von bund und kanton – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   15 Domains
  2 Hits cuemyc.org  
Steuerrechner berücksichtigt die Quellensteuern von Bund und Kanton Schwyz.
The tax calculator takes into account the withholding tax of both the Federation and Canton Schwyz.
  www.postauto.ch  
Sicherheit und Pünktlichkeit werden dabei gross geschrieben. Im Auftrag von Bund und Kanton stellt PostAuto zuverlässig den öffentlichen Regionalverkehr auf der Strasse sicher. Im Auftragsverkehr gemäss Eisenbahngesetz (EBG) ist PostAuto ein wichtiges Glied in der Mobilitätskette, das in Ergänzung zum Schienenverkehr für die Flächenversorgung zuständig ist.
PostBus Ticino operates in all seasons and all weathers for passengers and clients. Safety and punctuality are our main priorities. On behalf of the Confederation and canton, PostBus ensures reliable regional public transport on the roads. In contract services in accordance with the Railways Act (EBG), PostBus is an important link in the mobility chain, responsible for regional services in addition to rail transport. PostBus operates 68 routes in Ticino.
  www.eda.ch  
Die Schweiz setzt sich gleichzeitig dafür ein, dass den Organisationen ein attraktives Angebot an Büroräumlichkeiten zur Verfügung steht. Im Grossraum Genf leistet die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen (FIPOI) einen zentralen Beitrag. Die privatrechtliche Stiftung wurde 1964 von Bund und Kanton Genf gegründet.
International officials and members of diplomatic missions enjoy the privileges and immunities prescribed by international law. At the same time, Switzerland makes every effort to ensure that an attractive range of office premises is available to these organizations. The Building Foundation for International Organisations (FIPOI) makes a major contribution to achieving this objective in the Greater Geneva area. FIPOI is a private foundation established in 1964 by the Swiss federal government and the Canton of Geneva.
  www.swissemigration.ch  
Die Schweiz setzt sich gleichzeitig dafür ein, dass den Organisationen ein attraktives Angebot an Büroräumlichkeiten zur Verfügung steht. Im Grossraum Genf leistet die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen (FIPOI) einen zentralen Beitrag. Die privatrechtliche Stiftung wurde 1964 von Bund und Kanton Genf gegründet.
International officials and members of diplomatic missions enjoy the privileges and immunities prescribed by international law. At the same time, Switzerland makes every effort to ensure that an attractive range of office premises is available to these organizations. The Building Foundation for International Organisations (FIPOI) makes a major contribution to achieving this objective in the Greater Geneva area. FIPOI is a private foundation established in 1964 by the Swiss federal government and the Canton of Geneva.
  www.civpol.ch  
Die Schweiz setzt sich gleichzeitig dafür ein, dass den Organisationen ein attraktives Angebot an Büroräumlichkeiten zur Verfügung steht. Im Grossraum Genf leistet die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen (FIPOI) einen zentralen Beitrag. Die privatrechtliche Stiftung wurde 1964 von Bund und Kanton Genf gegründet.
International officials and members of diplomatic missions enjoy the privileges and immunities prescribed by international law. At the same time, Switzerland makes every effort to ensure that an attractive range of office premises is available to these organizations. The Building Foundation for International Organisations (FIPOI) makes a major contribution to achieving this objective in the Greater Geneva area. FIPOI is a private foundation established in 1964 by the Swiss federal government and the Canton of Geneva.
  www.helpline-eda.ch  
Die Schweiz setzt sich gleichzeitig dafür ein, dass den Organisationen ein attraktives Angebot an Büroräumlichkeiten zur Verfügung steht. Im Grossraum Genf leistet die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen (FIPOI) einen zentralen Beitrag. Die privatrechtliche Stiftung wurde 1964 von Bund und Kanton Genf gegründet.
International officials and members of diplomatic missions enjoy the privileges and immunities prescribed by international law. At the same time, Switzerland makes every effort to ensure that an attractive range of office premises is available to these organizations. The Building Foundation for International Organisations (FIPOI) makes a major contribution to achieving this objective in the Greater Geneva area. FIPOI is a private foundation established in 1964 by the Swiss federal government and the Canton of Geneva.
  www.graechen.ch  
Der Verein der Freunde der Suonen von Grächen (www.suonen-graechen.ch) hat sich dem wichtigsten Erbe Grächens angenommen. In den nächsten Jahren werden die Wasserleiten mit Unterstützung von Bund und Kanton (und den vielen Liebhabern!) auf einer Gesamtlänge von 18km fachgerecht instand gesetzt.
You can find open irrigation channels in various regions in Switzerland as in Valais too with four stunning ones in Grächen. The original benefit of these channels, which still applies today, is to irrigate the pastures and fields. The paths are ideal as hiking and walking trails if you just think about the very minimal incline or gradient. You can hike on them leisurely for hours. Guests as well as locals have discovered the attraction of walking along the irrigation channels. Nordic walking, jogging, on horseback... the accompanying ripple of the water has an almost meditative character.
  www.gd.zh.ch  
Das Veterinäramt (VETA) ist Teil der Gesundheitsdirektion des Kantons Zürich. Es ist dafür zuständig, dass die gesetzlichen Vorgaben von Bund und Kanton rund ums Tier umgesetzt und eingehalten werden.
The Veterinary Office (VETA) is under the aegis of the Department of Health of the Canton of Zurich. It sees to the fact that all legal requirements of the federal government and of the canton regarding animals are implemented and met. These requirements are intended to guarantee that the production and protection needs of animals bred by us are in balance and that safety concerns of the population are sufficiently considered.
  hotels.swisshoteldata.ch  
Das traditionsreiche Haus am Rhein wurde 2007 wieder eröffnet. Der Gebäudekomplex steht unter Denkmalschutz von Bund und Kanton Zürich. 7 einzigartige Zimmer und Suiten, alle mit erlesenem antikem Mobiliar des 17. – 19. Jahrhunderts ausgestattett, machen den Aufenthalt zu einem einmaligen Erlebnis.
The Hirschen guesthouse was first mentioned in 1523. This traditional establishment on the Rhine reopened in 2007. The buildings complex is a listed monument under the Federation and canton of Zurich. It is a unique experience to stay in one of the 7 individual rooms and suites, all with specially selected 17th-19th-century antique furnishings. Rooms are equipped with all mod cons and offer wonderful views of the Rhine flowing by or of the historical little town of Eglisau. All culinary needs are catered for by the bistro, with its large terrace in the summer, and the gourmet restaurant. The Belle Epoque hall provides seating for up to 70 guests at banquets or meetings. A historical meeting room for up to 14 people is ideal for smaller functions.