von seinen reisen – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   32 Domains
  www.mastervoice.eu  
Neben seinen Beobachtungen als Professor für Komposition in den Konservatorien von Rotterdam, Den Haag und Amsterdam, lesen wir von seinen Reisen in Länder, die eine Verbindung zu Vorlesungen und Aufführungen seiner Werke haben.
Next to his observations as a Professor of Composition at the Conservatories of Rotterdam, the Hague and Amsterdam we read about his visits in many countries connected to lectures or performances of his works.
  www.db-artmag.com  
Er projizierte sich selbst in sein Werk – mit einer Art von expressivem Ausdruck, der von seinen Reisen nach Marokko, nach Afghanistan oder in den Iran geprägt war, Ländern also, die Worringer mit Spiritualität und Abstraktion verband.
I knew Buthe in the 1970s in Madrid, which he visited frequently, and of course he was very often in Morocco, which is where I was born. We became close friends, and he too died quite young. In my exhibition, Buthe stands as a counterpoint to Palermo because there is so much empathy in his paintings and drawings. He worked with abstraction but in a completely empathetic way, concerning himself with intuition, sensitivity, the imagination. He projected himself into his work in a kind of expressionism that was inspired by his travels in Morocco, Afghanistan, and Iran—all places that Wilhelm Worringer connected with spirituality and abstraction.
  db-artmag.de  
Er projizierte sich selbst in sein Werk – mit einer Art von expressivem Ausdruck, der von seinen Reisen nach Marokko, nach Afghanistan oder in den Iran geprägt war, Ländern also, die Worringer mit Spiritualität und Abstraktion verband.
I knew Buthe in the 1970s in Madrid, which he visited frequently, and of course he was very often in Morocco, which is where I was born. We became close friends, and he too died quite young. In my exhibition, Buthe stands as a counterpoint to Palermo because there is so much empathy in his paintings and drawings. He worked with abstraction but in a completely empathetic way, concerning himself with intuition, sensitivity, the imagination. He projected himself into his work in a kind of expressionism that was inspired by his travels in Morocco, Afghanistan, and Iran—all places that Wilhelm Worringer connected with spirituality and abstraction.
  www.basf-coatings.com  
Jeden Frühling kehrt ein Paar Seetaucher von seinen Reisen in die Nische unter unserem Fenster zurück. Für viele Monate werden wir von den Rufen der Rückkehr, des Neubeginns und der Bewahrung in den Schlaf gewiegt.
How is the future made?  The philosopher John Searle answers this question in his remarkable book Making the Social World: The Structure of Human Civilization. I want to share a couple of his ideas. There are three points about this prospect that I want to explore. First, that we are at the very beginning of this journey. Second, that the future is made in specific ways. If we understand these better, then perhaps we can step into the river more effectively and shape it to good purpose.  Third, that you, your colleagues and their colleagues, have a pivotal role, a privilege of responsibility in this time of contest.
  dbartmag.com  
Er projizierte sich selbst in sein Werk – mit einer Art von expressivem Ausdruck, der von seinen Reisen nach Marokko, nach Afghanistan oder in den Iran geprägt war, Ländern also, die Worringer mit Spiritualität und Abstraktion verband.
I knew Buthe in the 1970s in Madrid, which he visited frequently, and of course he was very often in Morocco, which is where I was born. We became close friends, and he too died quite young. In my exhibition, Buthe stands as a counterpoint to Palermo because there is so much empathy in his paintings and drawings. He worked with abstraction but in a completely empathetic way, concerning himself with intuition, sensitivity, the imagination. He projected himself into his work in a kind of expressionism that was inspired by his travels in Morocco, Afghanistan, and Iran—all places that Wilhelm Worringer connected with spirituality and abstraction.
  2 Hits iloria-bretagne.fr  
Die ersten Werke wurden von der Fundació Folch aus Barcelona gekauft. Ihr Inhaber, Albert Folch, brachte sie von seinen Reisen in das Land zwischen 1964 und 1972 mit. Ebenfalls Teil dieser Kunstkollektion sind einige Werke, die dem Sammler und Entdeckungsreisenden Jean Louis Roiseux gehören, der sich besonders stark dafür einsetzte, der breiten Öffentlichkeit Zugang zu den entlegensten Dörfern des Planeten zu verschaffen.
The first works were bought for the Folch Foundation in Barcelona. Their owner, Albert Folch, obtained these pieces between 1964 and 1972 on his trips to the country. Also part of this collection are some works that belonged to the collector and explorer, Jean Louis Roiseux, who worked tirelessly to enable the general public to gain access to the most remote villages of the planet and made his first expedition to Papua New Guinea in 1963. The collection is completed by numerous acquisitions from auction houses around the world, as well as pieces acquired by Jordi Clos on his trips to Papua New Guinea.
  atoll.pt  
Der kühle Wind des Berges, von seinen Reisen generiert, atmete Sie in das Gesicht Belastung aller Gerüche Land, umgeben von einem außergewöhnlichen Menschen, Pflanze, entspannen und regenerieren, unter den Schatten der Bäume durch Einblicke von Sonne Leben gebrochen.
