vom tal – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      129 Results   88 Domains
  3 Hits www.madeira-live.com  
Eira do SerradoGeniessen Sie die wunderbare Sicht vom Tal der Nonnen
Eira do SerradoEnjoy the wonderful views of Eira do Serrado and down to Nun’s Valley
  www.contec.pl  
Es bietet seinen Gästen einen angenehmen Aufenthalt in einer ruhigen Umgebung, nur 5 Minuten von der berühmten Scala dei Turchi, ein schöner Teil der unberührten Strand, und nur zehn Minuten vom Tal der Tempel in Agrigento.
It offers its guests a pleasant stay in a peaceful setting, just 5 minutes from the famous Scala dei Turchi, a beautiful part of pristine beach, and just ten minutes from the Valley of the Temples in Agrigento.
  2 Hits www.pro-westast.ch  
Elegant rauschen Skiurlauber durch winterliches Weiß, ziehen Carving-Fans in rasanten Schwüngen vorbei an den gleißenden Gipfeln des Hochpustertals. Schnee, vom Tal bis ins Hochgebirge. Ein Pistennetz, das abwechslungsreicher nicht sein könnte.
Winter holidaymakers whiz over the dazzling white snow, while carving enthusiasts, making fast curves, pass by the sparkling peaks of Alta Pusteria. Snow, from the valley to the mountain tops. A network of trails that could not be more varied. Ideal for families with children and for beginners. A dream for skiers for whom no slope is too steep. Here, skiing is the king of sports!
  www.chambres-montblanc.fr  
Eine schöne Bergrücken trennt das Etschtal vom Tal der Sarca. Stivo ist ein Ort von besonderer Schönheit, eine atemberaubende Aussicht auf Täler und den Gardasee, die alle von Wiesen und Wäldern mit Blumen und Schmetterlingen umgeben, entdeckt zu werden.
A beautiful mountain ridge divides the Adige Valley from the Valley of Sarca. MountStivo is a place of particular beauty, breathtaking views of both valleys and LakeGarda, all surrounded by meadows and woods with flowers and butterflies to be discovered. Once on top, at an altitude of 2058 meters, you can taste the typical dishesof the refuge Marchetti.
  2 Hits www.knowtex.com  
Seilbahnen von LEITNER ropeways stehen für höchste Qualität, nachhaltige Hightech-Lösungen sowie anspruchsvolles Design. Denn Bahnen und Lifte sind heute längst nicht mehr nur dazu da, Menschen vom Tal in ein Skigebiet zu bringen.
LEITNER ropeways systems are high quality, sustainable, high-tech solutions with ambitious designs. After all, ropeways and lifts have long since ceased to be just a means of transportation from the valley to the pistes. Each LEITNER ropeway is unique and
  2 Hits www.liechtenstein.li  
Im Übergang vom Tal zum Berggebiet prägen Hangwälder die Landschaft Liechtensteins. Vom Tal bis in höhere Regionen leben hier das Reh, der Fuchs und der Dachs. In diesen mittleren Höhenlagen klopft der Schwarzspecht, kommt der seltene Weissrückenspecht vor und nistet der Uhu.
Slope forests characterize the transition area from valley to mountain. Deer, foxes, and badgers live here, from the valley to high up on the slope. In these mid-range altitudes, you can hear the black woodpecker and even the rare white-backed woodpecker, and owls still nest. Where there are forests close to nature with a lot of dead wood, for example in the Schlosswald above Vaduz, the stag beetle, our largest longhorn beetle, can develop, and even the rare European longhorn beetle can be found.
  www.mangelberger.com  
Mit der Gondel vom Tal und der Mittelstation aus erreichbar liegt unser höchstes Venue: Die Peak Stage. Atemberaubender Ausblick auf 1.900 Metern, Sonne pur und eine Chill Out-Area mitten im Schnee. Die Peak Stage bietet euch bereits am Gipfel feinsten Metal Sound - gemischt und zusammengestellt von den bekanntesten Szene DJs.
