von vorübergehender dauer ist – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
12
Results
11
Domains
www.habegger.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sofern solche Ereignisse dem Auftragnehmer die Lieferung oder Leistung wesentlich erschweren oder unmöglich machen und die Behinderung nicht nur
von vorübergehender Dauer ist
, ist der Auftragnehmer zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
schmitz-soehne.com
as primary domain
5.6 The deadline for the delivery of goods and supply of services is extended as appropriate by the period of obstruction in cases of force majeure, in particular natural events, machine damage and other operating disruptions, actions taken in the course of labour disputes, in particular strikes and lock-outs, as well as in the case of unforeseeable obstacles and incorrect or late self-supply, provided the Contractor is not responsible for this. To the extent that such events significantly impede the delivery of goods or supply of services by the Contractor or make this impossible and the obstruction is not only for a temporary period, the Contractor is entitled to withdraw from the contract. Insofar as the Customer cannot reasonably accept the delivery or supply due to the delay, he can withdraw from the contract following prompt written declaration to the Contractor.
easyhotel-manchester.manchesters-hotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Liegen Umstände bei uns vor, die wir nicht zu vertreten haben und die uns die Lieferung oder Leistung wesentlich erschweren oder unmöglich machen, sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt, sofern die Behinderung nicht nur
von vorübergehender Dauer ist
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
biontex.com
as primary domain
As far as there are circumstances on our side for which we cannot be held responsible and which materially hinder our delivery or performance or make delivery or performance impossible, we are entitled to withdraw from the contract if the hindrance is not temporary. If our performance becomes impossible, we will notify immediately the Purchaser thereof as well as immediately refund any consideration that may already have been obtained. In the event of a temporary hindrance the term of delivery and the term of performance are extended by the period of the hindrance plus a reasonable additional period of time.
2 Hits
anagio.com
Show text
Show cached source
Open source URL
(4) Sofern solche Ereignisse ALPMA die Lieferung oder Leistung wesentlich erschweren oder unmöglich machen und die Behinderung nicht nur
von vorübergehender Dauer ist
, ist ALPMA zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alpma.de
as primary domain
(4) If these events make it considerably more difficult or impossible for ALPMA to supply the goods or provide the service and the hindrance is not just of a temporary nature, ALPMA shall be entitled to withdraw from the contract. If such events are of a temporary nature, the deadlines shall be extended accordingly. Where any hindrance, irrespective of type, is not caused by ALPMA, ALPMA is entitled to demand reimbursement from the customer for all additional services and/or costs involved.
motel-one-amsterdam.ihotelsrotterdam.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sofern aufgrund solcher, von BVS nicht vorsätzlich oder nicht grob fahrlässig verursachten Ereignisse, die vertragsgemäße Lieferung oder Leistung für BVS wesentlich erschwert oder unmöglich wird und diese Erschwernis nicht nur
von vorübergehender Dauer ist
, ist BVS zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvs-cnc.de
as primary domain
12.3 Subject to the above, BVS is not liable for service disruptions which have been caused by unforeseeable events, particularly including business disruptions, strikes, lawful lockouts, shortages of labour, energy, difficulties procuring necessary official permits, official interventions, or the lack of, incorrect/unpunctual delivery from suppliers, unless attributable to BVS’ intent/gross negligence. If BVS’ delivery or service under the contract is significantly impeded or impossible due to such events not caused by BVS intentionally or by gross negligence, and this difficulty is for more than a temporary period, BVS is entitled to rescind the contract.
www.yidek.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sofern durch solche Ereignisse die Lieferung oder Leistung wesentlich erschwert werden oder unmöglich gemacht werden und die Behinderung nicht nur
von vorübergehender Dauer ist
, sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pregler.de
as primary domain
We shall not be liable for the impossibility of delivery of goods/services or for delays in deliveries of goods/services if caused by force majeure or other events which were not foreseeable upon conclusion of the contract and which are beyond our control (e.g. plant interruptions of all types, difficulties in obtaining materials or energy, transport delays, strikes, lawful lockouts, shortage of labour, energy or raw materials, difficulties in obtaining any required official permits or approvals, measures by public authorities, virus attacks and other attacks by third parties on our IT system if such attacks occurred despite compliance with the due diligence customary for protective measures, or impediments due to German, US-American or other applicable national, EU or international regulations under foreign trade and payments legislation). If the delivery of goods or services is rendered materially more difficult or impossible by such events and the said impediment is not only temporary, we are entitled to terminate the contract. Temporary impediments shall extend the delivery periods for goods or services or postpone the delivery dates of goods or services for the duration of such impediment plus an adequate lead time. If the Purchaser cannot be reasonably expected to accept the goods/services due to the said delay, the Purchaser may terminate the contract by written notice given to us without delay.
www.croplifela.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Sofern solche Ereignisse uns die Lieferung oder die Leistung wesentlich erschweren oder unmöglich machen und die Behinderung nicht nur
von vorübergehender Dauer ist
, sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
baero.com
as primary domain
4.2 The Vendor is not liable for impossibility of delivery or for delays in delivery in so far as these have been caused by force majeure or other events which were not foreseeable at the time of concluding the contract (e.g. operating disruptions of all kinds, difficulties in procuring materials or power, transport delays, strikes, lawful lockouts, workforce, energy or raw materials shortages, difficulties in pro-curing necessary official approvals, official measures or non-delivery, incorrect or late delivery by suppliers), for which we are not responsible. In so far as such events make it considerably more difficult or impossible for us provide the delivery or services and the obstacle is not merely of a temporary duration, we are entitled to withdraw from the contract. In case of obstacles of a temporary duration, the terms for deliveries and services will be extended or the delivery and completion deadlines will be postponed by the period of the obstruction plus a reasonable extra period for resuming work. In so far as it is not reasonable for the Cus-tomer to accept the supply or service as a result of the delay, he may withdraw from the contract by immediately notifying us in writing.
marking.gira.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sofern solche Ereignisse Morita die Lieferung oder Leistung wesentlich erschweren oder unmöglich machen und die Behinderung nicht nur
von vorübergehender Dauer ist
, ist Morita zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jmoritaeurope.de
as primary domain
(4) Morita shall not be responsible for impossibility of delivery or delivery delays insofar as resulting from force majeure or other events not foreseeable at the time of contract conclusion (for example, breakdowns of any kind, material procurement difficulties, transport delays, strike, legitimate lockout, shortage of labour, power or raw materials, difficulties in obtaining the requisite official approvals, official action, or failure on the part of Morita suppliers to deliver to Morita correctly and on-time) for which Morita or its suppliers (in the case of untimely delivery to Morita) are not responsible. Should such events significantly hamper Morita in terms of delivery or performance or render such impossible and where the hindrance in question is not merely of a temporary nature, Morita will be entitled to withdraw from the contract. In any such case, the purchaser will be notified immediately that the ordered goods are unavailable. Any commensurate payment already effected by the purchaser will be refunded without delay. In the case of hindrances of a temporary nature, the delivery and performance periods will extend for the time of the hindrance, plus an appropriate restart period. Insofar as the purchaser cannot be expected to accept the delivery or performance as a result of the delay, the purchaser will be entitled to withdraw from the contract by promptly submitting a commensurate written statement to Morita.