Situated at an altitude of 1000 m Tuscan Apennines, on the border with Emilia Romagna, between mountains cloaked by dense forests and heavenly natural spectacles, Baita of happiness lies in deep solitude and where everything is harmonious like music: the trembling of leaves and the thrill of the water, the lights and shadows, the scents and the breaths of the snowy terrain or wet and warm, the blue of the sky and the green of the plants. La Baita Happiness is a structure inhabited by a philosopher is the ideal place to get back to basics: in touch with themselves and with nature. The cool wind of the mountain, generated by its travel, you breathed in the face load of all odors land and surrounded by an extraordinary people, plant, relax and regenerate, under the shadows of the trees broken by glimpses of sun lives.
  db-artmag.com  
Er projizierte sich selbst in sein Werk – mit einer Art von expressivem Ausdruck, der von seinen Reisen nach Marokko, nach Afghanistan oder in den Iran geprägt war, Ländern also, die Worringer mit Spiritualität und Abstraktion verband.
I knew Buthe in the 1970s in Madrid, which he visited frequently, and of course he was very often in Morocco, which is where I was born. We became close friends, and he too died quite young. In my exhibition, Buthe stands as a counterpoint to Palermo because there is so much empathy in his paintings and drawings. He worked with abstraction but in a completely empathetic way, concerning himself with intuition, sensitivity, the imagination. He projected himself into his work in a kind of expressionism that was inspired by his travels in Morocco, Afghanistan, and Iran—all places that Wilhelm Worringer connected with spirituality and abstraction.
  www.touken.or.jp  
Wie gewohnt begeistert Hubert von Goisern, der Gott des Alpenrock, auch in Kaltern das Publikum mit seiner Musik, die inspiriert ist von seinen Reisen durch die Welt, vom Leben und seiner Heimat. Der Hauptact des Festivals hat nicht nur seine Band im Gepäck, sondern auch Verstärkung aus Amerika und witzelt zu Beginn seines Sets darüber, dass er nach dem gestrigen Hammer-Auftritt von Bilderbuch etwas Bammel hatte, diese Bühne zu betreten.
As usual, Hubert von Goisern, god of alpine rock, also thrilled the audience in Kaltern with his music, which is inspired by his travels through the world, by life and his homeland. The festival main act hadn't just brought with him his band, but support from America too and joked at the start of his set that after the previous evening's fantastic show by Bilderbuch, he was a bit jittery about coming onto this stage. The fact that it was a different audience from the day before was obvious at first glance: instead of slightly drunk youngsters rocking out, on this day the somewhat older, more composed generation was in the Vereinshaus, the ones who really know how to appreciate the Austrian's music and perhaps even only came to Kaltern for Hubert.
  www.qcplannedgiving.ca  
Er projizierte sich selbst in sein Werk – mit einer Art von expressivem Ausdruck, der von seinen Reisen nach Marokko, nach Afghanistan oder in den Iran geprägt war, Ländern also, die Worringer mit Spiritualität und Abstraktion verband.
I knew Buthe in the 1970s in Madrid, which he visited frequently, and of course he was very often in Morocco, which is where I was born. We became close friends, and he too died quite young. In my exhibition, Buthe stands as a counterpoint to Palermo because there is so much empathy in his paintings and drawings. He worked with abstraction but in a completely empathetic way, concerning himself with intuition, sensitivity, the imagination. He projected himself into his work in a kind of expressionism that was inspired by his travels in Morocco, Afghanistan, and Iran—all places that Wilhelm Worringer connected with spirituality and abstraction.
  www.kalmina.lt  
Im Museum kann man Handschriften und Notizen des Schriftstellers besichtigen, Auszüge aus seiner Korrespondenz mit großen Denkern, Politikern und Literaten seiner Zeit, Erstausgaben seiner Werke in der griechischen und anderen Sprachen, rares Bildmaterial, Andenken von seinen Reisen, persönliche Objekte, Drucke, Kostüme und Material aus Theateraufführungen nach seinen Werken, Portraits und Skulpturen seiner Person, viele fremdsprachliche Ausgaben seiner Werke aus der ganzen Welt und sonstige Stücke, die sein Andenken erhalten und das Werk und die Persönlichkeit von Nikos Kazantzakis aufzeigen.
The museum collections and exhibitions include: his notes, correspondence with other writers and politicians, first editions of his books in Greek and other languages, rare photographs, mementos of his travels, personal items, templates, costumes and other items from the productions of his plays in Greece and abroad, portraits and sculptures bearing his image and so much more that depicts the work, character and spirit of Nikos Kazantzakis.
  www.casadelsolecamaiore.it  
Das Haus ist vor kurzem von einem Maler restauriert worden, der moderne Losungen mit traditionellen Materialien kombiniert hat. Das Ergebnis ist ein charmant eingerichtetes Ambiente mit Bildern und Objekten von seinen Reisen.
