von insgesamt vier – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      46 Results   39 Domains
  2 Hits www.hamburgsud.com  
Mit der „Américo Vespúcio“ hat die Hamburg Süd-Tochter Aliança am 22. Oktober 2013 in Pecém (Brasilien) das dritte von insgesamt vier baugleichen 3.800 TEU-Containerschiffen für ...
With the “Américo Vespúcio” the Hamburg Süd subsidiary Aliança christened the third of four identical 3,800 TEU container ships for its cabotage fleet on 22 October 2013 in Pecém ...
  arabic.euronews.com  
Russland hat zum sechsten Mal die Euro Hockey Tour der besten Eishockey-Nationalmannschaften Europas gewonnen. Beim letzten von insgesamt vier Miniturnieren… 29/04/2013
The Euro Hockey Tour decider pitted arch-rivals the Czech Republic against Russia. On home ice the Czechs took the lead after 5 minutes thanks to Ivan… 29/04/2013
  deeea.urv.cat  
Derzeit wird der Rohbau erstellt - in Kürze ist das 1. Obergeschoss, von insgesamt vier Obergeschossen, fertig.
The foundation and basement are completed, the shell is currently being constructed.
  fr.euronews.com  
Russland hat zum sechsten Mal die Euro Hockey Tour der besten Eishockey-Nationalmannschaften Europas gewonnen. Beim letzten von insgesamt vier Miniturnieren… 29/04/2013
Korean Air has taken a forty four percent stake in Czech Airlines (CSA). That provides a financial lifeline for the state-owned carrier which was facing… 11/04/2013
  2 Hits www.euro.who.int  
Diese Zusammenkunft war die zweite von insgesamt vier geplanten Tagungen, durch die alle Mitgliedstaaten für das Verifizierungsverfahren gewonnen werden sollen. Die erste Tagung fand bereits im Oktober 2012 in Taschkent (Usbekistan) statt.
The meeting was the second of a series of four to engage all Member States in the verification process. The first took place in Tashkent, Uzbekistan, in October 2012.
  www.kas.de  
Die Parlamen­tarier des Karpatenlandes sind indes auch während der Sommerpause nicht untätig gewesen: Die Mitglieder der rumänischen Abgeordne­tenkammer bzw. des Senats hatten am 13. bzw. 26. August in außerordentlichen Sitzungen darüber zu entscheiden, ob sie die Immunität von insgesamt vier amtie­renden bzw. ehemaligen Ministern aufhe­ben und damit die Bahn für strafrechtliche Ermittlungen wegen des Verdachts hoch­rangiger Korruption frei geben.
On 3rd of September, the Romanian Parliament is going back to work. However, the parliamentarians of the Carpatian country have not been idle during the summer break: the members of the Chamber of Deputies and the Senate had to decide in extracurricular sessions on 13th and 16th of August, whether they will withdraw the immunity of four current and former ministers, thus enabling criminal law investigation on suspicion of high-ranking corruption.
  www.bfs.de  
König: "Wir haben einen intensiven Austausch mit unseren Nachbarländern auf europäischer Ebene und wir haben eine weitere besondere Messeinrichtung, eine von insgesamt vier Anlagen in Europa und 60 Stationen weltweit. Das ist eine Feinstspurenanalyse auf dem Schauinsland bei Freiburg. Die Anlag misst radioaktive Edelgase. Sie ist Teil der Überprüfungseinrichtungen des Atomwaffenteststoppabkommens. Damit können weltweit radioaktive Stoffe aufgespürt werden, etwa aus Atombombentests. Aber wir können hier auch sehr genau Veränderungen der Radioaktivität in der Atmosphäre feststellen. Diese Anlage ist zum Beispiel so sensibel, dass wir bei einem Wiederaufarbeitungsvorgang im französischen La Hague rund 700 km entfernt von hier nachvollziehen können, wenn es dort zum Aufschneiden von Brennelementen kommt."
König: "There is a very intensive exchange with our neighbouring countries on the European level and we have another special measurement installation, one of altogether four installations in Europe and 60 stations world-wide. I’m talking about a low-level trace analysis device on the Schauinsland mountain near Freiburg. The device measures radioactive noble gases. It is part of the monitoring devices of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. With it radioactive substances can be detected world-wide, for example from nuclear weapons tests. However, we can also detect very accurately changes of the radioactivity level in the atmosphere. The device is so sensitive that we can detect fuel elements being cut open in a reprocessing process in French La Hague which is about 700 km from here."
  2 Hits www.budejovickybudvar.cz  
Bei der Produktion verwendet man besten Saazer Hopfen und Wasser aus 300 m tiefen artesischen Brunnen. Der Unterschied besteht in der Verwendung von insgesamt vier Sorten von speziellem Gerstenmalz: der sog. tschechischen, Münchner, karamellisierten und gerösteten Sorte.
