderlichen Resourcen im Hard- und Softwarebereich im eigenen Haus zu haben. Ein leistungsstarkes Entwicklungszentrum mit motivierten und erfahrenen Mitarbeitern gibt uns die Möglichkeit, zügig und unkompliziert auf die Anforderungen des Marktes zu reagieren.
It is important to us to have all necessary resources in the area of hardware and software in-house. A powerful development centre with motivated and experienced employees gives us the opportunity to react quickly and uncomplicatedly to the requirements of the market.
  www.interpon.com  
PEAKnx ist ein innovatives Unternehmen mit Sitz in Darmstadt (Deutschland). Als jüngster Teil der PEAK-Firmengruppe greifen wir auf mehr als 25 Jahre Erfahrung im Hard- und Softwarebereich der Gruppe zurück.
PEAKnx is an innovative company based in Darmstadt (Germany). As the youngest division of the PEAK Group, it can draw on more than 25 years of experience in the area of hardware and software. Together we stand for modern and future-oriented solutions for building automation.
  biladishop.com  
NUR REGISTRIERTE BENUTZER: Im Softwarebereich werden kostenlose Software-Updates für INTELLISPEC™- und INTELLIMASS™-Produkte bereitgestellt; u. a. finden Sie einen speziellen Sprachbereich für
If you have any questions, please email Pressco Support or call us at 440-498-2000 (Monday – Friday 8AM to 5PM EST).
  www.activeholidays.ro  
Nehmen wir als Beispiel das Silicon Valley. Dort gibt es Ideen, For­schung, Fachkräfte, Dienst­leist­ungen sowie Venture Capital, speziell für den IT- und Softwarebereich auf engstem Raum. Einem Investor, der in Silicon Valley sitzt, muss man die Bedeutung von IT nicht erst erklären.
Clusters also create space for the new. The level of mobility and start-up activities is enormously high in clusters and they also have a large number of patents. Silicon Valley is a classic example. It has ideas, research, specialists, services and venture capital especially for the IT and software fields all packed closely together. Investors based in Silicon Valley do not need to be told about the importance of IT. With a good business idea and the corresponding business plan it is possible to obtain the necessary venture capital in Silicon Valley whereas such an application might be rejected elsewhere. Google, Yahoo or Facebook did not develop there just by chance. Venture capital enables companies to develop a critical mass quickly and for the long term. For SMIs in particular, investors are an important ingredient in generating growth.
  2 Hits geotargit.com  
Aber auch im Softwarebereich gelangen bahnbrechende Neuerungen, beispielsweise die erstmalige Unterstützung für RTCP (Rotation Tool Center Point) im Jahr 1986 und die Markteinführung von NUMROTO, einer Gesamtlösung für das Werkzeugschleifen, im Jahr 1987.
CNC pioneer celebrates 50 years of innovation * achiever reflects on 50 years in NC/CNC, and the technological outlook September 19, 2011 --- NUM, a company with one of the most influential heritages in CNC machine tool automation, is currently celebrating 50 years of technical innovation. Its technology underpins many of the world's most successful specialist machine builders, and today the company views continued innovation and customization of CNC as crucial to the maintenance of a healthy machine tool sector. Those 50 years started with the development of the first numerical controller by mother-company Telemecanique in 1961. The first NUM-branded NC controller was launched in 1964, and NUM itself was spun-out as a separate company in 1978. Innovation after innovation has followed, from hardware breakthroughs such as the world's first 16-bit CNC controller in 1983 and the first all-digital servo drive featuring digital current control in 1991, to groundbreaking software such as the first support for rotation tool center point (RTCP) in 1986 and the launch of the pioneering NUMROTO tool grinding software package in 1987. A technological highlight of current times is NUM's ultra-powerful CNC kernel, Flexium. This provides open programmability for easy customization, together with an exceptional scalability that can be applied economically to control machinery ranging from the small and simple to the most complex - with more than 200 interpolating axes. NUM has customers in the rotary transfer machine market who often need to control more than 100 axes for example, and in one application the control requirement is in excess of 140 axes! NUM is as keen to emphasize its people as its CNC technology, and its partnership ethos is the backbone of the company's business philosophy. As a result, for large numbers of specialist and small-to-medium sized machine tool builders, NUM technical support is an intrinsic part of their technical edge in their markets. NUM is also renowned for its work in specialized machinery segments including tool grinding, woodworking, gear cutting and rotary transfer, where it holds leading positions. Perhaps the clearest difference between NUM and other CNC players is its ability and willingness to customize. NUM's open CNC systems - and a decentralized R&D structure which locates engineering staff all round the world - allows it to customize CNC software for specific machine tool builders, even for a handful of machines or a one-of