von exotischen – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      137 Résultats   104 Domaines
  2 Résultats kaltex.com  
Sauvignon blanc, Louis Eric. Aromen von exotischen Früchten, Grapefruit und Stachelbeere mit dezent mineralischer Note (Feuerstein). Am Gaumen komplex und nachhaltig, langes Fruchtfinale.
Sauvignon blanc, Louis Eric. Aroma of exotic fruit, grapefruit and gooseberries with a subtle mineral note (flint). Complex and lasting on the palate, long fruit finish.
  db-artmag.com  
Auf Facebook, Twitter und in zahlreichen Blogs wurde auf My Dirty Little Heaven hingewiesen, Arte und Vernissage TV widmeten der Schau Beiträge, der Wirtschaftsdienst Platow Brief riet zum Besuch der Ausstellung, Focus empfahl die Edition und auch internationale Magazine und Zeitschriften vom Wall Street Journal bis zur Zambia Post berichteten über Wangechi Mutu und ihr Projekt für Berlin. Nur selten zuvor ist eine Schau im Deutsche Guggenheim auf so enorme Resonanz gestoßen. Selbst Boulevardmedien schrieben über My Dirty Little Heaven – mit Schlagzeilen wie "In diesen Bildern lauert das Böse" (Bild) oder "Ihre Palette ist der Porno" (BZ). Die beiden großen deutschen Kunstmagazine berichteten wesentlich differenzierter: In Monopol charakterisierte Claudia Steinberg die Figuren auf Mutus Papierarbeiten als "Frauengestalten von ramponierter Schönheit", (...) collagierte und gemalte Schimären, die über groteske Anatomien und Verstümmelungen triumphieren". Für Claudia Bodin von der Art "drehen sich ihre Arbeiten um die Weiblichkeit, insbesondere um die auf exotische Sexsymbole reduzierten afrikanischen Frauen, und wie die Medien mit diesen Bildern spielen". Art in America widmete der Künstlerin anlässlich ihrer beiden Ausstellungen im Deutsche Guggenheim und der Art Gallery of Ontario ein ausführliches Porträt. "Mutu bezieht sich auf wichtige soziale und kulturelle Themen. Die hässlichen Wahrheiten überlässt sie allerdings dem Diskurs, wenngleich sie diese auch in ihren Arbeiten andeutet – etwa die stereotypen Darstellungen von "exotischen" Afrikanern", so Stephanie Cash. "Viele Betrachter bewundern ganz einfach ihre fantastischen Kompositionen und erkennen nicht die subtile Kritik, die hier im Spiel ist." Für Astrid Mania von Artnet dagegen sind Mutus kritische Inhalte ganz offensichtlich: "Wangechi Mutus Collagen sind Spiegel, die den Blick des westlichen Betrachters auf die afrikanische Frau zurückwerfen."
There were posts for My Dirty Little Heaven on Facebook, Twitter, and in numerous blogs; Arte and Vernissage TV reported on the show; the financial service Platow Brief recommended its readers visit the exhibition; Focus recommended the edition; and international magazines and newspapers from the Wall Street Journal to the Zambia Post reported on Wangechi Mutu and her project for Berlin. Only seldom has a show at the Deutsche Guggenheim inspired such an enormous reaction. Even the boulevard press wrote about My Dirty Little Heaven—with headlines like "Evil lurks in these pictures" (Bild) or "Her palette is porno" (BZ). The two largest German art magazines reported in a more judicious fashion: In Monopol, Claudia Steinberg characterized the figures in Mutu’s paper works as "female figures of damaged beauty (...) collaged and painted chimera that triumph over grotesque anatomy and mutilation." For Claudia Bodin of Art, "her works revolve around femininity, particularly of African women reduced to exotic sex symbols, and the way the media play with these images." Art in America dedicated a lengthy portrait to the artist on the occasion of her two exhibitions at the Deutsche Guggenheim and the Art Gallery of Ontario. "Mutu’s work is informed by important social and cultural issues," writes Stephanie Cash, "but leaves the ugly truths for the surrounding discourse, even though there are hints in the works, such as stereotypical depictions of ‘exotic’ Africans. Many viewers simply admire her fantastical compositions and never deduce the subtle critique at play." For Astrid Mania of Artnet, Mutu’s critical subject matter is completely obvious: "Wangechi Mutu’s collages are mirrors that reflect the western viewer’s gaze of the African woman."