Budweiser Budvar Dark Lager has been in the Budweiser Budvar Brewery’s product range since 28th April 2004. It is of distinctly dark colour, a thick lasting head and a delicate roasted malt aroma. As opposed to most dark beers on the Czech market, Budweiser Budvar Dark Lager is not characterized by a prevailing sweet taste – on the contrary, it is mildly bitter with a caramel accent. It is brewed in the same procedure as the pale lager using whole heads of Žatec hops and water from 300m deep artesian wells. However, the two beers differ in the use of four kinds of malt barley: Czech, Munich, caramel and roasted. Budweiser Budvar Dark Lager has an alcohol content of 4.7% vol. and is supplied in both kegs and bottles.
  5 Hits www.nato.int  
Im ersten von insgesamt vier Beiträgen zu diesem Thema erläutert Robert Weaver von der NATO-Abteilung für Politische Angelegenheiten und Sicherheitspolitik die Entwicklung und die Zukunftsaussichten der Partnerschaft für den Frieden.
, examines the track records of both groundbreaking initiatives and considers how they might be enhanced in response to changes in the security environment. In the first of four articles devoted to this theme, Robert Weaver of NATO's Political Affairs and Security Policy Division examines the evolution of the Partnership for Peace and explores its prospects. Susan Pond, also of NATO's Political Affairs and Security Policy Division, explains the nuts and bolts that together make up the Partnership for Peace. Chris Donnelly of the UK Defence Academy in Shrivenham, England, examines how NATO's experience with the Partnership for Peace might help build a comparable programme in the Greater Middle East. And Mohamed Kadry Said of the Al-Ahram Center for Political and Strategic Studies in Cairo, Egypt, offers a Southern assessment of the Mediterranean Dialogue. A bibliography prepared by the NATO library lists books and articles on the Partnership for Peace that have been published in English and French.
  www.reedsmith.com  
Die ersten Jahre des Studiums waren jedoch sehr allgemein und umfassten viele Felder in der Biologie. Ich habe es geschafft und habe die ersten beiden, von insgesamt vier, Jahre überstanden. Das dritte Jahr ist auf Praktikas fokussiert und ich wusste, dass ich meins in der Verhaltensforschung machen wollte, mein Traum dabei war das Verhalten von Wölfen und Hunden zu studieren.
After graduating high school I started studying Applied Biology and moved to the city of my studies. However every weekend I went home and helped with the dog training. From the start, I knew behaviour was where I was most interested in. The first few years are very broad and also included projects about totally different fields in biology. I got through and finished the first two years of the 4 years. The third year is dedicated to internships and I was sure on doing mine in the behavioural research, my dream being doing behavioural studies with wolves, dogs. Even though I love dogs I still considered the wolf my favorite animal. I am not totally sure why.
  www.chq88.com  
Um das große Bauvolumen in die gewachsene städtische Struktur zu integrieren und die Identifikation der Bewohner mit ‚ihrem Haus‘ zu stärken, wird das Volumen durch deutlich ausgebildete vertikale Fugen in Einzelhäuser verträglicher Größe separiert. Diese Adressbildung wird dadurch verstärkt, dass die Klinker-Fassaden der einzelnen Häuser in jeweils einem von insgesamt vier Anthrazit- Tönen einer Farbfamilie gestaltet.
In order to incorporate the large volume into the naturally evolved urban environment and enable residents to identify with their home, the development has been divided into separate more suitable sized houses by creating clearly visible vertical joints. The individual character of the houses is further enhanced by finishing the clinker facades in one out of four different anthracite colour tones. A few selected facade areas, such as the entrances or loggias of the street-facing apartments, are accentuated by a relief pattern in the clinker brickwork.
  www.business-geografic.com  
Die Stadt hatte dazu ein Kasernenareal zur Verfügung gestellt. Unser Auftrag umfasste den Umbau von insgesamt vier Häusern. Für die Schülerwohnungen standen zwei Unterkunftsgebäude aus dem Dritten Reich, für die Lehrer zwei zu Beginn des 20. Jahrhunderts errichtete Wohngebäude zur Verfügung.
The school for academically gifted children in Schwäbisch Gmünd offers boarding facilities and was erected by the State of Baden-Württemberg between 2004 and 2009, on the site of a barracks complex made available by the city. Our commission covered the conversion of four buildings overall. Two accommodation blocks dating from the Third Reich were available for housing pupils, and for the teachers there were two residential blocks that had been erected at the beginning of the 20th century. The difference in architecture between the two epochs is huge. While the two older residential blocks had still been built with high-quality workmanship in detail and design, the resources committed to the building type from the 1930s were reduced to carelessly carrying out the very least that was necessary.
  gpes.c.u-tokyo.ac.jp  
Der Bau der Seniorenwohnanlage erfolgt unter Einbeziehung der denkmalgeschützten Bausubstanz und durch die Errichtung von insgesamt vier neuen Gebäuden auf den zwei gegenüberliegenden Grundstücken. Einige der geplanten Wohnungen werden daher als denkmalgeschützte Wohnungen verkauft.