It is a typical old Tuscan stone farm-house: standing on the hills near the centre of Camaiore it views the sea and it's surrounded by woods and olive groves. The owner Roberto Barberi is an artist who recently restored the house by learnedly harmonizing traditional materials and modern solutions; all the rooms are fitted with paintings and art objects collected during his travels.
  www.mas.be  
Die Indianer in Amerika tranken schon lange Kakao und verwendeten ihn auch als Zahlungsmittel. Columbus brachte ihn mit von seinen Reisen, und schnell wurde das Genussmittel in Spanien und im Rest von Europa beliebt.
Native Americans drank cocoa and used it as a means of payment. Columbus brought cocoa on his return trip and the stimulant quickly became popular in Spain and the rest of Europe. But it wasn't for everyone: chocolate beverages remained a luxury item for the elite for a long time.
  globalzeus.com  
Unter der Leitung des Küchenchefs Marco Kaluscha, der auch in der Sternegastronomie tätig war, erwartet Sie eine kreative, weltoffene Küche. Die Inspirationen dazu holt er sich von seinen Reisen zu den kulinarisch spannendsten Metropolen rund um den Globus.
Under the watchful eye of head chef Marco Kaluscha, whose past experience includes positions at Michelin-starred restaurants, guests can expect creative, cosmopolitan dishes. These are inspired by exciting culinary trends that Kaluscha discovers on his travels through the world’s major cities. He takes anything that impresses him and develops it further, cleverly combining ingredients into exciting creations that are rich in flavour.
  sensiseeds.com  
Die wunderbare Sammlung des Museums besteht aus Objekten und kleinen Schätzen, die alle von Ben Dronkers von seinen Reisen um die Welt mitgebracht wurden. Seit den Anfängen des Museums im Jahr 1985 ist die Sammlung im Laufe der Jahre unaufhörlich gewachsen und stellt heute nicht mehr und nicht weniger als die größte Sammlung von Objekten dar, die thematisch mit der Cannabispflanze zusammenhängen.
The magnificent collection on display at the museum boasts objects and little treasures gathered by Ben Dronkers on this travels to the four corners of the globe. Since the museum started out in 1985, the collection has not stopped growing and is currently considered to be the world’s largest collection of objects relating to our beloved plant.
  mas.digipolisweb.be  
Die Indianer in Amerika tranken schon lange Kakao und verwendeten ihn auch als Zahlungsmittel. Columbus brachte ihn mit von seinen Reisen, und schnell wurde das Genussmittel in Spanien und im Rest von Europa beliebt.
Native Americans drank cocoa and used it as a means of payment. Columbus brought cocoa on his return trip and the stimulant quickly became popular in Spain and the rest of Europe. But it wasn't for everyone: chocolate beverages remained a luxury item for the elite for a long time.
  www.db-artmag.de  
Er projizierte sich selbst in sein Werk – mit einer Art von expressivem Ausdruck, der von seinen Reisen nach Marokko, nach Afghanistan oder in den Iran geprägt war, Ländern also, die Worringer mit Spiritualität und Abstraktion verband.
I knew Buthe in the 1970s in Madrid, which he visited frequently, and of course he was very often in Morocco, which is where I was born. We became close friends, and he too died quite young. In my exhibition, Buthe stands as a counterpoint to Palermo because there is so much empathy in his paintings and drawings. He worked with abstraction but in a completely empathetic way, concerning himself with intuition, sensitivity, the imagination. He projected himself into his work in a kind of expressionism that was inspired by his travels in Morocco, Afghanistan, and Iran—all places that Wilhelm Worringer connected with spirituality and abstraction.
  cavalcan.com  
Affandis Sujets basierten immer auf der Realität. Als Jugendlicher malte er seine Familie und sein direktes Umfeld, später hielt er Eindrücke von seinen Reisen durch Indonesien und rund um die Welt fest.
Affandi was a self-taught artist who is regarded as a leading figure within the modern art movement in Indonesia. He is known for his expressionistic painting style from the 1950s, with colorful swirling lines of thick impasto directly applied on the canvas with the tube or his fingers. However, his early works from the 1930s and ‘40s drew on a more impressionistic style. Affandi’s subjects were always grounded in reality. In his early years he depicted his family and surroundings at home, later he focused on his journeys throughout Indonesia and around the world. In the 1930s Affandi was involved in the Lima Bandung artist group. At the time of Indonesia’s independent movement in the 1940s Affandi took part in several artists’ associations, including the Pelukis Rakyat (People’s Painters) and Asosiasi Pelukis Indonesia (Indonesian Painters Association), and encouraged the fight against the Dutch occupation. Affandi gained international recognition when he represented Indonesia at the Venice Biennale in 1954 (where he won a prize) and the Bienal de São Paulo in 1956. Later he was honored with notable prizes and teaching appointments in the United States and Indonesia.