  db-artmag.de  
Auf Facebook, Twitter und in zahlreichen Blogs wurde auf My Dirty Little Heaven hingewiesen, Arte und Vernissage TV widmeten der Schau Beiträge, der Wirtschaftsdienst Platow Brief riet zum Besuch der Ausstellung, Focus empfahl die Edition und auch internationale Magazine und Zeitschriften vom Wall Street Journal bis zur Zambia Post berichteten über Wangechi Mutu und ihr Projekt für Berlin. Nur selten zuvor ist eine Schau im Deutsche Guggenheim auf so enorme Resonanz gestoßen. Selbst Boulevardmedien schrieben über My Dirty Little Heaven – mit Schlagzeilen wie "In diesen Bildern lauert das Böse" (Bild) oder "Ihre Palette ist der Porno" (BZ). Die beiden großen deutschen Kunstmagazine berichteten wesentlich differenzierter: In Monopol charakterisierte Claudia Steinberg die Figuren auf Mutus Papierarbeiten als "Frauengestalten von ramponierter Schönheit", (...) collagierte und gemalte Schimären, die über groteske Anatomien und Verstümmelungen triumphieren". Für Claudia Bodin von der Art "drehen sich ihre Arbeiten um die Weiblichkeit, insbesondere um die auf exotische Sexsymbole reduzierten afrikanischen Frauen, und wie die Medien mit diesen Bildern spielen". Art in America widmete der Künstlerin anlässlich ihrer beiden Ausstellungen im Deutsche Guggenheim und der Art Gallery of Ontario ein ausführliches Porträt. "Mutu bezieht sich auf wichtige soziale und kulturelle Themen. Die hässlichen Wahrheiten überlässt sie allerdings dem Diskurs, wenngleich sie diese auch in ihren Arbeiten andeutet – etwa die stereotypen Darstellungen von "exotischen" Afrikanern", so Stephanie Cash. "Viele Betrachter bewundern ganz einfach ihre fantastischen Kompositionen und erkennen nicht die subtile Kritik, die hier im Spiel ist." Für Astrid Mania von Artnet dagegen sind Mutus kritische Inhalte ganz offensichtlich: "Wangechi Mutus Collagen sind Spiegel, die den Blick des westlichen Betrachters auf die afrikanische Frau zurückwerfen."
There were posts for My Dirty Little Heaven on Facebook, Twitter, and in numerous blogs; Arte and Vernissage TV reported on the show; the financial service Platow Brief recommended its readers visit the exhibition; Focus recommended the edition; and international magazines and newspapers from the Wall Street Journal to the Zambia Post reported on Wangechi Mutu and her project for Berlin. Only seldom has a show at the Deutsche Guggenheim inspired such an enormous reaction. Even the boulevard press wrote about My Dirty Little Heaven—with headlines like "Evil lurks in these pictures" (Bild) or "Her palette is porno" (BZ). The two largest German art magazines reported in a more judicious fashion: In Monopol, Claudia Steinberg characterized the figures in Mutu’s paper works as "female figures of damaged beauty (...) collaged and painted chimera that triumph over grotesque anatomy and mutilation." For Claudia Bodin of Art, "her works revolve around femininity, particularly of African women reduced to exotic sex symbols, and the way the media play with these images." Art in America dedicated a lengthy portrait to the artist on the occasion of her two exhibitions at the Deutsche Guggenheim and the Art Gallery of Ontario. "Mutu’s work is informed by important social and cultural issues," writes Stephanie Cash, "but leaves the ugly truths for the surrounding discourse, even though there are hints in the works, such as stereotypical depictions of ‘exotic’ Africans. Many viewers simply admire her fantastical compositions and never deduce the subtle critique at play." For Astrid Mania of Artnet, Mutu’s critical subject matter is completely obvious: "Wangechi Mutu’s collages are mirrors that reflect the western viewer’s gaze of the African woman."