The retirement complex will be built incorporating the listed structures, with four new buildings being erected on two plots opposite one another. Accordingly, some of the planned flats will be sold as listed apartments. Likewise, the "Riviera" ballroom will be authentically refurbished, and the "Gesellschaftshaus Grünau" social centre will be retained with its key exterior features. The "Riviera" ballroom will be publicly accessible, and will be available to be used for gastronomical and other events.
  www.creative-germany.travel  
Platform3 bietet einem Team von insgesamt vier Volontären die Möglichkeit, in Absprache mit der künstlerischen Leitung umfangreiche Projekte zu verwirklichen und darüber hinaus in Seminaren und Workshops Schlüsselqualifikationen für den kulturellen Arbeitsmarkt zu erwerben.
Funded by the department of work and industry and supported by Wohnforum Munich, Platform3 facilitates two complementary career paths. On the one hand, it runs a practical course, which is currently training three assistant facility managers and exhibition technicians. In parallel to this, the project also offers a traineeship for careers within the cultural sector. This is aimed at graduates who wish to expand their knowledge and skills and to gain more practical experience by participating in art and culture projects. Platform3 gives a team of four unpaid trainees the opportunity to realise elaborate projects in consultation with its artistic directors and also to acquire key qualifications for a career in the cultural sector through its seminars and workshops.
  www.ecosticker.dk  
Die Umweltzone (Miljozone) Odense war die letzte von insgesamt vier eingerichteten Umweltzonen in Dänemark. Die Umweltzone, die sich in der Region Syddanmark auf der Insel Fünen befindet, wurde zum 01.09.2010 in der drittgrößten Stadt Dänemarks eingerichtet.
The environmental zone of Odense has been the last zone of this kind to be introduced in Denmark. The zone, situated in the region of Syddanmark on the Fünen Island has been introduced on 1st September 2010 in the third largest city of the country. The environmental zone concerned first Lorries (vehicles category N2 and N3) and busses (M2 and M3) from the standard EURO 3 registered in Denmark.
  www.mangelberger.com  
Drei Jahre hat die Band - neben Petrozza noch Sami Yli-Sirniö (Gitarre), Christian „Speesy“ Giesler (Bass) sowie Jürgen „Ventor“ Reil am Schlagzeug - insgesamt an »Gods Of Violence« gearbeitet. Nachdem Petrozza die elf Songs im Winter 2015 vorproduziert hatte, begaben sich KREATOR nach Schweden, wo das Album abermals mit der bereits bewährten Metal-Produzentenlegende Jens Bogren in dessen Fascination Street Studios produziert wurde. So entstand ein Werk, das die Grundkoordinaten des Kreator-Kosmos’ nochmal ganz neu verortet, auf dem Mille auch mal Deutsch singt und mit dem Indie-Schnulzensänger Dagobert ein unerwarteter Gast zum Einsatz kommt. Außerdem half die italienische Death Metal-Band FLESHGOD APOCALYPSE bei den orchestralen Parts von insgesamt vier Songs und die tatsächlich erst zwölfjährige Musikerin Tekla-Li Wadensten übernahm die Harfe bei »Gods Of Violence«.
Finishing »Gods Of Violence« took the band - featuring Petrozza, Sami Yli-Sirniö (guitars), Christian “Speesy” Giesler (bass) and Jürgen “Ventor” Reil (drums) - about three years. After Petrozza had pre-produced all of the eleven tracks in winter of 2015, KREATOR went to Sweden in order to team up with legendary metal producer Jens Bogren in his Fascination Street Studios once again. What emerged from the recording sessions was bound to fundamentally redefine what KREATOR is all about. An opus that surprises with some lines in German and an unexpected guest in the form of indie pop artist DAGOBERT. Moreover, Italian death metallers FLESHGOD APOCALYPSE lent a hand with the orchestral parts of four songs and 12-year-old Tekla-Li Wadensten played the harp for »Gods Of Violence«.
  www.basg.gv.at  
„Bei unserem Kunden Skoda Auto a. s. in Tschechien konnten wir durch Erneuerung der Festzustellung und gezielte Mitarbeiterschulung den Gasverbrauch pro Tonne geschmolzenen Materials um 40 Prozent von 102 auf 61,2 Kubikmeter senken. Die Kosten für die Zustellung von insgesamt vier Schmelzöfen amortisieren sich bereits nach nur zehn Monaten, wenn man die jährliche Schmelzleistung am Standort Mladá Boleslav zugrundelegt“, rechnet Stephan vor.
In the context of the relining of melting systems, StrikoWestofen offers a complete engineering service which achieves optimum results. In a first step, the service technicians record the current performance and energy consumption of the furnace under real foundry conditions. On the basis of this assessment, StrikoWestofen compiles a forecast of the values to be expected after the complete renewal of the lining. “The use of state-of-the-art materials and the latest engineering results often allow us to achieve values comparable with those of up-to-date models – at only 20 percent of the purchase price,” Holger Stephan explains. “On the premises of our customer Skoda Auto a. s. in the Czech Republic, we were able to reduce the gas consumption per tonne of molten material by 40 percent from 102 to 61.2 cubic meters by relining the furnace and training employees in a targeted way. In terms of the annual melting performance at the Mladá Boleslav location, the costs for lining a total of four melting furnaces are rapidly recouped after only ten months,” Stephan explains. Relining is not just maintenance – it is a permanent improvement of the original system as well. Once relining has finished, StrikoWestofen validates the forecast values in a field test conducted on the customer premises, thus guaranteeing optimum results.
  www.esdistinto.es  
Die Villa befindet sich in der Umgebung von insgesamt vier freistehenden Häusern, etwa 3000 m vom Meer und dem Zentrum von Rogoznica, einem malerischen Touristenort im östlichen Teil der Gespanschaft Šibenik-Knin, entfernt.
Description: A beautiful newly built villa with swimming pool in Rogoznica for sale. The price refers to “turn-key handover”. The villa is located in the surroundings of a total of four detached houses, located about 3000 m from the sea and the center of Rogoznica, a picturesque tourist place in the eastern part of Šibenik-Knin County.
  travelpello.fi  
Der Luftfahrtzulieferer, die Airbus-Tochter Premium AEROTEC, erneuert seine Logistik am Standort Augsburg. Kernelement der zukünftigen Versorgung von insgesamt vier Produktionsstätten in der Region ist das neue Materialwirtschaftszentrum im Augsburger Süden.
Mexiko has become the most important automotive production location in North America GM has invested about three billion dollars in Mexiko since 2007 and owns now three plants there, while Ford and Chryler each own two. The German carmakers, above all the Volkswagen Group, are strongly represented in Mexiko and bringing in auto-parts manufacturers (if not already there).
  fundacionbibliotecasocial.org  
Die Umsatzerlöse in 2015 in Höhe von EUR 2,6 Mio. (Vorjahr: EUR 0 Mio.) enthalten Umsätze aus dem Verkauf von insgesamt vier NanoActivator® Geräten an die Tochtergesellschaft MagForce USA, Inc. in Höhe von EUR 2,4 Mio. sowie aus der kommerziellen Anwendung der NanoTherm® Therapie in Höhe von EUR 0,2 Mio.
MagForce's financial development in the fiscal year 2015 was in line with the Company's expectations. MagForce started commercialization of its NanoTherm™ therapy and reached additional important milestones.
  www.lesbelleslettres.com  
Am 3. Mai 2018 hat Diamond Aircraft Industries GmbH zwei von insgesamt vier einmotorigen DA40 NG für Flugtraining an das Österreichische Bundesheer (ÖBH) übergeben. Die Übernahme fand in einem offiziellen Festakt im Beisein von Verteidigungsminister Kunasek und Verkehrsminister Hofer auf dem…
On the 3rd of May 2018 Diamond Aircraft Industries GmbH handed over two of in total four single engine DA40 NG for flight training to the Austrian Armed Forces. The acceptance ceremony took place at the airport Zeltweg (Austria), in the presence of the Austrian Federal Defence Minister Mr. Kunasek…
  www.faucontrouve.com  
Der Österreicher Slaven Dujakovic setzte sich in beiden Super G durch, die heute in Plan de Gralba, Wolkenstein stattfanden. Es waren zwei von insgesamt vier FIS-Rennen des Raiffeisen Grand Prix, die an diesem Wochenende in Gröden gestartet werden.
The Austrian Slaven Dujakovic prevailed in both Super Gs, which took place today in Plan de Gralba, Selva/Wolkenstein. They were two of a total of four Raiffeisen Grand Prix FIS races that are being hosted this weekend in Val Gardena/Gröden.
  www.hans-bredow-institut.de  
Das letzte von insgesamt vier vom Schweizerischen Bundesamt für Sozialversicherungen (BSV) ausgeschriebenen Mandaten im Rahmen des Schweizerischen Programms „Jugend und Medien“ zielt auf eine vergleichende Studie von Regulierungsmodellen im Jugendschutz in verschiedenen europäischen und außereuropäischen Ländern.
The last of four mandates tendered by the Swiss Federal Social Insurance Office (BSV) in the context of the Swiss program "Youth and Media" aims at a comparative study of regulatory models in the area of protection of minors in various European and non-European countries.