Reachable via cable car from the valley and the Middle Station lies our highest venue: The Peak Stage. Breath-taking view on 1.900 metres, pure sun and a chill-out area inmidst of snow. The Peak Stage offers you finest Metal sound even at the summit – mixed and assembled by the most famous DJs of the scene. The Alm is your location during the day to get down to the greatest Metal hits of all time or relax by the sun deck with Jagertea, mold wine and pure holiday feeling.
  2 Hits www.mikarinzinjering.com  
Es liegt nur 15 km vom Tal der Geysire entfernt. Auf einem begrenzten Gebiet befinden sich mehr als tausend Quellen unterschiedlicher Größe und Form, in Folge der hydrothermalen Aktivität entstanden dampfende Rinnen, Schlammkessel und Schlammvulkane, thermale und säurehaltige Seen und Bäche.
It is situated only 15 km away from the Valley of Geysers. A small territory has thousands of various springs, the hydrothermal activity results in a number of boiling holes, mud pots and mud volcanoes, steaming fields, thermal and acid lakes.
  www.insulakoeln.com  
Wer im Hochgebirge seinen Arbeitsplatz hat, weiss worauf es ankommt. Swiss Helicopters transportiert jeden Tag Personen und Waren vom Tal in die Berge und Gletscher und wieder zurück. Um einen reibungslosen Service sicherzustellen, ist das Team auf zuverlässiges Werkzeug angewiesen.
Those with a workplace in high mountain regions know what counts. Every day, Swiss Helicopters transports people and goods from the valley to the mountains and glaciers and back. To ensure a smooth service, the team depends on reliable tools.
  obidosvilaliteraria.com  
Fiabilandia ist der legendäre Freizeitpark in Rimini, der sich bei Kindern großer Beliebtheit erfreut, u.a. wegen der vielen Attraktionen, vom Fiabilandia Express bis zum Pferdekarussell, vom Tal der Gnome und dem Zauberdorf bis zum Schloss von Merlin, von der Bucht von Peter Pan über die Goldmine und den Offtrack bis hin zum Kino in 4D und vielen Shows und Aufführungen.
Fiabilandia is the famous amusement park in Rimini,  much loved by children for its many attractions: from the Fiabilandia Express to the Giostra dei Cavalli (Joust); from the Valle degli Gnomi (Valley of the Gnomes)and the Borgo Magico (Magic Village), to the Castello di Merlino (Castle of Merlin); from the Baia di Peter Pan (Bay of Peter Pan), to the Miniera d’Oro (Gold Mine) and Fuoripista (Off-road track), and to the 4D cinema and plenty of shows.
  www.leukerbad.ch  
Wenn auch Lawinen im Verlaufe der Jahrhunderte mehrfach Teile des Dorfes und damit auch Teile der Bäder beschädigten, so hat der älteste Kurort des Wallis die Infrastruktur immer wieder aufgebaut. 1850 zählte das Dorf 577 Einwohner und endlich war Leukerbad per Strasse vom Tal aus erreichbar.
Although over the centuries avalanches repeatedly damaged parts of the village and thus also some of the baths, the oldest spa resort in the Valais managed to rebuild the infrastructure time and again. In 1850 the village had 577 inhabitants and finally a road made Leukerbad accessible from the valley. In 1896 a hotel and spa association was founded, it was the first hotel joint-stock company in Switzerland. The construction of the first ski lift 1948 marked the beginning of winter tourism in Leukerbad.
  2 Hits www.rigi.ch  
Von der Bergstation der Luftseilbahn Brunnen – Urmiberg führt diese Tour zunächst über den sanft geschwungen Südrücken der Rigi. Vom Tal grüssen der Lauerzer- und der Zugersee glitzernd herauf, und am Horizont thronen die östlichen Alpen mit dem Säntis-Massiv.