  www.db-artmag.de  
Auf Facebook, Twitter und in zahlreichen Blogs wurde auf My Dirty Little Heaven hingewiesen, Arte und Vernissage TV widmeten der Schau Beiträge, der Wirtschaftsdienst Platow Brief riet zum Besuch der Ausstellung, Focus empfahl die Edition und auch internationale Magazine und Zeitschriften vom Wall Street Journal bis zur Zambia Post berichteten über Wangechi Mutu und ihr Projekt für Berlin. Nur selten zuvor ist eine Schau im Deutsche Guggenheim auf so enorme Resonanz gestoßen. Selbst Boulevardmedien schrieben über My Dirty Little Heaven – mit Schlagzeilen wie "In diesen Bildern lauert das Böse" (Bild) oder "Ihre Palette ist der Porno" (BZ). Die beiden großen deutschen Kunstmagazine berichteten wesentlich differenzierter: In Monopol charakterisierte Claudia Steinberg die Figuren auf Mutus Papierarbeiten als "Frauengestalten von ramponierter Schönheit", (...) collagierte und gemalte Schimären, die über groteske Anatomien und Verstümmelungen triumphieren". Für Claudia Bodin von der Art "drehen sich ihre Arbeiten um die Weiblichkeit, insbesondere um die auf exotische Sexsymbole reduzierten afrikanischen Frauen, und wie die Medien mit diesen Bildern spielen". Art in America widmete der Künstlerin anlässlich ihrer beiden Ausstellungen im Deutsche Guggenheim und der Art Gallery of Ontario ein ausführliches Porträt. "Mutu bezieht sich auf wichtige soziale und kulturelle Themen. Die hässlichen Wahrheiten überlässt sie allerdings dem Diskurs, wenngleich sie diese auch in ihren Arbeiten andeutet – etwa die stereotypen Darstellungen von "exotischen" Afrikanern", so Stephanie Cash. "Viele Betrachter bewundern ganz einfach ihre fantastischen Kompositionen und erkennen nicht die subtile Kritik, die hier im Spiel ist." Für Astrid Mania von Artnet dagegen sind Mutus kritische Inhalte ganz offensichtlich: "Wangechi Mutus Collagen sind Spiegel, die den Blick des westlichen Betrachters auf die afrikanische Frau zurückwerfen."
There were posts for My Dirty Little Heaven on Facebook, Twitter, and in numerous blogs; Arte and Vernissage TV reported on the show; the financial service Platow Brief recommended its readers visit the exhibition; Focus recommended the edition; and international magazines and newspapers from the Wall Street Journal to the Zambia Post reported on Wangechi Mutu and her project for Berlin. Only seldom has a show at the Deutsche Guggenheim inspired such an enormous reaction. Even the boulevard press wrote about My Dirty Little Heaven—with headlines like "Evil lurks in these pictures" (Bild) or "Her palette is porno" (BZ). The two largest German art magazines reported in a more judicious fashion: In Monopol, Claudia Steinberg characterized the figures in Mutu’s paper works as "female figures of damaged beauty (...) collaged and painted chimera that triumph over grotesque anatomy and mutilation." For Claudia Bodin of Art, "her works revolve around femininity, particularly of African women reduced to exotic sex symbols, and the way the media play with these images." Art in America dedicated a lengthy portrait to the artist on the occasion of her two exhibitions at the Deutsche Guggenheim and the Art Gallery of Ontario. "Mutu’s work is informed by important social and cultural issues," writes Stephanie Cash, "but leaves the ugly truths for the surrounding discourse, even though there are hints in the works, such as stereotypical depictions of ‘exotic’ Africans. Many viewers simply admire her fantastical compositions and never deduce the subtle critique at play." For Astrid Mania of Artnet, Mutu’s critical subject matter is completely obvious: "Wangechi Mutu’s collages are mirrors that reflect the western viewer’s gaze of the African woman."
  2 Résultats www.ikp.tu-darmstadt.de  
Wir beschäftigen uns mit der Untersuchung der Struktur von exotischen Kernen. Um dies zu ermöglichen entwickeln wir ein Vielzahl von experimentellen Methoden, wie Knockoutreaktionen und quasi-freie Streuung in inverser Kinematik oder „intermediate-energy projectile Coulomb excitation“, in verschiedenen Anlagen mit radioaktiven Ionenstrahlen in der ganzen Welt.
We are interested in studying the structure of exotic nuclei. To do so we are employing a variety of experimental techniques, such as knockout and quasifree scattering reactions in inverse kinematics and intermediate-energy projectile Coulomb excitation, in various radioactive-ion-beam facilities worldwide.
  www.lorigine.be  
Der 1892 auf dem Grundbesitz der Adeligen von Kotor errichtete Stadtpark ist ein echter botanischer Garten, ein grosszügiges Gebiet mit Tannen, Zedern und Pinien, sowie eine Reihe von exotischen Pflanzen, die die Seefahrer aus der ganzen Welt mitgebracht haben.
Tivat lacks sand or pebble beaches – instead they are of the concrete-platform variety. There are, however, some lovely sandy beaches outside of town and on the Luštica peninsula. The city park, founded on the estate of Kotor noblemen in 1892, is a true botanical garden, an expansive area of fir, cedar and pine trees, as well as a range of exotic plants brought here by seafarers from all over the world.
  pmt.cat  
Mit höheren Dosen (nicht für den Anfänger) können Sie Dschungel erleben, die von exotischen Tieren (normalerweise Jaguare, Reptilien und Insekten), Vorfahren, Göttern, Aliens oder Monstern bewohnt werden.
At first you might get nauseous. If you feel like vomiting it's best not to fight this urge and just give in to it. Vomiting has both a physical and spiritually purifying effect. Nausea can actually be a physical symptom of emotions, that you usually don't want to confront and are now being released. After giving in to the nausea you will feel a lot better and it will be much easier to enjoy the trip. After 45 to 60 minutes you can experience religious ecstasy and you may experience your first visions. Intense colours, flowers, fireworks and mandala shaped forms. With higher doses (not for the beginner) you can experience jungle like worlds inhabited by exotic animals (usually jaguars, reptiles and insects), ancestors, gods, aliens or monsters. You may be faced with fears and frustrations. It is important not to panic and to run away, but to learn to control them by surrendering to it. It is possible that you feel chills. Therefore it is useful to have a blanket nearby. Another common side effect is diarrhoea, which can be considered as part of the cleaning process. The trip usually takes about 3 hours.
  2 Résultats salvadorcaetano.pt  
Diese Inseln sind die Heimat einiger der weltweit schönsten Landschaften, einschließlich der herrlichen Strände und Regenwälder, die reich an Wildtieren sind. Es gibt eine Reihe von erstaunlichen Korallenriffe, die eine Vielzahl von exotischen Tieren beheimaten, und einen unglaublichen Ort zum Schnorcheln oder Tauchen bieten.
Located in the heart of the Indian Ocean, 1500km east of mainland Africa, the Seychelles is made up of 115 islands, many of which remain uninhabited or are designated nature reserves. These islands are home to some of the world’s most beautiful scenery, including stunning beaches and rainforests rich in wildlife. There are also a number of amazing coral reefs, home to a variety of exotic marine life and an incredible place to go snorkelling or scuba diving. The temperature varies little throughout the year, meaning that you can enjoy the wonderful tropical sunshine all year round. The Seychelles is also home to some of the world’s most luxurious resorts and hotels and has been the destination of choice for much of the international social elite for many years, largely thanks to the country’s capacity to maintain its exclusivity and serenity. Rest assured that you would not encounter vast cruise ships hosting large groups of tourists on this island paradise.
  www.charming-tails.si  
Während Flusssteingebäude den größten Teil des Gebäudekomplexes ausmachen, bildet ein elegantes und filigranes viktorianisches Glas- und Holzgebäude zusammen mit dem Mirador Restaurant und breiten Fensterwänden, die die Außenwelt nach drinnen bringen, die Spitze eines Dschungels von exotischen Pflanzen.
Villa Caletas is a complex of buildings set among the lush restored mountain landscape. Small Distinctive Hotels are not for the budget traveler, but if seeking bang for the buck, Villa Caletas delivers in spades. While river stone buildings dominate most of the complex, a graceful Victorian glass and wood filigree building with the Mirador Restaurant tops a jungle of exotic plants and expansive window walls that bring the outside indoors.
  www.ilh.com  
„Jedes Jahr lassen sich unsere Designer von exotischen Orten auf der ganzen Welt inspirieren, um unsere einzigartigen Printdesigns zu entwickeln“, erklärt McNally. „Diese Designs werden dann auf mehrere Produkte angewendet, von Damenbekleidung über Badebekleidung bis hin zu Surfboards. Wir benötigten ein System, das den Design- und Produktentwicklungsprozess nahtlos verarbeiten kann, damit wir unsere raffinierten Drucke und Muster für verschiedene Materialien und Produkte konzipieren können. Das Ziel besteht darin, die Zusammenarbeit zwischen unseren Design-, Produktentwicklungs-, Sourcing- und Merchandising-Teams zu verbessern.“
“Every year, our designers gather inspiration from exotic locations around the world to produce our unique print designs,” says McNally.  “These designs are then applied to multiple products, from womenswear to swimwear to surfboards. We needed a system that could handle the design and product development process smoothly, allowing us to easily apply our intricate prints to multiple canvasses and products in order to improve collaboration between our design, product development, sourcing and merchandising teams.”
  zeppelindreams.com  
Movieland ermöglicht dagegen, die Emotionen der Kinowelt live und vor Ort zu erleben. Um die Farben und Düfte der Natur zu genießen, können der berühmte Park Sigurtà und der Park Natura Viva besichtigt werden, die von exotischen Tieren bewohnt sind, die im Freien leben.
The nearby theme parks are perfect for families and for entertaining adults and children alike. Gardaland, of which Chervò Golf Hotel SPA & Resort San Vigilio is an authorised ticket seller, boasts breath-taking rides and attractions and is a mecca for thrill-seekers. Movieland is instead perfect for those wishing to experience the emotions of cinematography first-hand. To enjoy the colours and scents of nature, you can visit the famous Parco Sigurtà and Parco Natura Viva, populated with exotic animals roaming freely. Last but not least, a ferry tour of the lake is the best way to enjoy the views and appreciate its size as well as the wealth of panoramic views to be had along the coast.
  sanpinblog.com  
Am Straßenrand, zögern Sie nicht zu stoppen, um ein geräuchertes Huhn, traditionellen duftenden und köstlich saftigen Grill zu probieren. Ganz zu schweigen von exotischen Früchten, Mangos, Guaven, Bananen, Ananas, Passionsfrüchten und Kokosnuss, Zuckerrohr, Maniok und Süßkartoffeln.
Within our hotels and hotel residences in Fort-de-France or on our beautiful island of Martinique, gourmands are invited to discover the incomparable flavors of Caribbean cuisine. Boudin Creole, acras and stuffed crabs garnish the traditional “creole plate”. Cassava flour pancakes, colombo (spice mix) preparations that accompany chicken or pork, crab matoutou and “Blaff” (fish macerated in a mixture of lemon and spices), will delight your taste buds. On the roadside, do not hesitate to stop by to taste a smoked chicken, traditional scented and deliciously juicy grill. Not to mention exotic fruits, mangoes, guavas, bananas, pineapples, passion fruit, and coconut, cane, cassava and sweet potatoes.
  www.abegglen-pfister.ch  
Modetrends gerecht zu werden, wollen nicht, um über Forderungen nach Qualität verzichten, aber die Küche auf der Suche nach wirklich guten Preis? Sie werden von vielen Küchen zu wählen, zu denen auch nicht fehlen Typen mit populären und sehr widerstandsfähigen Folie oder mit einer perfekten Imitation von exotischen Arten in Hochglanz-Laminat.
Kitchen Series Standard will take all who require kitchen practicality, functionality and not least design. To meet fashion trends, do not want to compromise on demands for quality, but the kitchen looking for really good price? You will choose from many cuisines, among which is not missing types with popular and very resistant film or with a perfect imitation of exotic species on glossy laminate. Kitchen door can be smooth and profiled in the shape of the frame or simple lines.
  www.belivehotels.com  
Playa Jardín ist ein einzigartiger Ort mit schwarzem vulkanischen Sand, umgeben von exotischen Gärten und Unterhaltungsmöglichkeiten. Playa Jardín ist in der Nähe des berühmten Loro Park. An der Playa Jardín finden Sie unter anderem Liegestühle, Sonnenschirme, Toiletten und Umkleideräume.
Playa Jardín is a unique location of volcanic black sand, surrounded by exotic gardens and leisure areas, near the famous Loro Park. Among other services, at Playa Jardín you can find sun beds, parasols, toilets and changing rooms. The guests of the Be Smart Florida Plaza Apartments will be delighted.
  mycredit.ua  
Die Ausstellung zeigte die ersten Kupferstiche von exotischen Pflanzen und Tieren wie dem Kakao und dem Gürteltier. Die Kupferstiche waren oft das Erste, was die Westeuropäer von den Gebieten in Übersee zu sehen bekamen.
The exhibition included the first prints of exotic plants and animals such as the cacao tree and the armadillo. These prints were often the first thing that Western Europeans saw from the overseas territories. The maps that scientists made of Latin America in the early 1700s are also particularly fascinating.
  www.qcplannedgiving.ca  
Auf Facebook, Twitter und in zahlreichen Blogs wurde auf My Dirty Little Heaven hingewiesen, Arte und Vernissage TV widmeten der Schau Beiträge, der Wirtschaftsdienst Platow Brief riet zum Besuch der Ausstellung, Focus empfahl die Edition und auch internationale Magazine und Zeitschriften vom Wall Street Journal bis zur Zambia Post berichteten über Wangechi Mutu und ihr Projekt für Berlin. Nur selten zuvor ist eine Schau im Deutsche Guggenheim auf so enorme Resonanz gestoßen. Selbst Boulevardmedien schrieben über My Dirty Little Heaven – mit Schlagzeilen wie "In diesen Bildern lauert das Böse" (Bild) oder "Ihre Palette ist der Porno" (BZ). Die beiden großen deutschen Kunstmagazine berichteten wesentlich differenzierter: In Monopol charakterisierte Claudia Steinberg die Figuren auf Mutus Papierarbeiten als "Frauengestalten von ramponierter Schönheit", (...) collagierte und gemalte Schimären, die über groteske Anatomien und Verstümmelungen triumphieren". Für Claudia Bodin von der Art "drehen sich ihre Arbeiten um die Weiblichkeit, insbesondere um die auf exotische Sexsymbole reduzierten afrikanischen Frauen, und wie die Medien mit diesen Bildern spielen". Art in America widmete der Künstlerin anlässlich ihrer beiden Ausstellungen im Deutsche Guggenheim und der Art Gallery of Ontario ein ausführliches Porträt. "Mutu bezieht sich auf wichtige soziale und kulturelle Themen. Die hässlichen Wahrheiten überlässt sie allerdings dem Diskurs, wenngleich sie diese auch in ihren Arbeiten andeutet – etwa die stereotypen Darstellungen von "exotischen" Afrikanern", so Stephanie Cash. "Viele Betrachter bewundern ganz einfach ihre fantastischen Kompositionen und erkennen nicht die subtile Kritik, die hier im Spiel ist." Für Astrid Mania von Artnet dagegen sind Mutus kritische Inhalte ganz offensichtlich: "Wangechi Mutus Collagen sind Spiegel, die den Blick des westlichen Betrachters auf die afrikanische Frau zurückwerfen."
There were posts for My Dirty Little Heaven on Facebook, Twitter, and in numerous blogs; Arte and Vernissage TV reported on the show; the financial service Platow Brief recommended its readers visit the exhibition; Focus recommended the edition; and international magazines and newspapers from the Wall Street Journal to the Zambia Post reported on Wangechi Mutu and her project for Berlin. Only seldom has a show at the Deutsche Guggenheim inspired such an enormous reaction. Even the boulevard press wrote about My Dirty Little Heaven—with headlines like "Evil lurks in these pictures" (Bild) or "Her palette is porno" (BZ). The two largest German art magazines reported in a more judicious fashion: In Monopol, Claudia Steinberg characterized the figures in Mutu’s paper works as "female figures of damaged beauty (...) collaged and painted chimera that triumph over grotesque anatomy and mutilation." For Claudia Bodin of Art, "her works revolve around femininity, particularly of African women reduced to exotic sex symbols, and the way the media play with these images." Art in America dedicated a lengthy portrait to the artist on the occasion of her two exhibitions at the Deutsche Guggenheim and the Art Gallery of Ontario. "Mutu’s work is informed by important social and cultural issues," writes Stephanie Cash, "but leaves the ugly truths for the surrounding discourse, even though there are hints in the works, such as stereotypical depictions of ‘exotic’ Africans. Many viewers simply admire her fantastical compositions and never deduce the subtle critique at play." For Astrid Mania of Artnet, Mutu’s critical subject matter is completely obvious: "Wangechi Mutu’s collages are mirrors that reflect the western viewer’s gaze of the African woman."
  elearning.utmn.ru  
Die entspannenden Eigenschaften von Engelwurz, Lavendel, Mandarine und Grapefruit gesellen sich zur beruhigenden Wirkung von exotischen Düften wie Weihrauch, Patchouli und Ylang-Ylang und verleihen Ihnen Ruhe und Gelassenheit.
The relaxing properties of angelica, lavender, tangerine and grapefruit are melded with the calming effects of exotic scents such as frankincense, patchouli, ylang-ylang and precious Indian nard, native to the Himalayas. St. John‘s wort oil is the basis of this skin care oil and enriches it with its characteristic warmth, relieving mental and muscular tension.
  atoll.pt  
Die Möblierung der Zimmer ist mit einem Betrag von Möbeln aus dem toskanischen Villa eines englischen Reisenden der viktorianischen Ära fusionierte, Auguste Belloc, bestehend aus Neo-Renaissance-Betten, vergoldeter Bronze Wandlampen, Lampen aus Murano-Kristall, und Reliquien von exotischen Reisen.
All rooms have independent access, bathroom, TV, DVD, safe and minibar (air conditioning on request). Furnishings of the rooms is merged with a fund of furniture from the Tuscan villa of an English traveler of the Victorian era, Auguste Belloc, consisting of Neo-Rennaissance beds, gilded bronze sconces, lamps of Murano crystal, and relics of exotic voyages. The center of the olive grove, overlooking the gentle landscape of the Tuscan hills, the pool provides an oasis of tranquility and relaxation.
  www.hoppekids.com  
Nach einigen kleinen, unschwierigen Felsaufschwüngen wird der Platz von Lager 3 in einer schwach ausgeprägten Mulde auf 8200-8300 m erreicht. Hier ist der letzte Ort, an dem man einigermaßen vernünftig ein Zelt aufstellen kann, sieht man von exotischen Varianten am Mushroom Rock ab.
From camp 2, the route follows rocky terraces rightwards in the northwest flank. After some small rocky steps (technically quite easy) the place of camp 3 is reached at 8200-8300 m. This is the last place where one can reasonably pitch a tent - except for exotic places at the Mushroom Rock. 8300 m is quite high, though.
  2 Résultats www.sitesakamoto.com  
Unten, zwischen tropischen Bäumen, Jade Straßen, Pools wie Glas, burgundy Gewässern, Schlangen Smaragden. Dort unten hörte ich die Lieder von exotischen Vögeln und den Klang der Wasserfälle. Dort unten ist alles Leben, und ich war dabei.
Ahí abajo, in the dense forests, rivers make watermarks on the rock. Ahí abajo, Down thereopical trees, Jade's roads, pools as glass, burgundy waters, snakes emeralds. Down there I heard the songs of exotic birds and the sound of waterfalls. Down there everything is life, and I was there.
  www.voegol.com.br  
Auch meine StudienkollegInnen profitierten vonexotischen“ TeilnehmerInnen wie mir in der Klasse, wir stellten ungewöhnliche Frage und sorgten mit ungewohnte Sichtweisen für frischen Wind. Gruppenarbeiten und Diskussionen mit Vortragenden brachten durch die verschiedenen Backgrounds und Herangehensweisen unserer heterogenen Gruppe oft besonders eindrucksvolle Ergebnisse hervor.
The rest of the class also benefited from "exotic" students like me; we were asking unusual questions, and our new perspectives brought a breath of fresh air to the program. Because of our group's heterogeneity in terms of backgrounds and approaches, group assignments and discussions with lecturers often produced particularly impressive results.
  www.projectmine.com  
Dieser langlebige und elegante Gewürztraminer ist hocharomatisch und würzig. Der fruchtig aromatische Duft erinnert an Rosen und weist Aromen von exotischen Früchten auf. Im Geschmack ist dieser goldgelbe Weißwein kraftvoll und harmonisch.
This long-lived, elegant Gewürztraminer is highly aromatic and tangy. The fruity, aromatic scent is reminiscent of roses and has flavours of exotic fruits. The taste of this straw- to golden- yellow white wine is structured and harmonious.
  5 Résultats www.2wayradio.eu  
Zähmer von exotischen Tieren
Exotic Animal Tamer
  valmandin.ch  
Parkanlage voll von exotischen Pflanzen
Park full of exotic plants
  2 Résultats www.mpi-hd.mpg.de  
in Genf beteiligt, dessen Ziel die Erforschung der Grundzustandseigenschaften (Spin, magnetisches Moment, Ladungsradius) von exotischen, kurzlebigen Nukliden mittels kollinearer Laserspektroskopie ist.
in Geneva, which is aimed at the investigation of ground state properties of exotic, short lived nuclei, such as spins, electro-magnetic moments and charge radii by means of collinear laser spectroscopy.
  pozvanky.plzen2015.cz  
Geruch: Der Duft ist geprägt von exotischen Fruchtkomponenten, wie Maracuja, Sternfrucht und Zitrusaromen. Gleichzeitig wird der Gesamteindruck in der Nase durch würzig-mineralische Feuersteinnoten abgerundet.
Smell: The aroma is built of exotic fruit components such as maracuja, star fruit and citrus, with the overall impression in the nose rounded off by spicy minerally notes of flint.
  www.arteco-global.com  
Geruch: Der Duft ist geprägt von exotischen Fruchtkomponenten, wie Maracuja, Sternfrucht und Zitrusaromen. Gleichzeitig wird der Gesamteindruck in der Nase durch würzig-mineralische Feuersteinnoten abgerundet.
Smell: The aroma is built of exotic fruit components such as maracuja, star fruit and citrus, with the overall impression in the nose rounded off by spicy minerally notes of flint.
  www.native-instruments.com  
Kreieren Sie im Handumdrehen Sounds von exotischen Streichern, Saiten- & Blasinstrumenten sowie außergewöhnliche Hybrid-Klänge.
Create bowed, blown, and plucked sounds, as well as strange hybrid sounds with this powerful physical modeling engine.
  3 Résultats openness.persona.co  
Sehr intensive Aromen von exotischen Früchten und Zitrusfrüchten. Noten von Passionsfrucht, Ananas und Grapefruit zeugen von der Reichhaltigkeit des Bouquets.
Highly intense nose of exotic and citrus fruits. Notes of passion fruit, pineapple and grapefruit lend a rich bouquet.
  indocheap.com  
Sanftes Peeling des Körpers mit einem Hauch von exotischen Früchten und einem hervorragenden Cocktail aus aromatischen Papaya und Ananas geben!
Tender exfoliation of the whole body with a touch of exotic fruits, giving you awesome cocktail of aroma lava and pineapple!
1 2 3 4 5 Arrow