von november bis april – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
76
Results
44
Domains
www.enomic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die SLF-Beobachter messen diese Parameter auf ihrer Station
von November bis April
einmal täglich:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
slf.ch
as primary domain
The SLF observers measure the following parameters at their stations once a day from November to April:
2 Hits
www.selectedhotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Vor allem aber ist Obereggen auch als Wintersportgebiet bekannt: das Skigebiet Ski Center Latemar - Pampeago bietet über 45 Pistenkilometer an, die durch 18 Aufstiegsanlagen verbunden sind und
von November bis April
für genussvolles Schneevergnügen sorgen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
selectedhotels.com
as primary domain
Obereggen is located at 1550m altitude, surrounded by the beautiful mountain scenery of the Rosengarten and Latemar. In the Val D´Ega, a side valley of the capital city Bolzano and ideal holiday destination for nature- and mountain enthusiasts. You can experience the unique Dolomites by climbing mountains, with a mountain bike or maybe by walking through beautiful meadows.
herbertnouwens.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
In Mauritius ist gewöhnlich
von November bis April
Sommer. Die Durchschnittstemperatur in dieser Zeit liegt bei 27ºC an der Küste und 22ºC im Zentrum der Insel. Die Tage sind wunderbar lang mit Sonnenaufgang gegen 05:30 Uhr und Sonnenuntergang gegen 19:00 Uhr.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sugarbeachresort.com
as primary domain
Summer in Mauritius typically runs from November to April, during which the average temperature is 27ºC on the coast and 22ºC in the central regions with beautifully long daylight hours with the sun rising at approximately 5:30 am and setting around 7:00 pm. Over this period, visitors can generally expect warm, humid weather, with the hottest months running from December to February (expect temperatures of 28ºC or higher in the coastal regions during these months). Summer (specifically December) is a great time to do deep sea fishing or diving, when the visibility is clear. The central plateau which is generally cooler tends to have a lot of rain in summer, with the highest rainfall usually taking place in February and March.
www.praguewhispers.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In Mauritius ist gewöhnlich
von November bis April
Sommer. Die Durchschnittstemperatur in dieser Zeit liegt bei 27ºC an der Küste und 22ºC im Zentrum der Insel. Die Tage sind wunderbar lang mit Sonnenaufgang gegen 05:30 Uhr und Sonnenuntergang gegen 19:00 Uhr.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ambremauritius.com
as primary domain
Summer in Mauritius typically runs from November to April, during which the average temperature is 27ºC on the coast and 22ºC in the central regions with beautifully long daylight hours with the sun rising at approximately 5:30 am and setting around 7:00 pm. Over this period, visitors can generally expect warm, humid weather, with the hottest months running from December to February (expect temperatures of 28ºC or higher in the coastal regions during these months). Summer (specifically December) is a great time to do deep sea fishing or diving, when the visibility is clear. The central plateau which is generally cooler tends to have a lot of rain in summer, with the highest rainfall usually taking place in February and March.
bocasalina.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Vergleich zu Frankreich sind die Jahreszeiten vertauscht: der Winter dauert von Mai bis Oktober und der Sommer
von November bis April
. Die Monate Januar-Februar sind die wärmsten im Sommer (Sturmzeitraum) und die Monate Julie-August, die kältesten im Winter.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iloha.fr
as primary domain
This blend of origins, religions, rituals and customs could have been disastrous, but this was not the case. The island’s inhabitants succeeded in living together in harmony, accepting or adopting new cultures without forgetting their own roots. There is no community which lives cordoned off from the rest, and mixed marriages are commonplace: the Reunionese are united by the lives they have in common on an island they love, which goes far beyond their many origins.
www.caseificiosansalvatore.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Ganz anders gestaltet sich dagegen ein Skitag am 2.275 Meter hohen Kronplatz. Das Wintersportparadies, welches von Antholz aus mit Auto oder Skibus in wenigen Minuten erreichbar ist, lockt
von November bis April
mit purem Schneevergnügen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vierbrunnenhof.com
as primary domain
A day’s skiing on the 2,275 metre-tall Kronplatz is quite different. The winter sport paradise, which can be reached from Antholz by car or ski bus in just a few minutes, attracts visitors from November to April with pure skiing fun. Modern lifts, excellently prepared slopes with a total length of over 100 kilometres, plus 9 ski schools, après ski till the cows come home and more will gladden the hearts of ski holidaymakers.