From the mountain station of the Brunnen – Urmiberg aerial cable car, this route will lead you over Mt. Rigi's gently curved southern face. Lake Lauerz and Lake Zug sparkle down below and the horizon is lined with the eastern Alps and the massive Mt. Säntis. In the second part of the walk, the Seeweg path traverses undulating hills and romantic alpine meadows. It leads to the Felsenweg walkway, which is built into a sheer cliff made of a conglomerate rock known as "Nagelfluh" and from where you'll enjoy a spectacular view of Lake Lucerne. The final leg from First to Staffel follows the former Rigi Scheidegg railway line (1874-1931).
  frosmo.com  
Dank der zahlreichen Seilbahnen und Sessellifte, die vom Tal in wenigen Minuten zu den herrlichen Hochalmen von Alta Badia führen, erreichen Sie schnell die schönsten Orte der Dolomiten und können einen außergewöhnlichen Tag verbringen: auf Hochgebirgswegen, in Fitnessparks – bestens geeignet für die ganze Familie – und auf zahlreichen Mountainbike-Trails.
With the numerous cable cars and chair lifts that run from the bottom of the valley to the magnificent plateaus of Alta Badia in a few minutes, you can quickly reach the most enchanting places in the Dolomites and spend a fantastic day on the many high-altitude trails or the Movimënt Parks; perfect for the whole family, and many routes to try on a mountain bike.
  3 Hits www.swg.de  
Eine Steigung von maximal 106 Prozent macht sie unbestritten zur steilsten offenen Standseilbahn Europas. Die einstige Werkbahn für den tonnenschweren Transport von Baumaterial ist heute für abenteuerlustige Wanderer offen und bringt sie im Nu vom Tal auf 1860 Meter über Meer.
If it is thrills you are looking for, you will find them on the Gelmer Railway. An incline of a maximum of 106 percent makes it the undisputed steepest open funicular railway in Europe. Once a freight line for transporting tons of building materials, it is now open to adventurous walkers and takes you in a flash up from the valley to 1,860 metres above sea level. The Gelmer Railway is a technological wonder and offers an unforgettable, virtually vertical, experience. At the top, the turquoise-coloured Lake Gelmer invites you to go all the way around it and the Gelmerhütte mountain cabin offers fine hospitality.
  2 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Der Standort ist frei zugänglich, heute am besten durch das Tal der Malá Libava, wo auch ein Lehrpfad vom Tal Libavské Údolí entlang führt, und durch den Aufstieg über den steilen Hang der Burgstätte.
The locality is freely accessible. The best way to reach the site nowadays is from the valley of the Malá Libava stream, through which the Libava Valley Nature Trail leads. You can then climb up the steep slope straight to the site. You can also reach the site from the village of Kolová, after crossing the footbridge over Malá Libava. The old eastern path, which led between the Velká Libava and Malá Libava streams from the road from Cheb to Sokolov, can hardly be traced in the terrain today due to the ongoing construction of a new highway.
  www.iceman.it  
Es handelt sich zum größeren Teil um Baumpollen. Sie liefern wichtige Hinweise zum letzten Aufenthaltsort des Mannes, bevor er vom Tal ins Hochgebirge aufstieg. Die Baumarten verweisen nämlich auf einen typischen Mischwald, wie er im Vinschgau und speziell im Schnalstal vorherrscht.
The pollen entered the Iceman’s body with the food he ate, the water he drank and the air he breathed. Most were pollens from trees. They provide important clues about the Iceman’s whereabouts before he climbed from the valley into the high mountains. The tree species indicate mixed woodland, such as that found in the Vinschgau and especially in the Schnal Valley. In particular, the hop hornbeam only grows south of the Alps.
  www.webwise.ie  
Charakteristisch sind ihre pittoresken kleinen Holzhäuser (Chalets) und die Kapelle Maria zum Schnee. Mit der Luftseilbahn schweben Sie gemütlich in 6 Minuten vom Tal auf die Alp und geniessen die reine Luft und die Ruhe.
