von februar bis april – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   24 Domains
  belavista-da-luz.lagos.hotelsalgarve.org  
Von Februar bis April
From February to April 30
  www.developer-experts.net  
Zwischen April 2013 und März 2018 war er als wissenschaftlicher Mitarbeiter am Jackstädtzentrum tätig. Von Februar bis April 2016 besuchte er das Department of Strategic Management and Globalization an der Copenhagen Business School.
His professional career includes positions at the German carmaker AUDI , the Douglas Holding, a large service retailing group, the Innovation Institute in Frankfurt, and the Bültmann GmbH. From April 2013 until March 2018 he was research associate at the Jackstädt Center. From February until April 2016 he visited the Department of Strategic Management and Globalization at the Copenhagen Business School.
  www.domaineforget.com  
Euer Semester hat gerade erst angefangen und ihr hab noch keine ESNcard, möchtet aber gerne in einem A&O Hostel übernachten? Kein Problem, nutzt einfach den Online-Code "ESN2015" und sichert euch so den Rabatt von 10% für eure Übernachtungen von Februar bis April sowie von August bis Oktober.
By the way: A&O Hostels is a partner of the ESN network and grants a 10% discount for every ESNcard holder. For further information check esncard.org. Your semester just started and you don't have a ESNcard yet, but you want to stay at an A&O Hostel? No problem, just use the online discount code "ESN2015" for your next stay from February to April or August to October. IMPORTANT: The discount is only valid if you pay when you get there, NOT when paying online in advance.
  www.residenz-heinz-winkler.de  
Die umfangreiche Sammlung der tropischen Vireya-Rhododendron fasziniert ganzjährig durch die Farbenpracht und Formenvielfalt ihrer außergewöhnlichen Blüten. Die Bremer Sammlung „Indischer Azaleen“ gehört zu den umfangreichsten in Mitteleuropa. Von Februar bis April verwandeln sie die botanika in ein pastellfarbenes Blütenmeer.
The frost-sensitive rhododendrons and azaleas which can be marvelled at in the glasshouse worlds of the botanika complete the collection in Bremen: the tropical Vireya rhododendrons fascinate all year round with precious colours and the shapes of their extraordinary flowers. The “Indian Azaleas” collection here in Bremen is even one of the most comprehensive in all of central Europe. From February to April, they turn the botanika into a pastel-coloured sea of flowers.
  www.swissabroad.ch  
Anlässlich des 50. Jahrestags der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen und anlässlich der Expo 2012 in Yeosu Korea organisierte die Schweiz von Februar bis April 2012 die «Swiss Weeks in Seoul». Veranstaltungen zu Themen wie Schweizer Kunst & Kultur, Design oder Nachhaltigkeit und Innovation standen auf dem Programm.
From February to April 2012, Switzerland organized “Swiss Weeks in Seoul” to mark both the 50th anniversary of diplomatic relations and the Expo 2012 in Yeosu, South Korea. The programme included topics such as Swiss art & culture, design, as well as sustainability and innovation.
  www.civpol.ch  
Anlässlich des 50. Jahrestags der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen und anlässlich der Expo 2012 in Yeosu Korea organisierte die Schweiz von Februar bis April 2012 die «Swiss Weeks in Seoul». Veranstaltungen zu Themen wie Schweizer Kunst & Kultur, Design oder Nachhaltigkeit und Innovation standen auf dem Programm.
From February to April 2012, Switzerland organized “Swiss Weeks in Seoul” to mark both the 50th anniversary of diplomatic relations and the Expo 2012 in Yeosu, South Korea. The programme included topics such as Swiss art & culture, design, as well as sustainability and innovation.
  www.kolantahotels.com  
In den trockensten Monaten, von Februar bis April, fällt mit nur sieben Regentagen pro Monat im Durchschnitt am wenigsten Niederschlag. Die Temperaturen liegen in den Sommermonaten normalerweise bei ca. 32 °C am Tag und 20 °C in der Nacht.
In the winter month’s temperatures only drop by approximately 3 degrees, therefore Guadeloupe is suitable for a holiday at any time of the year. In the coastal regions it’s a bit cooler due to the sea breezes.
  www.hwatime.com  
Raadio 2 startete am 18. Dezember, dem Geburtstag des Radios in Estland im Jahr 1926. Die anderen Programme – unter anderem Viker Raadio, Raadio 4 und Klassika zogen von Februar bis April 2015 um. Eine fünfte Radiostation, Radio Tallinn, wird bald folgen und als Lokalradio von Tallinn den Hauptschaltraum nutzen.