6 Hits
aboattime.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Temperatur in Cayo Largo ist im Allgemeinen eher heiß, aber angenehm während des Jahres, besonders in der Sommersaison, von Mai bis Oktober. Die Werte reichen von 24°C bis 32°C. Die Temperaturen im Winter
von November bis April
sind etwas niedriger.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aboattime.com
as primary domain
The temperature generally in Cayo Largo is warm but pleasant throughout the year, especially in the summer season, from May to October. The figures can range from 24 to 32ºC. The season from November to April is slightly lower in temperature since it is winter.
www.fcyfxny.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Nur eine halbe Autostunde von unseren Hotels in Südtirol entfernt, erwarten Sie moderne Großzügigkeit, die schönsten Abfahrten der Region, 30 komfortable Lifte und über 40 Skihütten, die zum gediegenen Einkehrschwung einladen. 950 bis 2.275 m über dem Meer garantieren wir hier Schneesicherheit
von November bis April
– und Freiheit pur.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-auren.com
as primary domain
Just a half hour drive from our hotels in South Tyrol, contemporary capaciousness awaits, with the loveliest ski runs in the region, 30 convenient ski lifts and over 40 ski lodges, which tempt you in to enjoy a discerning refreshment stop. 950 to 2275 metres above the sea, we guarantee snow assuredness from November to April – and pure freedom.
www.nsagarantie.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Das Familien geführte Hotel Lamark im Zillertal in Hochfügen auf 1500 m Seehöhe bietet
von November bis April
Gastfreundschaft, Entspannung, Ruhe aber auch Action und Sport in einer der schneesichersten und schönsten Bergregionen Österreichs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lamark.at
as primary domain
The family-run Hotel Lamark in the Zillertal Valley, at 1,500 metres above sea level, offers its guests warm hospitality, relaxation, peace and quiet, as well as winter activities and sport, from November right through to April. The hotel is located in the Hochfügen region, which is one of Austria’s most beautiful and snow-sure alpine resorts.
www.lugano-tourism.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Osterzeit (nur auf Reservierung) und Mai/Oktober;
von November bis April
Schlüssel beim Hüttenwart
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lugano-tourism.ch
as primary domain
For the Easter (only with reservation) period and from May to October, from November to April, ask for the keys to the keeper.
2 Hits
www.midiariodecocina.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Aus der Ferne glitzern schneebedeckt die bizarren Gipfel der Dolomiten UNESCO Welterbe. Hier ist die Wintersport-Saison
von November bis April
voll im Gange. Die schönsten Skigebiete sind knapp ...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suedtirols-sueden.projects.conbeta.net
as primary domain
The snow-covered rugged peaks of the Dolomites - UNESCO World Heritage are glistening in the distance. Here, the winter season runs from November to April. The most beautiful skiing regions are just ...
www.slf.ch.keybot.old-version.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Beobachter messen auf ihrer Station
von November bis April
einmal täglich. Diese Messwerte werden von SLF-Spezialisten kontrolliert und, wenn nötig, korrigiert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
slf.ch
as primary domain
The SLF maintains a large network of automatic measuring and observation stations that collect data on snow, wind and temperature.
www.luganoconventions.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Osterzeit (nur auf Reservierung) und Mai/Oktober;
von November bis April
Schlüssel beim Hüttenwart
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
luganoconventions.com
as primary domain
For the Easter (only with reservation) period and from May to October, from November to April, ask for the keys to the keeper.
www.luganoturismo.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Osterzeit (nur auf Reservierung) und Mai/Oktober;
von November bis April
Schlüssel beim Hüttenwart
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
luganoturismo.ch
as primary domain
For the Easter (only with reservation) period and from May to October, from November to April, ask for the keys to the keeper.
8 Hits
www.hotel-santalucia.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Bitte beachten Sie, dass das Restaurant
von November bis April
jeweils montags und dienstags zum Mittag- und Abendessen geschlossen ist.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.eu
as primary domain
Please note that from November to April, the restaurant is closed for lunch and dinner on Mondays and Tuesdays.
www.marketingfestival.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
Von November bis April
nach Reservierung oder an Feiertage
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eastlombardy.it
as primary domain
From November to April – by reservation or for holidays.
www.avaruosad.ee
Show text
Show cached source
Open source URL
Unversorgte Termine:
Von November bis April
ist nicht von der Wassertemperatur erfolgt
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
triptobasquecountry.com
as primary domain
Dates without service: From November to April is not done by water temperature
www.rheinmetall-automotive.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Winter, der in der Regel
von November bis April
dauert, sind Livigno und seine Landschaft von einer trockenen, glitzernden Schneedecke eingehüllt. Eben darum ist Livigno eines der renommierten Gebiete der Alpen, um die verschiedenen Skisportarten auf höchstem Niveau zu betreiben - Alpin, Abfahrt, Snowboard, Freestyle, Tiefschnee und Telemark.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
livigno.com
as primary domain
During the wintertime - generally from November to April - Livigno and its landscape are covered with a dry and glittering blanket of snow. That's why Livigno is one of the most renowned resorts in the Alps, for practicing all kinds of winter sport on the highest and most elegant level - Alpine ski, downhill, snowboarding, freestyle and telemark.
2 Hits
tuki.dna.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
"Die Wintersaison ist für uns von großer Bedeutung," sagt Lilian Faur. "Während der Wintersaison gibt es etwa 500 Fahrten in die Pyrenäen, dazu kommen tägliche Fahrten in die Alpen
von November bis April
oder sogar Mai. Wir verwenden keine Winterreifen."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
goodyear.eu
as primary domain
The Faur company has been a family business for five generations with Lilian Faur as its current CEO. It has a fleet of 80 coaches, with 45 in Toulouse and 35 in Perpignan. Sixty percent of their business is dedicated to tourism and forty percent to school services. "The winter season is very important for us,” said Lilian Faur. “It represents about 500 trips in the Pyrenees and every day from November to April or even May, we run trips to the Alps. We do not use snow tyres.” His reason is simple: these tyres are demanding in terms of logistics and the proportion of driving on dry roads and in winter conditions do not justify the investment. So the company decided to test the new Goodyear Marathon Coach tyre, which was especially developed as an all season tyre for coaches. The very good performance in terms of grip and traction of the Marathon Coach tyres was the deciding factor in choosing this tyre for all of Faur’s 80 vehicles.
farhadexchange.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Vor Ort können Sie dann nicht nur die Kirche besichtigen und die Messe besuchen, sondern
von November bis April
auch an den Fatima-Wallfahrten an jedem 13. des Monats teilnehmen. Bevor Sie heimfahren, sollten Sie dann unbedingt noch einen Blick in den Klosterladen des Zisterzienser-Ordens wagen: Neben Krippen, Kerzen und Rosenkränzen verkauft man hier auch Leckereien wie Obstbrand, Honig und Apfelsaft.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lindau.de
as primary domain
Only when you enter the church and marvel at its lavish splendour and the numerous frescos and plaster figures can you recognise its baroque-age origins. The plasterer and sculptor Joseph Anton Feuchtmayer who, among other things, contributed the Honigschlecker cherub figure, added to this overall effect: A boy who cautiously snacks on honey from a honeypot as a symbol of temptation.