Bettmeralp is situated at 1,950 metres high up on a south-facing sunny plateau in the heart of the Aletsch Arena on the Great Aletsch Glacier. Its little wooden houses (chalets) and the Maria zum Schnee chapel are typical of the village. With the cable car you conveniently glide up from the valley to the mountain in 6 minutes and enjoy the pure air and tranquillity. It is in fact a place of energy par excellence. It has 300 permanent residents and offers 5,000 guest beds. In the east on a 2,200 metre high hill is the Fiescheralp with the region's most stunning viewing point, the Eggishorn. In the west at the same altitude is the Riederalp which can be reached in half an hour if walking or by electric bus in 10 minutes. It scores with its 9-hole golf course and Pro Natura Zentrum Aletsch.
  www.bijnis.com  
Und in den Wäldern des Maggiatals wächst ein besonders guter. Die Mitarbeiter eines Familienbetriebs vom Tal pflücken ihn von Hand und verarbeiten ihn zu einer einzigartigen Tessiner Zutat. Die Mastri Salumieri vermengen ihn mit auserlesenen Gewürzen und verfeinern damit ihre Bärlauch-Spezialitäten.
Springtime is wild garlic time. A particularly savoury variety grows in the forests of the Maggia Valley. Employees of a local family-run business handpick the wild garlic and process it into a flavourful Ticino ingredient. Mastri salumieri then blend it with other select seasonings to create their fresh wild garlic specialties.
  www.kloosterboer.com  
Die Weinkeller vom Tal
The Valley's Wine Cellars
  8 Hits atoll.pt  
Seine Lage, weniger als zwei Kilometer vom Tal der Tempel und 700 Meter vom Meer entfernt, ist es der ideale Ausgangspunkt für Ausflüge in die ganze Schönheit der Gegend.
Its location, less than two kilometers from the Valley of the Temples and 700 meters from the sea, makes it the ideal base for exploring all the beauty of the area.
  agroconf.org  
Sicht vom Tal
View from Valley
  www.barcelona.com  
Gekreuzte vom Tal des Mincio, war Valeggio der Lage, die Fruchtbarkeit der Erde in qualitativ hochwertige Produkte zu verwandeln, die Verbesserung der Stärke und Professionalität der Pasta Handwerkern und Restaurants, unübertroffen, die bei der Herstellung von "Tortellini von Valeggio."
Crossed from the Valley of the Mincio, Valeggio was able to transform the fertility of the earth in quality products, enhancing the strength and professionalism of its pasta artisans and restaurants, unsurpassed in preparing the "tortellini of Valeggio."
  www.swedish-supplements.com  
Vom Tal auf den Berg in nur wenigen Minuten
From the valley to the mountain in just a few minutes
  3 Hits europeanpolice.net  
Blick vom Tal aus nach Laurein. Weithin sichtbar ist der Turm der Pfarrkirche zum Hl. Vitus.
View from the valley to Lauregno. The S.Vito’s Church tower is widely visible.
  3 Hits www.midiariodecocina.com  
Den Frühling vom Tal bis zu den Almen erleben Im Etschtal blühen die Apfelbäume sowie andere Obstbäume, am Möltner Joch oberhalb von Mölten kann man ...
Experience the spring - from the valley to the alpine pastures In the Adige Valley the apple trees as well as other fruit trees blossom, on the Möltner Joch above Meltina one ...
  4 Hits www.dolomiti.it  
Marienberg ist das höchstgelegene Kloster in den Alpen. Massig, weiß, in barocker Fülle erhebt es sich auf 1400 Metern an der Bergflanke über Burgeis im Oberen Vinschgau, nahe am Reschenpaß. Vom Tal her... mehr Informationen
Defended by deep gorges, Braghèr Castle towers imposingly and pale among the forest and the orchards along the old road that from Taio leads to Coredo. PLACE Thun ... more information
  www.chinese-architects.com  
Sicht vom Tal
View from Valley
  www.testkreis.de  
Der faszinierende Strand von Ortano befindet sich am Ende vom Tal Ortano. Eine etwa 200 m lange Landzunge mit feinem Kies, teilweise ausgestattet mit Strandbäder.
The fascinating beach of Ortano is at the end of the deep valley of Ortano. It is a thin stretch of sand about 200 metres long partly equipped with bathing services.
  www.belgium-architects.com  
Sicht vom Tal
View from Valley
  2 Hits global-4-h-network.com  
Von Tal zu Tal gehen: vom Tal Valira d'Orient bis zum Tal Valira del Nord.
Walking from valley to valley: from Valira d'Orient to Valira del Nord.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow