sommerwind – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   20 Domains
  3 Hits cenlitrosmetrocadrado.com  
Sommerwind Lyrics
Sommerwind lyrics
  2 Hits www.cicec.cn  
Die Satinbänder gerade auf den Tisch legen und je nach Geschmack kürzen. Fertig ist dein fröhlicher Blumenschmuck. Besonders schön sieht der Kranz aus, wenn er sich im leichten Sommerwind bewegt.
Grab those scissors and give your dreamcatcher a haircut! You can cut at an angle on each side down toward the center (like we did), straight across, or do something rounded that follows the curve of the circle.
  www.local.ch  
Was gibt es Schöneres, als sich auf dem Wasser treiben zu lassen, das Tuckern der Motoren und den Schrei der Möwen im Ohr. Schnell sind Alltagsstress und Müdigkeit verflogen. Tief atmet man die frische Luft und entspannt sich im lauen Sommerwind.
What could be nicer than floating around on the lake, enjoying the sounds of chugging motors and seagulls? The stress of the daily grind and fatigue quickly dissipate as you breathe in the fresh air and relax in the gentle summer breeze.
  www.vintageflooring.com  
Dieses Haus, obwohl in einem Dorf gelegen, hat das schöne Ding auf der Rückseite finden Sie einfach die Natur zu finden und Sie haben keine Probleme, so dass man die Landschaft entspannen können und genießen, während Sie Ihren Morgenkaffee trinken oder zu Mittag essen oder Abendessen in den anderen Stunden des Tages, sowie ein einfaches Nickerchen im Sommerwind zu tun.
This house, even if located in the village, have the good thing that on the back have only nature and anybody will come bother, so you can be in relax admiring all around while drinking the coffee in the morning or eating your launch or dinner in the other parts of the day, as well as make a simple nap n the summer breeze.
  2 Hits www.az4you.ch  
Als Zeichen ihrer Anteilnahme und Solidarität mit der japanischen Bevölkerung haben sich das Orchester und Maestro Haitink dafür entschieden, das Programm des Konzerts zu ändern: Anstelle von Anton Weberns Im Sommerwind erklingt Witold Lutosławskis Trauermusik für Streichorchester.
As an expression of their deep sympathy with the people of Japan the orchestra and Maestro Haitink have decided to change today’s programme: instead of Anton Webern’s Im Sommerwind they will play Witold Lutosławski’s Musique funèbre for string orchestra.