The first station to go live from the new studio complex was Raadio 2. This involved three control rooms, each with a 16-fader Lawo sapphire console for production. The first of its programs was aired on 18 December, the date reflecting the birthday of radio in Estonia in 1926. The other stations – including Viker Raadio, Raadio 4 and Klassika – moved into the new studio complex between February and April in 2015. A fifth station, Radio Tallinn will soon join them using the main control room, and broadcast from there.
  www.dfae.admin.ch  
Anlässlich des 50. Jahrestags der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen und anlässlich der Expo 2012 in Yeosu Korea organisierte die Schweiz von Februar bis April 2012 die «Swiss Weeks in Seoul». Veranstaltungen zu Themen wie Schweizer Kunst & Kultur, Design oder Nachhaltigkeit und Innovation standen auf dem Programm.
From February to April 2012, Switzerland organized “Swiss Weeks in Seoul” to mark both the 50th anniversary of diplomatic relations and the Expo 2012 in Yeosu, South Korea. The programme included topics such as Swiss art & culture, design, as well as sustainability and innovation.
  www.eda.ch  
Anlässlich des 50. Jahrestags der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen und anlässlich der Expo 2012 in Yeosu Korea organisierte die Schweiz von Februar bis April 2012 die «Swiss Weeks in Seoul». Veranstaltungen zu Themen wie Schweizer Kunst & Kultur, Design oder Nachhaltigkeit und Innovation standen auf dem Programm.
From February to April 2012, Switzerland organized “Swiss Weeks in Seoul” to mark both the 50th anniversary of diplomatic relations and the Expo 2012 in Yeosu, South Korea. The programme included topics such as Swiss art & culture, design, as well as sustainability and innovation.
  www.coopar.com.uy  
VON FEBRUAR BIS APRIL SIE KÖNNEN DAS ZIMMER INSPIRIEREN ZUM PREIS VON DOPPELTEN STANDARD (GEGEBENENFALLS VERFÜGBAR)
FROM FEBRUARY UNTIL APRIL YOU CAN RESERVE THE INSPIRE ROOM AT THE DOUBLE STANDARD PRICE (SUBJECT TO AVAILABILITY)
  www.mpi-muenster.mpg.de  
PhD Student/innen sollten sich über das internationale PhD Programm bewerben. Die Bewerbungsrunde für dieses Programm findet einmal im Jahr statt, meistens von Februar bis April. Detaillierte Informationen finden Sie auf der entsprechenden Webseite.
PhD students should apply via the international PhD program. The call for applications for this program is open once a year, mostly from February until April. Please see the specific website for details.
  2 Hits www.via-alpina.org  
Der Exotische Garten befindet sich auf der Etappe R161 Peillon-Monaco, die Schalter sind täglich von Mai bis September von 9-19 Uhr offen (9-18 Uhr von Februar bis April und in Oktober, 9-17 Uhr von November bis Januar).
The Exotic Garden is along stage R161 Peillon-Monaco, it is open daily from 9am-7pm from May to September (9am-6pm from February to April and in October, 9am-5pm from November to January).
  castellsimmerscom.com  
Die beste Reisezeit in den Nationalpark ist von Februar bis April sowie von Juni bis September. Doch auch die restlichen Monate eignen sich gut für einen Besuch.
The best time to visit the national park is from February to April as well as from June to September. However, also the other months are great for a visit.
  2 Hits atoll.pt  
Die 'Wind ist von Februar bis April, die wärmsten von Juni bis November.
The most windy is from February to April, the warmest from June to November.
  www.swisspavilion.ch  
Aus Anlass der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Schweiz und Korea vor fünfzig Jahren und der Teilnahme der Schweiz an der Expo 2012 Yeosu Korea organisiert die Schweiz von Februar bis April 2012 die «Swiss Weeks in Seoul».
To celebrate the 50th anniversary of diplomatic relations between Switzerland and Korea, and its participation in the Expo 2012 Yeosu Korea, Switzerland presents “Swiss Weeks in Seoul,” which will run until April 2012. “Swiss Weeks in Seoul” will feature a series of events under the themes of Swiss art & culture, design, sustainability and innovation. The program aims to introduce the less commonly known sides of Switzerland.
  2 Hits horariodebuses.com  
Die PHOENIX group hat den Wachstumskurs im ersten Quartal des Geschäftsjahres 2016/17 fortgesetzt. Die Gesamtleistung aus Eigen- und Kommissionsware stieg von Februar bis April 2016 im Vergleich zum Vorjahreszeitraum um 1,9 Prozent auf 7,3 Milliarden Euro.
The PHOENIX group continued its growth course in the first quarter of the fiscal year 2016/17. From February to April 2016, total operating performance from own and consignment goods rose by 1.9 per cent compared with the same period of the previous year to € 7.3 billion. The company has thus expanded its position as a leading healthcare provider in Europe. The PHOENIX group recorded an increase in group revenue to € 5.9 billion. Earnings before interest, taxes, depreciation, and amortisation (EBITDA) totalled slightly below previous year’s level to € 99.4 million and earnings before interest and tax (EBIT) to € 71.2 million. In contrast, profit after tax adjusted for foreign exchange rate effects rose to € 45.3 million.